Страсти по книге Плотницкие рассказы В. И. Белова

 Архивная история из 60х годов 20 века.

Книга Василия Белова «Плотницкие рассказы» была опубликована  в Северо – Западном книжном издательстве в 1968 году. В этом материале многое будет завязано на её выходных данных. Рукопись была сдана в набор 24.10. 1968 года, подписана к печати 20.11. 1968 года. Таким образом, к читателям книга попала только в 1969 году. Объём книги 8,2 печатных листа, тираж 30000 экземпляров. Редактором была В.К.Лиханова, оформление художника Б.И.Шабаева. Книга была напечатана в Вологде, в областной типографии.  Естественно, новая книга, знаменитого уже тогда писателя, быстро разошлась, её с удовольствием покупали и читали. Рассказы о вологодской деревне и её людях  были полны боли и горечи, неповторимого деревенского юмора, сострадания и умиления, характеры, выписанные в книге, были узнаваемы, язык был прост и велик одновременно. Особых событийных и исторических сторон  жизни страны книга не затрагивала, может быть за исключением правды о деревне и её жителях. А людям деревни многое пришлось пережить за свою жизнь... Каким идеологическим органам того времени пришло в голову рассматривать художественное произведение с точки зрения политики партии и советской идеологии, на этот вопрос видимо ответ уже не найдётся, хотя ещё далеко  не все архивные фонды открыты для исследователей. И вот вокруг книги В.И.Белова началась идеологическая возня. Даже не знаю, был ли в курсе всех её перипетий сам писатель, но, видимо, эти «страсти» по «Плотницким рассказам и ему попортили немало крови. А начиналось все как обычно. В.И.Белов, автор уже нескольких книг в Северо – Западном книжном издательстве по установленным правилам  подал заявку на новую книгу заранее, не позднее конца 1966 – начала 1967 года. Рукопись, по заведённой традиции, была одобрена Вологодской писательской организацией. А.А.Романов писал в своих воспоминаниях о Белове [1] «А в Вологде Василий Белов, создавал рассказ за рассказом, один лучше другого... Так же быстро возникли у него «Плотницкие рассказы» с новыми в литературе сложными типами Олёши Смолина и Авенира Козонкова... Ни у кого кроме Белова не обнаружилось того глубинного зрения, того вседушевного понимания, что в этих характерах заложено так много национальных черт» (Романов пишет это о повести «Привычное дело», но эти слова его хочется распространить на все рассказы писателя). Большинство рассказов Василия Белова из книги «Плотницкие рассказы» до её публикации  уже печатались в разных газетах и журналах. Видимо только повесть «Плотницкие рассказы», которая и дала название книге нуждалась в работе автора. Белов ставит дату окончания работы над повестью  в книге – 1968 год. Таким образом, это произведение ещё не прошло круги советской цензуры и редактирования. С этим то произведением и получилась идеологическая заминка,  из – за него и оправдывалось перед Москвой Архангельское издательство. Василий Белов в этой повести, которая правилась и дорабатывалась во время всего периода подготовки книги к печати, мастерскими штрихами (рассказами плотников о времени и о себе) повествует о жизни вологодской деревни с дореволюционных времён до 50х – 60х  годов 20 века. Конечно, автор коснулся политики и идеологии, а не только быта и жизни крестьян. Видимо тут - то и нашла коса на камень. Белов писал голую правду о реалиях деревни, а государственная идеология этой правды не хотела. Ей был необходим идеологический камуфляж и лакировка действительного  положения вещей с целью не опорочить ничем Советскую власть.
