Александр Македонский. Дары Афродиты. Глава 10

      Глава 10


      — А, вон они идут, — глазастый Гарпал узрел прекрасную пару. — Давай-ка на всякий случай за телегой схоронимся, — и отошёл со своего пункта наблюдения за подводу — это было излишней предосторожностью, потому что и Александра, и Аминторида предстоявшее объяснение с родителями занимало больше околачивавшихся бездельников, которых на дворцовой площади у резиденции Филиппа в любой день толклось немало, и даже оно отходило на второй план, ибо главнее было то, что родилось и росло у них в сердцах с момента встречи.

      — Жаль, что не видно, хмурится царь или нет. Взгрел бы Александра сейчас! — размечтался Филота, когда наследник с Гефестионом прошли во двор. — А что? Если без спроса ушёл, подзатыльники заслужил. Надо было нам ещё Кассандра позвать: трое свидетелей лучше двоих.

      — Нет, — разочарованно оценил настроение царя Гарпал, когда владыка Македонии круче развернулся к вошедшим — и сыну Махаты удалось разглядеть его эмоции: — Не привесит Филипп сыночку ничего — наоборот, улыбается.

      — Это он из-за сына Аминтора. А почему у них волосы влажные? Они что, ванну принимали? — ревниво поинтересовался Филота.

      Гарпал догадку приятеля принял скептически:

      — Ну как — в баню, что ли, болтались? Просто в Пелле наплескались. Принимали бы ванну — на Александре чистый хитон был бы, а он извозил его где-то…

      — Это они не любовью занимались? — Зелёные глаза Парменида потемнели от нехорошего подозрения.

      — Как это тебя трогает! Успокойся: если бы они на траве валялись, хитоны бы зелёным заляпали, а тут… — Гарпал присмотрелся. — Это их животы с вишней любовью занимались. Надо было бы на базаре и ею запастись — не ждали бы так томительно… Вон, прощаются уже…

      — Неужели Филипп даже пары затрещин Александру не отвесит? — возмутился Филота. — Смотри, смотри, царевич вырвался — испугался и хочет удрать.

      Но Филота вновь ошибся: царевич подбежал к Гефестиону и что-то зашептал ему в ухо.

      — Свидание назначает, — определил Гарпал. — Погляди, как страстно!

      — Нет, это ни на что не похоже! — прорвалось, уже в который раз за этот день, негодование Парменида. — Как льнёт, как навязывается, как целоваться лезет! Никакого царского достоинства!

      — Это любовь, — вывел сын Махаты.

      — Это грязная похоть и желание ещё раз пожрать за чужой счёт! А афинянин принимает это за чистую монету! Как только появится завтра на пиру, сразу раскрою ему глаза.

      — Ты думаешь? — засомневался Гарпал. — Глянь, похоже, царевич сыну Аминтора приглянулся: оборачивается грек, рукой машет…

      — Это Александр его запутал, а наш долг — помочь заблудшему во всём разобраться.

      — Хорошо, это всё равно не сегодня. Лучше давай за ними пристроимся и послушаем, как отец сына величать будет. Хоть бы обругал за то, что он потратился на царевича! Если они и лепёшки, и вишню, и неизвестно что ещё лопали…

      Но Аминтор с Гефестионом, выйдя со двора, разговаривали мирно, отец сына не порицал, ни ворчания, ни нотаций Гарпал с Филотой не услышали и, что было хуже всего, не услышали они и имени Гефестиона.

      Когда дверь постоялого двора за афинянами закрылась, сын Махаты разочарованно вздохнул:

      — Теперь мы знаем, где они остановились, но имя по-прежнему неизвестно. Надо было догадаться: если двое друг с другом разговаривают, один только к другому может обращаться — зачем ему соседа по имени называть?

      Мысли Филоты текли в другом направлении:

      — «Сияющий» у него царевич, «сияющий»! Чему там сиять, кроме глупости?

      — Ты неправ, — возразил Гарпал. — Я видел: как царевич на афинянина посмотрит, так и засветится — вот и получается, что сияет.

      — Лыбится как медный таз! — изложил своё определение Парменид.

      — Ты сегодня так часто возмущаешься… — насмешливо протянул Гарпал.

