Золотой конь - 10

Милая сестрица, иди со мной
К церкви в Виго, где бурно море,
И будем мы смотреть на волны.

Милая сестрица, иди со мной
К веркви в Виго, где море проснулось,
Будем любоваться волнами

К церкви в Виго, где море бурно,
Куда и матушка, и друг придут,
И где будем любоваться волнами.
К церкви в Виго, где море пробуждается,
И матушка моя, и любимая придут,
И будем любоваться волнами.**

Сидя на берегу возле Хенни, Уолтер пел под гитару. Пел он ласково, любуясь печальной спутницей. Хенни же упрямо смотрела на морской горизонт, который медленно покрывался красками заката, и ей хотелось лишь плакать, но она себя старательно сдерживала...

– Значит,... нет? – оставив гитару после песни, спросил Уолтер.

Но он улыбался, словно всё равно добьётся своего.

– Нет, – молвила Хенни. – Я обещала ждать.
– Что за порыв убежать? Зачем ты убежала сюда? Отец в недоумении, вся деревня в шоке от твоего поведения, – улыбался Уолтер.
– Мне всё равно теперь. Джеф уехал, а я... Я так просто отпустила его, – прослезилась Хенни и взглянула на собеседника. – Почему?
– Я тебе отвечу, – вновь улыбнулся он. – Твой любимый уже давно не твой... Слушай, – заметил он удивлённый взгляд собеседницы. – Под давлением того, что обязан тебе, твоим родителям, которые приютили его, сироту, дали кров, еду, даже, можно сказать, и работу, Джеф не смог полюбить тебя настолько, как ты о том все эти годы мечтаешь. Теперь ещё давление жителей деревни, которые знают о твоих чувствах и мечтают видеть тебя и Джефа мужем да женой. Ты же в последнее время почувствовала, что для Джефа всё это непосильная ноша. Ему трудно было справиться с чувствами, которые так задавлены, так воюют в нём. Свободы нет, понимаешь? Мужчина потерял свободу чувствовать и желать. Он уехал за своим конём, с которым чувствовал себя свободным и счастливым. Это порыв обрести свободу и счастье, верно?

Хенни несмело кивнула и настороженно слушала Уолтера дальше:

– Да, я посодействовал, помог, так сказать, ему покинуть сей вертеп. Его ждёт Аруба, поверь. Заодно дорога к тебе освободилась... Я тут же последовал за тобой, не дал тебе убежать из дома бесследно и нагнал здесь, как видишь.
– Я вернусь домой, – ответила прослезившаяся Хенни и поднялась. – А вернётся Джеф, освобожу от всех клятв и обещаний, которые он вынужден был мне дать. Я поняла это, да, признаюсь.
– Мы вернёмся вместе, – взяв гитару, протянул руку ей Уолтер, но Хенни отвернулась:
– Я же от своих чувств не отказываюсь. Я люблю Джефа, что бы там ни было.
– Он найдёт на Арубе другую, уверен. Свободную, яркую девицу, – ударом послужил ответ Уолтера. – Он именно такой. Тем более сейчас, когда вырвался на свободу. Может, там и останется.
– И ты думаешь, – Хенни повернулась к нему лицом. – Думаешь, я кинусь сразу в твои объятия, предав любовь?

Уолтер ничего не ответил. Он сделал шаг ближе, смелой рукой обнял её за талию и долго поцеловал в губы.

– Даже так я не твоя и не предательница любви, – с покатившейся по щеке слезой ответила Хенни и медленно отправилась покинуть берег.
– Зато я твой, – шёл следом Уолтер...


** – перевод автора, старинная испанская песня из средневекового сборника Cantigas de Santa Maria

Продолжение - http://proza.ru/2020/06/30/773


Рецензии
правильно предсказал Хенни Уокер о Джефе. "Он найдёт на Арубе другую, уверен. Свободную, яркую девицу". Вероятно всё же Лилиан. С уважением Нина.

Нина Измайлова 2   24.01.2022 15:46     Заявить о нарушении
Спасибо, Нина, погладим, как сложится!

с теплом души,

удач и чудес,

Ренсинк Татьяна   27.01.2022 14:26   Заявить о нарушении
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.