В Архангельском государственном областном архиве (ГААО) сохранилось ряд занимательных документов на эту тему.  Скажу сразу,  полностью все они будут опубликованы в качестве приложения к данному материалу и все желающие специалисты могут поработать с первоисточниками. Данная статья – это только попытка приблизиться  к осмыслению событий тех дней. Явно не хватает документальной реакции самого Василия Белова на события вокруг его замечательной книги.  И тем не менее,  В.И.Белова вынуждают дорабатывать книгу (практически повесть «Плотницкие рассказы»), убирать особо острые фразы и оценки. Однако,  автор неуступчив и, удаляя кое – что конкретное из своего текста (иначе повесть просто бы запретили печатать), общую негативную оценку Сталина, руководства страны, коллективизации, безрадостной жизни жителей деревни, наполненную тяжёлым ручным трудом он оставляет в диалогах и рассказах своих героев. Вместе с тем, их жизненная энергия, оптимизм, трудолюбие, юмор помогают им превозмочь любые лихие времена и политические веяния. Впервые повесть была напечатана в журнале «Новый мир» №7 за 1968 год  и, возможно, после этой публикации у Росглавиздата и возникли вопросы об отражении в ней вопросов коллективизации, так как они даются в журнальном варианте повести так же как и в книге Архангельского издательства.
Старший редактор СЗКИ Вера Константиновна Лиханова отмечает это, а уже  в процессе подготовки книги и обсуждения какой она должна быть пишет В.И.Белову «Очень хорошо, что работа по дошлифовке «Плотницких рассказов» Вами уже проделана» [2].  Это говорит о том, что рукопись Белову отправлялась на доработку. Вернее всего это произошло после получения издательством рецензии на рукопись книги от Виктора Андреевича Чалмаева, зам. Главного редактора журнала «Наш современник», члена правления СП РСФСР. Надо сказать, что просьба о контрольном рецензировании рукописи Белова исходила от СЗКИ и  Виктор Чалмаев эту рецензию написал.  К чести Веры Лихановой, она информировала Василия Белова о рецензии Виктора Чалмаева в письме на его имя и возможно выслала  текст неприятной рецензии.  Вся целиком рецензия отсутствует в Архангельском архиве, но некоторые её принципиальные моменты можно процитировать  из других источников [3]. « На двух страницах изложен фактически узловой момент коллективизации (с появлением Сталинской статьи «Головокружение от успехов») и изложен, конечно,  упрощённо, бегло. Если бы автор затем как – то пояснил суждения героя, дополнил, внёс всестороннюю ясность в этот вопрос...  Этого нет, а потому мы остаёмся на уровне бытового осмысления истории. Лучше  уж и не вытаскивать большие имена и конкретно – политические оценки, если нет анализа истории. Беглый тон, спешка , торопливость вредят, они разжигают интерес к трагическим событиям, а ответа -  и ответа верного, полного – не дают... Где – то необходимо было яснее сказать о перегибщике Табакове, как о человеке, вносившем в решение партии свои мстительные анархистские настроения, упоение властью. Действительно, Федулёнок – это жертва во многом  лично Табакова и Козонкова... Главным содержанием  повести Вас.Белова я тоже считаю сами характеры Олёши , Авинера и др., заключающие в себе всю глубокую любовь автора к деревенскому люду, к земле, к делам народа во имя Родины. А те немногочисленные и мимолётные  иногда построчные  обобщения, броские и хлёсткие порой  оценки Сталина и другой фигуры (таких строк 2 -3 на всю повесть)  мне кажутся не очень существенными для повести, они легко снимаются...  Характеры же Олёши Смолина и Авинера Козонкова одно из новых достижений всей нашей прозы...  Для меня нет сомнений в том, что по художественной силе эти характеры, сама повесть после публикации новой яркой страницей русской современной прозы...». А вот ещё отрывок из записки В. Лихановой «... Называя В.Белова фигурой первооткрывательской в отражении вологодской  деревни в художественной прозе, В.