      — Потому что это несправедливо! Александр — уже наследник — пусть сидит и ждёт наследства. А он хватает своими загребущими руками то, что ему не принадлежит. Умный очень!

      — Он жадный, — согласился Гарпал. — Он всё хочет заиметь, как отец.

      — Отец воюет, а сын к красавчикам липнет!

      — Ну на пирах Филипп совсем не воюет, — оценил сын Махаты.

      Филота подумал, что так сильно негодовать ему не стоит, а то Гарпалу может прийти в голову, что Парменид боится соперничества, — надо было перевести тему:

      — Может быть, у трактирщика спросить, как сына Аминтора зовут?

      — Так он может не знать, дашь пройдохе два обола — а он ляпнет что угодно. Как узнать, правда или нет?

      — Да, рискованно. Ещё соврёт, а мы этим воспользуемся, не тем именем грека назовём — потом стыду не оберёшься. А вот что: я у отца спрошу, как новенького зовут. Он был во дворце — он должен знать. Тем более если Аминтор давно известен: ты же говорил, что он легко во дворец вошёл, без всякого ожидания.

      — Это мысль! — обрадовался Гарпал.

      — Тогда я домой, только на рынок забегу: обещал мелюзге лепёшки — надо купить.

      — Давай! Вечером встречаемся?

      — Да. И Кассандра с Эригием надо захватить — мы все должны знать об афинянине.


      Через четверть часа сын Пармениона уже вернулся домой и незаметно проскользнул в гинекей: младшие братья ещё не достигли семи лет, которые позволяли бы им оставить женское царство и переселиться в мегарон.

      — Так долго! — закричали в один голос Никанор и Гектор. — Принёс?

      — Принёс, принёс. Вы никому ничего не болтали?

      — Нет!

      — Ну тогда лопайте! Только осторожно, здесь мёд. Кто измажется, тот свинюшка. — И Филота вручил братьям лепёшки.

      Детские ручонки сразу ухватили свёрнутые рулетиками сладости, Филота осмотрелся и вздохнул: он сам так недавно жил на этой половине и мечтал о том, как поскорее вырастет и переселится к настоящим мужчинам! Его мечта наконец свершилась, но иногда всё же скучно было засыпать, не повозившись в постели с малявками, не накидавшись друг в друга на сон грядущий подушками и не потрепав мелюзгу по белобрысым макушкам. Филота подсел к Гектору сзади, обнял его, потёрся щекой о мягкие волосики и чмокнул в щёку.

      — Меня тоже! — потребовал Никанор.

      — А ты не измазался?

      — Нет, смотри! — зелёные, как и у братьев, глаза хлопнули ресницами и скосили взгляд на нос, на котором было совсем немного мёду.

      Гектор захихикал:

      — Я смотрю!

      Никанор привёл в порядок свой нос пальцем и аккуратно его обсосал.

      «И вовсе я не вспоминаю наглые ухватки царевича», — подумал про себя Филота и обнял Никанора.

      — А в щекотушки будем? — спросил Гектор.

      — Нет, позже. Вы доедайте быстрее, а то сейчас кормилица придёт и будет вас укладывать.

      — А она уйдёт — ты потом приходи!

      — И ещё порисовать! — добавил Никанор.

      — Сколько вы хотите! Тогда храните секрет и не говорите, что я здесь был, — сегодня всё успеем, но только вечером. Вы маленькие ещё, а у меня дела!

      — А какие дела?

      — Разные, важные и взрослые! Вот вы сейчас заснёте, вырастете быстрей и всё узнаете!

      Филота ещё немного посидел с братьями, дождался, пока они прикончат лепёшки, вытер им мордочки и руки и, заслышав шаги кормилицы, сиганул в окно, чтобы зайти со двора в мегарон, как и подобает мужчинам: негоже, если кто-то узнает, что восьмилетний мальчик ещё наведывается в гинекей.


      Парменион недавно возвратился от Филиппа и, как и царь, оценивал ситуацию в Афинах в свете тех известий, которые Аминтор поведал македонскому владыке. В кабинет полководца тихо поскреблись.

