Непокобелимость

Если бы Киплинг имел в виду то же, что и вы, он бы написал «Rabbit’s Balls».

АБС, "Хромая судьба"

***

- Признаться мне надоел этот чертов фарс! - Вы слышали - да? Это щелчок моего "Вальтера". Он нацелен на Ваши яйца!
- Да? Зачем Вы наставили "Вальтер" на мои яйца?
- Вы себя выдали ГАУПТШТУРМФЮРЕР. В Вас не больше немецкого, чем в этом виски!
- Бла-бла-бла.
- Бла-бла-бла. Штиглиц?..
- Скажи ауфвидерзеен своим нацистским яйцам!

х/ф "Бесславные ублюдки"

***

— Скажи "адьёс" своим яйцам, НИГГЕР!

х/ф "Омерзительная 8-ка"

***

- Для вашей безопастности, комфорта и защиты от внешнего вакуума установлены купола.

х/ф "Вспомнить всё "

***

"Ирония судьбы".

***

— Слушай, ты, хочешь, я превращу твою жизнь в кромешный ад?
— Ну, я ещё не готов к серьезным отношениям, Луис. Но спасибо, что спросила.

х/ф "Эйс Вентура: Розыск Домашних Животных"

***

- Шо, опять?

м/ф "Жил был пёс"

***

Было когда-то двадцать пять оловянных солдатиков, родных братьев по матери — старой оловянной ложке, ружьё на плече, голова прямо, красный с синим мундир — ну, прелесть что за солдаты!

HCA, "Den standhaftige tinsoldat"

***

Такие дела, товарищ Lincoln. Он же Абрам. Он же Авраам. Он же Uncle Abe. Он же "Cadillac". Он же "General Motors". Он же "Lincoln Motor Company". Он же "Ford Motor Company". Он же "Пламенный мотор". Смешались в кучу кони-люди. Стабильности в мире не хватает...


Рецензии