Волшебный сад. Мюзикл для детей

«Волшебный сад». Н.Сорокина.
Детский мюзикл.
По мотивам книги английской писательницы Фрэнсис Бернет.
Музыка Игоря Шаматрина.


Действие I

№1
 Увертюра.
Исходное событие:
                Индия. Беспросветный мрак. Холера. Смерть близких.
      В темном пространстве сцены проглядывается стена из засохших веток и коры, которые соединились в одну поверхность. По центру сцены, в глубине стоит большое дерево с огромным дуплом по середине  и крупной сломанной веткой сбоку. В музыке начинает нарастать гул с тревожным хрустальным звоном.
Затемнение.
      На заднике начинается движение фосфорицирующих бликов и точек, на костюмах детей, замаскировавшихся под сухую кору деревьев. Эти точки, полоски, блики, змейки расползаются, как зараженные эмбрионы чумы по всей сцене. Из центра задника или из зияющей дыры – дупла, появляются белые очертания светящейся  маски «Смерти -Чумы». Она пролетает над сценой, над залом и исчезает, наводя страх и предвещая что- то неизвестно - ужасное. В музыке слышны непонятные пугающие звуки, похожие на стоны умирающих, зловещий стук зубов, скрежет железа. Их связывает незнакомый музыкальный колорит чужой страны Индии, дикой и туземной. Суета светящихся точек, полосок, змеек \лазер и другие спецэффекты \ - напоминает панику, которая усиливается и завершается  звуком лопнувшего пузыря, или разбитой на мелкие кусочки хрустальной вазы.

        Внезапно все исчезает, как дорожный сон главной героини. Она проснулась от удара колеса, попавшего в яму или на камень. Лучом прожектора высвечивается на полутемной сцене коляска, в которой едут Мери и миссис Медлок. От мерной качки под стук колес миссис Медлок, слегка похрапывая спит, прислонившись к козырьку коляски.
         Мери поет песню, на который ее настраивает стук колес.

№2.
Дорожная песня Мери.

Колеса стучат, и стучит мое сердце,
Куда – то я еду  в неведомый край,
Где ждут меня тайны,  заветная дверца
В потерянный Ад, а быть может и  Рай.

Сквозь вереска пустошь струится дорога,
Она бесконечною кажется мне.
Своим чемоданом сдавила мне ногу,
Миссис Медлок, -  сварливо храпит в уголке.

Коляска баюкает песней скрипучей, -
Я как в нереальном и сказочном сне
Мечтаю, чтоб выпал счастливый мне случай
В краю, где не знает никто обо мне.

Там ждет меня дядя, сэр Арчибальд Крейвен…
Кто он? Злой горбун, иль несчастный отец?
А там впереди прямо из – за деревьев
Вдруг вырос внезапно прекрасный дворец…

Проигрыш.

Колеса стучат, и стучит мое сердце,
Куда – то  я  еду  в неведомый край,
Где ждут меня тайны,  заветная дверца
В потерянный Ад, а, быть может,  и  Рай.
Картинае№1

      Коляска останавливается во дворе мрачного и огромного замка. Это тот же задник только с раскрытыми на нем готическими окнами. Слуги, кланяясь мисс Леннокс  и, сопровождающей ее экономке миссис Медлок, увозят коляску и расставляют мебель в комнате Мери.

Миссис Медлок:\ менторским тоном \ - Вот здесь ты будешь жить. Завтрак, обед и ужин тебе будут приносить в столовую. Понятно?
Мери: \Кивает \
 Миссис Медлок: Дверь в столовую находится по коридору направо от твоей комнаты. По другим комнатам, а их здесь больше ста, ходить запрещено, да и невозможно, все двери на замке. Так распорядился хозяин, сэр Арчибальд Крейвен. Ты знаешь кто он?
Мери: Кивает отрицательно.
Миссис Медлок: - Он - твой дядя. Вот его портрет. \Показывает на картину в раме\. Он – Лорд и его фамильному замку более шестисот лет. Это очень странное место. Поэтому, если тебе что – нибудь понадобится, лучше сама никуда не ходи, а вызови колокольчиком служанку, которая будет  ночевать в соседней комнате. Ясно?
Мери: Кивает положительно.
Миссис Медлок: - Здесь - шкаф с книгами, можешь читать, сколько тебе угодно. Ты читаешь по-английски?
Мери: Кивает положительно.
Миссис Медлок: - Это - комод с твоей новой одеждой, которую я купила  по распоряжению сэра Арчибальда. Ваши слуги в Индии, после эпидемии чумы и…
\ скорбно и многозначительно \ того, что случилось …, все растащили...\Мери молчит \.
 Миссис Медлок: - Лорд Арчибальд очень болен.  Он не смог тебя встретить. Сегодня утром он уехал лечиться на воды. Я и служанка Марта будем заботиться  о тебе. Но  надо привыкать к самостоятельности. Понятно?
Мэри:  \Кивает.\
Миссис Медлок: Ты что, немая?
Мери: - Нет.
Миссис Медлок: Да-а-а…. Не очень –то ты разговорчивая…. Ну…располагайся. \Собирается уходить, но повернувшись. \ Не удивляйся, это необычный дом! Здесь очень много  странного…\ ворча себе под нос, \ Хотя и сама ты очень странная….
\Себе под нос\- Мать была красавица и такая общительная леди, а дочь… злючка  и дикарка. Вот уж, правильно тебя называют не мисс Леннокс, а «Мисс - Наоборот».\Уходит.\