      — Кто там? Входи… А, это ты… Чего тебе, Филота?

      — Папа… — Мальчик притворил за собой дверь. — Скажи, а Аминтор за Македонию?

      Парменион улыбнулся:

      — Углядели-таки, глазастые. До чего младое племя любознательное… За Македонию, сынок, за Македонию.

      — Значит, наш — я так и знал, — выдохнул Филота. — А его сын… тоже?

      — Ну разумеется. Все разумные люди сейчас за Македонию.

      — И сын Аминтора разумный?

      — У него в Афинах хороший учитель, я слышал о нём много лестного.

      — Но… теперь они будут жить здесь?

      — Скорее всего, но кричать о том, что Аминтор с семьёй сюда переселился, на всю улицу не стоит. Его переезд не секрет, но он не хочет придавать ему показательное значение.

      Филота насупился.

      — Царевич очень даже показательно с сыном разгуливает, и царь его за это не ругает… А сына как зовут?

      — А тебе зачем? А, шустрый?

      — Если он наш, мы примем его в свою компанию. Как будто, кроме царевича, тут никого нет… — И мальчик снова насупил бровки, чем вызвал очередную усмешку отца: ревность ребёнка к успехам и друзьям наследника Парменион хорошо знал.

      — Гефестион его зовут.

      «Ура! — возликовал Филота про себя. — Удалось! Знаю!»

      — Гефестион… Маленький Гефест… А завтра он будет на пиру с отцом?

      — Не могу сказать точно, Аминтор здесь пока мало кого знает. Может быть, придёт, может быть, захочет сначала завязать побольше знакомств.

      — Аа, — протянул Филота. — Папа, скажи, конница в бою важнее пехоты?

      — Она, конечно, главная наступательная сила, но… что я тебе говорил?

      — Что важно всё вместе, и в согласии, и по единому плану, и при отличном снаряжении, и с грамотным обеспечением до и после боя… Папа, я, когда вырасту, конницей командовать буду. Только не говори, что для этого сначала надо Фукидида слушаться и все его задания выполнять, — я это знаю.

      Парменион рассмеялся.

      — Самое главное — делать, не только знать, — и поднялся с ложа. — Однако, что там с обедом? Наверное, уже пора.

      — Есть подвоз припасов, я засёк! — отрапортовал сын и отправился с отцом на трапезу.


      Вечером военный совет с участием Гарпала, Кассандра и Эригия под предводительством Парменида постановил красавца сына Аминтора принять в свою компанию и заодно при первой же возможности намекнуть царевичу, что Гефестион на общение с друзьями имеет не меньшее право, чем на постоянное пребывание исключительно с наследником.

      Пару часов спустя Филота, поиграв на сон грядущий с братьями, весь в радужных мечтах отправился в свою постельку. То, что он не первый, а второй в Македонии (исключая, разумеется, старших) узнал имя Гефестиона, его волновало мало: узнал вторым, а станет в жизни — уже не афинянина, а македонянина — первым. А царевич пусть обжирает других. Гефестион должен узнать, что внутри в голове у Александра такая же солома, как и снаружи. «Или опилки? Надо спросить у Фукидида, что обиднее». И Филота благополучно отбыл в царство Морфея, представляя себя на завтрашнем пиру в своём великолепном голубом хитоне в обнимку с Гефестионом.



      …И вот настал вечер следующего дня.

      Филота крутился перед зеркалом и был недоволен только тем, что отполированная бронза не во всём великолепии отражает его несравненную красу. До чего же хорош его голубой хитон! А фибулы — серебряные, в виде жучков с вкрапленными в их спинки маленькими сапфирами! Как они подходят этому хитону! А до чего прекрасен и изящен сам Филота! Какие у него стройные ножки, обутые в сандалии тёмно-коричневой кожи с высокой, по римской моде, шнуровкой, охватывающей голень! И руки у Филоты красивы, и весь он, с головы до пят — высокий, тонкий, гибкий! Его льняные волосы стократ шелковистее и гуще той жухлой соломы, которая растёт на голове у царевича, его зелёные глаза в тысячу раз выразительнее и чудеснее заурядных голубых Александровых гляделок! Да, только таким должен быть друг прекрасного мальчика из Афин, и только прекрасный мальчик из Афин должен быть другом такого великолепного Филоты!

