Экваториальный роман
Свидетельство о публикации №220063000003
Повесть о женское семейное доминирование с редкой сменой ролей в экзотических условиях... Интересно! Впрочем, когда в семье все по обоюдному согласию - можно шалить как угодно!
Читать тяжело: нить повествование то от женского то от мужского лица и англицизмы надо хоть в скобках переводить: не все читатели понимают английский.
Творческих успехов!
Алекс Новиков 2 05.07.2020 12:21 Заявить о нарушении
В первой части моего романа всё повествование ведётся от лица Дженнифер (Джей). Во второй части (неоконченной) — от лица Энди. По-моему, всё логично.
Что же касается фраз на английском языке, то очень часто я их использовал, когда не знал, как написать по-русски. Подстрочник в этом случае был бы грубым и вульгарным. С другой стороны, использование английских фраз и фраз на суахили оправдано тем, что герои живут в стране, где эти два языка являются государственными, а для Дженнифер – это родные языки.
P.S. Алекс, Ваши произведения я читаю, они мне нравятся. Единственное, что в них огорчает – это опечатки. Успехов Вам.
Андрей Гусев 05.07.2020 15:00 Заявить о нарушении