Чалмаев рекомендовал в своей рецензии издательству занять по отношению к этому автору «доброжелательную и взыскательную позицию, чуждую всякой подозрительности  и безосновательной робости». Этой позиции я и старалась придерживаться при редактировании рукописи «Плотницкие рассказы» В.Белова». Напомню только, что объём повести в книжном варианте -81 страница и это малая форма художественного произведения, отсюда, наверное,  сейчас видится и нелепость некоторых  замечаний по корректировке  высокохудожественного её текста. Тем не менее, редактор Лиханова ставит Белова в известность о поступившей рецензии Чалмаева и они по каким – то вопросам находят с писателем компромисс [4] Работа над книгой это долгий  творческий процесс. В нем принимает участие ещё много других специалистов издательства. Следующий документ касается художника – оформителя книги В.И.Белова [5]. Им был выбран художник Б.И.Шабаев, который оформлял первую книжку стихов Н.М.Рубцова «Лирика». Согласно документу ему полагалось за работу 170 рублей – хорошие деньги за обложку и один рисунок на титуле. Гравюры у художника вышли душевные  и по теме книги Белова.  Итак, общая оценка книги Чалмаевым положительная, Лиханова довольна тем, что Белов от чего – то отказался, что – то смягчил,  работа художника оценена положительно, корректор ударно поработал. Книга получает добро от директора издательства Пономарёва на печать. Она, повторюсь, хорошо встречена читателями, критикой [6], но вдруг кому – то приходит в голову  мысль, а  ведь так писать о коллективизации нельзя - авторитет Советской власти может пострадать. И ведь Чалмаев  об этом предупреждал... Повесть  написана Василием Беловым в 1968 году, когда культ личности Сталина, ранее осуждённый на 20 съезде партии,  стал как – то исподволь вновь укрепляться. Уже нельзя было лить на вождя ушаты грязи и обвинять только его во всех преступлениях. Партийные функционеры начали осознавать, что развенчивая вождя, тем самым и на всю страну ставится большое негативное пятно. Надо было осторожничать в оценках, во мнениях, в разговорах. Что уж говорить о печатной продукции – книгах и газетах. Там на эту тему надо было выверять каждое слово и наряду с негативом давать и положительные примеры, доказывая, что не всё так плохо было в СССР и тогда.  А у Белова талантливая правда резала глаза на некоторых страницах и взывала к справедливости. И тут книга, уже поступившая в продажу (что ранее было  возможно только на стадии подготовки рукописи к печати) подверглась жёсткой критике.  Прежде всего досталось руководителям Северо – Западного книжного издательства.  Возможно, об этом знал и  Белов, а возможно эти разборки стали келейными для издающих и контролирующих  их  органов  РСФСР. А вот теперь наш рассказ о страстях по поводу «Плотницких рассказов» В.И.Белова, с анализом документов областного архива города Архангельска.
20 января 1969 года в адрес Северо – Западного книжного издательства  от зам. начальника Росглавиздата  В.Казакова, пришло уведомление с приложением о том, что им направлены  замечания о редактуре книги В.Белова «Плотницкие рассказы». Их  предлагалось обсудить в коллективе издательства, о принятых мерах сообщить.  [7]. Это была строгая бумага, после которой своих кресел могли лишиться многие руководящие работники СЗКИ. Но давайте посмотрим суть этого приложения с замечаниями. Они написаны 14 января 1969 года  П.Карелиным, главным редактором Главной редакции художественной литературы Росглавиздата при Совете Министров РСФСР [8]. Напомню, что в приложении к материалу документ можно прочитать в подлиннике,   и что рукопись книги Белова, по просьбе издательства  рецензировалась ранее в Росглавиздате Виктором Чалмаевым. В издательстве, конечно,  не ожидали такого разноса  выпущенной  книги. Что же инкриминировалось Архангельскому издательству, вернее его редакторам, начальством из Москвы? То, что они плохо прочитали и не выполнили рекомендации рецендента В.