          Начинается  таинственная мелодия «замка Лорда Крейвена» в ней слышится тихий плач, доносятся пугающие шорохи. По стенам проносятся  тени,   блики привидений…
          Мери ходит по комнате, рассматривая старинные вещи и портреты, прислушивается, поет.
№3
Песенка Мери о доме дяди лорда Арчибальда.

Лорд Арчибальд Крейвен мне родственник, дядя.
Меня даже видеть он не захотел…
Уехал к врачам, в мою сторону не глядя,
Но вряд ли кто знает, чем он заболел…

А в замке фамильном на стенах портреты,
Смотреть и  ходить можно только  молчком…
Сто комнат и в каждой сплошные запреты,
 И шорох, и плач под закрытым замком.

Наверно, нет тайны страшнее на свете,
Чем та, о которой молчат все вокруг…
Но знать я хочу как все малые дети,
Кто будет мой враг, а кто будет мой друг!

Пускай  я упряма,  но мне интересно
Самой  разгадать этот сложный  кроссворд.
Чего мне бояться? Я здесь как принцесса,
Я в замке фамильном, и дядя мой – Лорд.

В комнату стучится Миссис Медлок. Мери обрывает песню.
Миссис Медлок: Миссис Леннокс! Пора спать!

А в замке фамильном на стенах портреты,
Смотреть и  ходить можно только  молчком…
Сто комнат и в каждой сплошные запреты,
 И шорох, и плач под закрытым замком.

Мери засыпает под музыку «Дома Лорда Арчибальда», со всхлипами и шорохами за стеной.
Затемнение.
Картина№2
Утро.
Начинается с энергичного рок-н ролла.
         Мери просыпается и видит, что  по  комнате ходит-танцует девочка и делает уборку комнаты.
Мери: - Ты кто, ты что здесь делаешь?
Марта. Я твоя служанка. Меня зовут Марта. Правда, я  простая, потому что из народа. Но это же прикольно? Я буду здесь убирать и немножко тебе помогать. Тебе ведь не надо много хэлпа?
Мери. -  Что-оо? Это ты  будешь меня одевать?
Марта.  Одевать. Ни хухры - мухры…Ты что не в состоянии сама  одеть прикид?
Мери. Ты как - то странно говоришь….   Я тебя не понимаю.
Марта. А тебя разве не предупреждали, что я говорю на нашем йоркширском жаргоне? Ну типа… сленге.
Мери: - Там, откуда я приехала, так не говорят. Там все по-другому.
Марта: Я так и поняла, что по -другому. \ Доверительно.\ По - правде говоря, я вообще думала, что ты черная, ну в смысле блэчка, ну… туземка. Там ведь, где ты жила, говорят, нет белых, ну то есть приличных людей.
Мэри. –Что-оо? Да как ты смеешь!!! Я туземка? Да ты просто дочь свиньи!!!
Марта: \ Спокойно.\ Зачем ты обзываешься?  Тебе нельзя ругаться. Ты же  не девчонка из народа. Ты - леди….  А я  ничего плохого  и  не хотела сказать. Просто в книжках всегда о черных пишут, что они наши братья и сестры. Вот я сегодня утром, когда ты еще спала,  хотела узнать, похожа ты на меня или нет….Отвернула кусочек одеяла, чтобы посмотреть какого колора у тебя кожа. А ты оказалась ничуть не чернее меня, хоть и желтовата немножко.
Мэри. Ты что на меня смотрела?  Дочь свиньи!!! А ну отойди, или я сейчас закричу!!!
\Начинает бросаться в Марту подушками.\ Врывается тема рок-н ролла.