      Только вчера этот мальчик был для Парменида таинственным иноземцем, лишь прекрасным ликом, но теперь Филота знает его имя — Гефестион, Филота знает город, откуда Гефестион приехал, — недаром сегодня утром столько расспрашивал на занятиях Фукидида! Почтенный учитель — тоже афинянин, он много рассказал ученику о великом городе, о его истории, знаменитых храмах, широких улицах — разве царевич может всё это знать, когда его Леонид — какой-то спартанец, с самого юга, из самого захолустья Пелопоннеса, а ведь известно: чем дальше страна от Македонии, тем она глуше, дремучее и слабее! У царевича перед Филотой одно преимущество: он знает, какого цвета у Гефестиона глаза, но это преимущество сомнительно; во-первых, Филоте ещё предстоит сделать увлекательное открытие — и предвкушение только дополнительно раззадоривает, а во-вторых, разве такая бука, как Александр, может оценить изысканную афинскую красу? — да ни за что! Солома на голове — солома и внутри!

      И тут Филота вспомнил, что забыл спросить у Фукидида, что обиднее — солома или опилки, но даже это радужного настроения не испортило. «Вспомнил, что забыл, вспомнил, что забыл, — ха-ха! — думал мальчик. — Теперь надо будет у Фукидида спросить: такой оборот в греческом или македонском как-нибудь называется? Вспомню завтра или забуду? Ха-ха!» И Филота гордо повёл прекрасной головой с льняными шёлковыми волнами, колыхнувшимися вслед за её движением.

      В коридоре послышалась возня.

      — Дай, это моя лошадка! — кричал Гектор Никанору.

      — Я её у тебя завоевал! — не соглашался средний брат.

      — Я папе скажу! — И мальчишки кубарем вкатились в комнату, где любовался своим отражением Филота.

      — Ой какой ты красивый! — Никанор коварно отвлёк Гектора от потерянной игрушки.

      — Конечно, красивый! А вы осторожно: свалились тут — ещё измажете мой хитон подошвами! — обеспокоился Филота за своё великолепие.

      — А я знаю, ты на пир идёшь! Я тоже хочу!

      — Я тоже, возьми и меня тоже! — добавил вслед за Никанором Гектор, прекрасный образ брата заставил его на время забыть о лошадке.

      — Ага, разбежались! Вы сначала писать научитесь, до семи лет доживите и в мегарон перейдите — тогда вас позовут.

      — Я уже учусь и мне уже седьмой, — заявил Никанор.

      — А я уже выучился и мне уже девятый, — обозначил разницу Филота. — Ладно, не тужите! Я вам обо всём, что на пиру будет, расскажу.

      — И о царе? — поинтересовался Гектор.

      — И об акробатах? — Никанора искусства интересовали больше царя.

      — И о царе, и об акробатах, и о танцорах, и о музыкантах, и о всяких заморских персиках-абрикосах, — расширил список Филота. — И о гостях… афинских.

      — А лепёшки там будут? — афинским гостям Гектор внимания не оказал.

      — Нет, там будут яства изысканнее.

      — А что такое «изысканнее»? — спросил Никанор.

      — Значит тоньше и вкуснее.

      — Там будут не лепёшки, а что-то тоньше? Это же невкусно! — не отставал младший.

      — «Тоньше» — это значит по вкусу сложнее и ароматнее… более мудрёные, — выразил Филота своё толкование изысканности.

      — А что такое «яства»?

      — Вкусные блюда значит! Соображай, если мы о еде говорим! — И Никанор влепил Гектору щелчок по лбу.

      — Зараза! Отдай мою лошадку! — в горячем сердце мигом заклокотали ещё свежие обиды.

      — Не отдам, я её захватил честно! Ты сам предложил играть в войну!

      — Филота, поколоти его!

      — Аид вас побери! — озвучил старший из младших Парменидов помин властелина подземного царства, часто употребляемый отцом. — В войну играли?

      — Играли, — плаксиво признался Гектор.

      — На войне трофеи есть?

      — Есть.

      — Выиграл — значит, выиграл.