Чалмаева и потому допустили грубую идеологическую ошибку,  позволив автору такое искажённое освещение вопросов коллективизации  и не заметив это  в уже вышедшей книжке. Подобное уже было с книгой К.Коничева «Так было», выпущенной в 1964 году СЗКИ. Картина коллективизации  была признана в ней  «искажённой, исторически  ложной». Книга Белова, по мысли автора замечаний, « Также, к сожалению, не свободна от подобного рода ошибок... В ней сделаны неверные оценки, дана односторонняя, путанная трактовка событий коллективизации». Видимо в Москве считали, что лучше,  чем Михаил Шолохов в «Поднятой целине» эти события не подать. Но в северной деревне коллективизация имела и свои особые черты. В.И.Белов в своих публицистических книгах, позднее, нет -  нет, да и возвращался к этому вопросу [9]. А мы вернёмся к претензиям П. Карелина. «Коллективизация описана поверхностно, упрощённо, с точки зрения, обиженного человека. Совершенно прав рецензент В.Чалмаев, утверждающий, что автор не поясняет эти субъективные  суждения своего героя, не вносит ясности в сложный вопрос и остаётся на уровне «бытового осмысления истории». Почему же ни редактор книги В.К.Лиханова, ни главный редактор издательства Т.Н.Трескина не прислушались к прямому и ясному совету рецензента – не писать столь бегло, торопливо, в спешке о сложных процессах тех лет, тем более, что автор не даёт верной и полной их картины. Справедливости ради надо сказать, что из рукописи были сняты по совету нашего рецензента фразы «Сталин колхозниками распоряжался как спичками», «А Сталин и тут вывернулся», но дальше этих механических сокращений дело не пошло». Тут надо выразить огромную благодарность стойкости В.И.Белова который не пошёл на компромисс и отстоял свою художественную независимость.  Белов, мог даже, как это случилось с его предыдущей книгой  в СЗКИ просто забрать книгу из одного издательства и передать её другому. Мастер имел на это право и его книги уже были нарасхват. А претензии к редакторам издательства нарастают «Приходится пожалеть, что редактор не помог автору  обогатить воспоминания своего героя рассказом об этих хороших людях, истинных творцах великого, прогрессивного движения  по социалистическому преобразованию деревни. Тогда картина  этого движения была бы  более полной и всесторонней, а Олёша Смолин стал бы выразителем  народной совести, объективным судьёй событий.  Об  идеологической глухоте, проявившейся при редактуре книги, свидетельствует  и тот факт, что редактор издательства не разглядела неверных акцентов и чрезмерного сгущения чёрных красок  в рассказе «Скакал  казак», который мы сочли необходимым исключить из книги». Издательство  получило предупреждение о не профессионализме и политической близорукости и вынуждено было защищаться. С письмом  в Росглавиздат обратился сам директор Борис Семёнович Пономарёв [10].  Он, конечно, защищает своего старшего редактора в записке в Комитет по печати при Совете Министров РСФСР ( не рассматриваем в этом материале сборник стихов Б.Чулкова «Вечная мастерская», общественным редактором которого  был также Василий Белов). «При редактировании рукописи В.Белова, автора несговорчивого и неуступчивого  В.К.Лиханова, в основном учтя замечания и советы рецензента Чалмаева, не добилась от В.Белова устранения тех просчётов, которые допущены им при работе над повестью и не настояла на более углублённой разработке всех вопросов, затронутых в «Плотницких рассказах». Далее Борис Пономарёв  Говорит в своём письме о технологии подготовки книги Белова находит оправдания для себя и своих редакторов.  «В.Белов с большим опозданием представил рукопись в издательство. Около трёх месяцев она находилась в Росглавиздате на рецензировании. Вернулась рукопись в издательство 27 августа. После доработки автор возвратил её лишь 4 октября 1968 года. Времени было в обрез. Полагаясь на то, что «Плотницкие рассказы» опубликованы в июльском номере журнала «Новый мир», мы не вынесли  рукопись после доработки её автором  на обсуждение секции художественной литературы редакционного Совета. Я, как директор, поступил неправильно, не прочитав острую рукопись В.