№4
Дуэт Марты и Мери.
Марта -
Девчонка, девчонка, несносная девица
Кто так же  избалован, – останется один…
Сварлива как старушка, упряма, как ослица.
Я справлюсь очень быстро с характером твоим.

Ты видно не случайно ведешь себя так дико.
Дикарка и туземка, хоть кожею  бела!
Вот то-то удивится тебе мой братец Дикон.
И точно не покажет тебе свои дела.

Мери:
А ты мне не указывай, прислуживай и точка!
Подай мою одежду! Одень - ка мне чулки!
Меня зовут Мисс Леннокс! Я - княжеская дочка!
А ты моя служанка  и  просто дочь свиньи…

Марта:
Зачем же обзываться? Тебе  не надо злиться!
Так леди настоящие совсем  не говорят…
Вставай и одевайся, несносная девица, -
А то погубишь душу, ее отправив в Ад.

На кухне с пылу с жару тебе сварили кашу
И завтрак я накрыла, там  чай и бутерброд.
Ты так настроишь против себя прислугу нашу,
Что будешь не Мисс Леннокс, а Мисс – наоборот!

Мери:
Ты говоришь неправильно! Тебя не понимаю!
Сама я не оденусь! Не буду, не хочу!
Для этого есть слуги! Для этого есть няня!
И каша ваша – гадость!  Я лучше замолчу…

Танец, во время которого Мери и Марта кидаются друг в друга подушками, выкрикивая отдельные фразы.

Марта:
Ты видно не случайно ведешь себя так дико.
Дикарка и туземка, хоть кожею  бела!
Вот то-то удивится тебе мой братец Дикон.
И точно не покажет тебе свои дела.

Живем мы очень дружно в семье огромной нашей
Мы маме помогаем  и  каждый знает, что
Нет в доме лишних денег, нельзя бросаться  кашей
И сами надеваем   ботинки и пальто.

 Мери:
Ты говоришь неправильно. Тебя не понимаю.
Сама я не оденусь! Не буду, не хочу!
Для этого есть слуги! Для этого есть няня!
И каша ваша – гадость!  Я лучше закричу!!!

Мери: - А!!!!!!
Марта: Как тебе не стыдно! Ты же леди! Вот мой брат, его зовут Дикон, хоть и простолюдин, но очень классный чувак и никогда так себя не ведет. Он всегда со смайлом, весел и приветлив. Он всех любит, и его тоже все любят. Ты ему такая злая и капризная  не понравишься, и он никогда не расскажет тебе свою самую главную тайну.
Мери. А что за тайна?
Марта: Ага! Вот одень сама чулки, тогда расскажу.
Мери неохотно одевает чулки.


№5
Песенка  Марты о брате Диконе.

Мой брат с утра до ночи
Гуляет там, где хочет
Он собирает вместе всех дудочкой своей.
Зверушкам интересней
С его веселой песней
А птицы подпевают ему еще дружней.

Он знает птичьи крики,
Язык растений диких,
Секреты всех деревьев, зверушек  голоса,
Ведь он с утра до ночи
Гуляет там, где хочет
Его не остановят ни дождик, ни гроза.

Мери:

Твой брат с утра до ночи
Гуляет там, где хочет
Он собирает вместе всех дудочкой своей.
Зверушкам интересней
С его веселой песней
А птицы подпевают ему еще дружней.
Марта и Мери весело поют вместе:
Он знает птичьи крики,
Язык растений диких,
Секреты всех деревьев, зверушек  голоса,
Ведь он с утра до ночи
Гуляет там, где хочет
Его не остановят ни дождик, ни гроза.

Марта:  А теперь.… Завтракать и  на прогулку…
                Девочки  в танце  приносят столик. Марта его картинно сервирует. Мери в знак благодарности делает реверанс. Приглашает Марту сесть с ней за стол. Они, вместе играя и танцуя, завтракают. Светоэффекты. Быстрая музыка.
Мери: Какой вкусный бутерброд! Ты здорово готовишь!
Марта: Это не я, это хелпы, слуги, то есть. Я только кидала на стол!\Остепенясь\
То есть накрывала.
Мери: Все равно здорово! Ты лучшая накрывальшица столов во всей Англии !!!
               Под  эту же музыку с выкриками  и одобрительными возгласами по поводу завтрака Мери под руководством Марты   они  собирается на прогулку.