      — Выиграл нечестно!

      — На войне всё честно! Не реви! Хочешь, я тебе гоплита дам?

      — Хочу! — Слёзы Гектора тут же высохли. — Двоих: гоплит медленнее лошадки!

      — Одного: у тебя ведь лошадка без всадника была!

      — Мне тоже дай гоплита! — потребовал Никанор.

      — А мне двоих! — продолжал настаивать Гектор.

      — Так на вас никакой армии не напасёшься! — рассердился Филота. — Гектору дам, потому что у меня с ним союз.

      — Какой союз? — спросил Никанор.

      — Союз — это когда слабый, чтобы сильный его не завоевал, объединяется с самым сильным.

      — Я тоже хочу союз! — решил Никанор.

      — У тебя и без союза лошадка.

      На счастье Филоты, в комнату вошёл действительно самый сильный — отец — и водворил порядок, приказав Никанору и Гектору образовать союз против персов и сложить воедино свои ресурсы — к своему спокойствию и авторитету, как любил это делать и царь.

      Усмирённых мальчиков отправили в гинекей, Парменион оглядел старшего.

      — Готов, красавец? Ну пойдём.

      Филота радостно вздохнул, сердце заколотилось сильнее, ярче заблестели зелёные глаза. Вот уже совсем скоро!


Рецензии
Очень живая, разнообразная по настроениям диалоговая глава в бытовом антураже - и при этом все энергично показывают себя, при том часто с неожиданных сторон. Включая автора )))) Автор, похоже, вообще решил показать класс в самых непростых ситуациях, где шаг вправо - шаг влево чреваты банальностью. И, что характерно, класс показан на отлично!
Друзья-соперники, Парменион и Филота, Филота и братья... - все удались. Сцена в детской - это вообще момент выдающийся. Думаю, это вызов: описывая такую сентиментальную сцену, что называется, "милоту", не упасть в тазик с "мылом", а создать действительно умиротворяющую, добрую, душевную, светлую картину. Такое... закатное теплое летнее солнышко по ощущениям. Прекрасная сцена, мне очень понравилась!
Бенефис Филоты ))) Оригинальный герой получается. Яркий парень, огонь! Красивый, умный, способный... Вон как он рассуждал с отцом о военном деле, сразу чувствуется и внимание отца, и его собственные наклонности. И с добрым сердцем - чудесная, мягкая сцена в детской, сколько любви к младшим братьям, нежности, заботы, внимания. Он действительно сконцентрировался на малышне, пришел увидеть и потискать их, а не себя показать. Хороший парень! Самолюбивый, очень и очень амбициозный, честолюбивый, конечно, но это неплохо. Хуже (для него), по-моему, то, что он, кажется, чересчур сконцентрирован на соревновании: во-первых, его слишком заботит, что делает и на что обращает внимание его главный соперник. Это отвлекает его собственных желаний и может порождать вторичность, блокировать оригинальность. Дух подростка (которым он в тексте и является, конечно) - "Что-что ты делаешь? Я сделаю это лучше! К чему ты стремишься? Я добьюсь этого быстрее!"))) Я даже подумала: а так бы он отнесся к Гефестиону, если бы Александр остался равнодушен к нему или, того хуже, посчитал банальным и т.п. Подозреваю, при таком раскладе Филота увидел бы Гефестиона по-другому... Ревнует к своему первенству других, даже Филиппа. Наверное, все-таки не только мудрые успокаивающие душу беседы вел с ним Парменион... Наверное, и стимулировал эту соревновательность тоже, да сильно. Хотя и упали эти семена, возможно, в благодатную почву, характер самого Филоты подошел... Во-вторых, жесткая соревновательность проявляется еще в том, что он, кажется, делит мир на "очень сильных и неконкурентов", с которыми он считается, "конкурентов", на которых фиксируется, "детей и животных" (к ним ласков) - и всех остальных, их потихоньку презирает ))) Как по мне, получается непростой, живой характер с большим потенциалом к самым разным, противоречивым, буйным чувствам и действиям.
Короче, автор - молодец! И чепчики летят в воздух )))

Анна Подосинникова   10.07.2021 19:38     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.