Белова вслед за старшим редактором В.К.Лихановой и главным редактором Т.Н.Трескиной... Руководство издательства принимает меры к тому, чтобы повысить личную ответственность редакторов за подготовку рукописей, за идейное содержание и литературное редактирование всех изданий». После этого случая к изданиям вологжан внимание стало особо пристальным. Справедливыми  были претензии к Архангельскому издательству у Ольги Фокиной, Виктора Коротаева, Леонида Беляева, Николая Рубцова, Александра Романова  и других выдающихся вологодских литераторов за задержку сроков выхода книг и почти обязательное контрольное рецензирование в Комитете по печати, но СЗКИ больше не могло позволить себе просчётов в работе и не торопилось работать с  рукописями  из Вологды. А  между тем В.К.Лиханова, редактор книги Василия Белова, тоже написала пространную объяснительную записку [11].  «Рукопись  «Плотницкие рассказы» В.Белова посылалась в Комитет по печати по инициативе издательства и посылалась именно потому, что она вызвала серьёзные сомнения у редакции художественной литературы при знакомстве с нею... Это нам было особенно необходимо, так как мы учитывали  авторскую несговорчивость В.Белова... Наши требования, предъявляемые к автору,  были в том же плане, что и требования рецензента Чалмаева... Мы предложили автору  также отказаться от концовки повести, недостаточно мотивированной и потому художественно неубедительной, которая и была снята из рукописи... Но вкладывать в уста Олёши глубоко  и всесторонне осмысленный анализ событий тех лет вряд ли было бы правомерно – это противоречило бы логике характера... Все конкретные предложения рецензента Чалмаева были в основном учтены мною и автором при подготовке рукописи к изданию...». После получения этих документов в Комитете по печати видимо решили более не усугублять ситуацию и принять объяснения и  извинения Северо – Западного книжного издательства. Вера Лиханова ещё долго работала на благо советской литературы и имела репутацию хорошего редактора.  При всём том, что книга В.И.Белова более не переиздавалась, она получила очень хорошую критику. Неуступчивый автор,  Василий Белов в своих «Плотницких рассказах» только приступил к детальной и эпической разработке темы вологодской деревни  в 20е - 30е годы прошлого века, которую и довёл до блестящего в художественном смысле результата в романах «Кануны», «Год великого перелома», «Час шестый» . Как непросто  всё это было в начале автор и пытался показать в этой архивной истории.
Примечания: 1.А.А.Романов «Вёрсты раздумий», СЗКИ, Архангельск 1983, стр.187 – 188.
2. ГААО, ф.1099, оп.1, д.83, стр.134.
3.Выписки из объяснительной записки В.К. Лихановой.  ГААО, ф.1099, оп.1, д.97,стр. 3 – 7.
4.ГААО, ф.1099, оп.1, д.83, стр.215.
5.ГААО, ф.1099, оп.1, д.83, стр.210.
6. Плотницкие рассказы. 1968. Фактический материал и нумерация из книги «Василий Иванович Белов. Библиографический указатель литературы» Вологда. 1982, стр.41 – 43.
441. Семенов В. Родники бьют из глубин: 2. Народная основам - Наш современник, 1969, № 2, с. 109—110.
То же.— В кн.: Семенов В. С. Родники бьют из глубин: Лит.- критические статьи. М., 1977, с. 49—51.
То же.— В кн.: Жить страстями и идеями времен: Сб. статей о литературе и искусстве. М., 1970, с. 40—41.
442. Каменев В. Причастность.— Вологод. комсомолец, 1969, 14 февр.
443. Петелин В. Россия — любовь моя: [Обзор современной рус. прозы].— Волга, 1969, № 3, с. 156—182.
444. Гин М. Олеша и Авинер.— Север, 1969, № 4, с. 123—125.
445. Марченко А. Из книжного рая...— Вопр. лит., 1969, № 4, с. 56—59, 65.
446. Погорелов Я. Козонков или Смолин?— Волга, 1969, № 6, с. 168—170.
447. Эльсберг Я. Богатство жизни или «жизнь духа»?— Лит. газ., 1969, 9 июля, с. 4.
448. Воронов В. Мера зрелости.— Лит. газ., 1969, 20 авг., с. 5.
449. Перцовский В. Люди деревни.— Звезда, 1969, № 9, с. 209—211.
450. Сурганов В. «Вологодская школа».— Лит. Россия, 1970, 9 окт., с. 6—7.
451. Адерихин В. Сквозь призму времени: (К проблеме историзма в произведениях 60-х годов о людях села).— В кн.: Проблема художественной правды. М., 1971, с. 93—95.
452. Хайлов А. «Душа обязана трудиться»: (Заметки о современной прозе).— Север, 1971, № 1, с. 119.
453. Викулин А. — Север, 1972, № 9, с. 124—125.
454. Дюжев Ю. Чувство семьи единой.— Север, 1972, № 11, с. 123—125.
455. Малков Л. И. Диалектизмы в повести Василия Белова «Плотницкие рассказы».— В кн.: Сборник студенческих работ, вып. 9. Вологда, 1972, с. 48—54. (Вологод, гос. пед ин-т).
456. Антопольский Л. Пути и поиски.— Нов. мир, 1973, № 7» с. 249—252.
457. Воробьева Н., Хитарова С. На новых рубежах: О многонациональной прозе наших дней.— М.: Сов. писатель, 1974.
О «Плотницких рассказах», с. 93—96.
458. Турков А. «Внешнее» и «внутреннее».— В кн.: Турков А. Открытое время: Портреты. Проблемы. Полемика. М., 1975, с. 190—195.
459. Протченко В. И. Некоторые вопросы развития «деревенской прозы».— В кн.: Проблемы русской советской литературы: 50—70-е годы. Л., 1976, с. 100—101.
460. Смирнов А. Концепция человека в современной прозе о деревне.— Север, 1977, № 1, с. 113.
461. Морозова Э. Ф., Попов В. П. На переднем крае: Актуальные проблемы современной сов. прозы.— Львов: Вища школа, 1977.
О «Плотницких рассказах», с. 142—143.
462. Чернухина И. Я - Очерки стилистики художественного прозаического текста (факторы текстообразования).— Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1977.
О «Плотницких рассказах», с. 157, 159, 160, 189.
463. Минокин В. М. Современная советская проза о колхозной деревне: Пособие для учителя.— М.: Просвещение, 1977.
О языке «Плотницких рассказов», с. 123.
464. Ланщиков А. П. Вопросы и время.— М.: Современник, 1978.
О «Плотницких рассказах», с. 111—112.
7.Записка от В.Казакова, зам. Начальника Росглавиздата от 20.01.1969. ГААО, ф.1099, оп.1, д.97, стр.8.
8.Замечания о редактуре книги В. Белова от гл. Редактора художественной литературы Росглавиздата от 14 января 1969 года. ГААО, ф. 1099, оп.1, д.97, стр.9 – 13.
9. В.И.Белов «Ремесло отчуждения» Советская Россия» 1988. Стр. 5, 13. «Мало кому из молодых  читателей известно о том, что колхозы были ... и до колхозов. Об этих доколхозных колхозах  наши историки говорят сквозь зубы, либо вообще помалкивают...». «Совсем неизвестен... совершенно странный момент коллективизации, когда  колхозы и создавались и разрушались одновременно. Одни и те же силы загоняли в колхоз и в то же время не пускали в колхоз. Тысячи крестьянских семей очутились в безвыходном положении. И в единоличниках оставаться нельзя и в колхоз не пускают... Крестьянство примирилось  с перегибами 30х годов, вернее, приспособилось к новым условиям: жить – то надо. Даже сосланные и раскулаченные как – то приноровились на новых местах и вновь без обиды обратились к земле – кормилице»
10. Ответ на замечания по редактированию книги  Василия Белова  от директора СЗКИ Б.С.Пономарёва от 24 января 1969 года. ГААО, ф. 1099,оп.1, д.97, стр. 1- 2.
11. Объяснительная по замечаниям Главной редакции художественной литературы  о редактуре книги Белова от ст. редактора  Лихановой от 24 января 1969 года. ГААО, ф. 1099, оп.1, д.97, стр. 3 – 7.
 


Рецензии