Картина№3

               Смена декорации и света. Мери подходит  к стене сада, где под плющом просматривается дверь, она ее видела не раз на прогулках, но не могла туда зайти, потому что дверь всегда была заперта. На этот раз рядом с дверью сидит мальчик 12-и лет и играет на дудочке. Вокруг него собираются звери и птицы и начинают вместе с ним петь и веселиться.

№6
Песенка Дикона.
1
Я хочу летать как птица,
Вить гнездо, учить птенцов.
Или норку как лисица
Защищать от сорванцов.

По тропинке среди лавров,
Где разросся розы куст,
Пробегу я с песней славной,
Что сама летит из уст.

Он охранник.
Он охранник здешних мест.
Охранник.
Он охранник здешних мест.
2
Все зверушки соберутся
Чтоб услышать мой привет:
Поиграют, подерутся
И раскроют свой секрет.

Жить они здесь не боятся
Я охранник здешних мест:
Запрещаю всем кусаться!
Никого никто не съест!

3
Все меня в округе знают,
И за мной бегут гурьбой,
Потому что помогаю
Я с любою им  бедой!

Он охранник.
Он охранник здешних мест.
Охранник.
Он охранник здешних мест.

Мери. -  Ты кто?
Дикон. –Разве ты не  слышала, как меня называют?  Я охранник здешних мест. А вообще - то  меня зовут Дикон.
Мери.  - Ты брат Марты?
Дикон. - А ты «Мери  - Все наоборот»…?
Мери. – Да! А как ты догадался?
Дикон. - Ты очень серьезная для девочки своих лет.  Но это из- за того, что ты одинока и у тебя нет любимого дела.  Мне Марта про тебя рассказывала.
Мери. – Что она тебе про меня  рассказывала?
Дикон – Что ты грустная, потому что целый день не знаешь чем заняться. Безделье и одиночество, - это очень вредные привычки, от них можно серьезно заболеть. 
Мери. – Чем?
Дикон. –  Вредностью. Хочешь  я  тебя  вылечу?
Мери. – Как?
Дикон. – А вот так!   Бери лопату и копай вот здесь.
Мери. – Вот еще, буду я руки портить.
Дикон. – А ты представь, что здесь зарыт клад.
Мери – Клад? Настоящий? \ начинает копать вместе с  Диконом.\
Дикон. - Говорят, что 10 лет назад хозяин закопал под стеной ключ от Волшебного сада. В этом саду погибла  его жена, которую он очень любил. И поэтому он навсегда его запер. И с тех пор туда никто не заходил.
Мери – И ты давно его ищешь?
Дикон. - Я уже перерыл почти все, остался только этот участок.

Мери и Дикон начинают копать землю под стеной, и находят старый заржавленный ключ.
Мери. – Гляди, что – то блестит.
Дикон. –  Ура! Это ключ. Да ты счастливая. Я целый месяц не мог его найти.
Сейчас мы его почистим и попробуем открыть дверь.

Мери и Дикон открывают калитку сада. Звучит музыка.

№7

Песня Мери о Заброшенном саде.

1
Заброшенный сад, где застыла случайно
Из прошлого тень и листвой шелестит.
Здесь в дереве каждом  какая - то  тайна
И старый садовник об этом молчит.

Ответь же мне, сад, почему стало грустно,
Когда я в калитку случайно зашла?
Как будто бы дверь в неизвестное чувство,
Волшебным ключом я сейчас отперла?

Здесь мертво и сиро,  почти жутковато,
Но  голос малиновки вдруг зазвенел,
Ему, отвечая, как младшему брату,
Вдруг кто-то несмело и тихо запел:

«Обрежьте мне сучья, взрыхлите мне почву,
 Дав силу побегам и новым росткам.
Напиться мне дайте водою проточной,
Чтоб в листьях моих зашумел птичий гам».

Мери. –Заброшенный сад. Я поняла….Это и была твоя тайна?
Дикон. – Да. Представь, как будет здорово, если мы поможем саду вновь зацвести?
Мери. – Конечно, это будет так прекрасно!  Здесь столько кустов роз….
Дикон. Ну что?   Вперед, за дело?
Звучит тема «Он Охранник» в исполнении хора зверушек.
Дикон и Мери скрываются за калиткой сада.  Под музыку песенки Дикона они начинают вскапывать и рыхлить почву. Общий танцевальный номер.
Затемнение. Звучит тема «Волшебного сада», на ее фоне слышны голоса детей, прощающихся до следующей встречи.
Дикон. – Пока Мери! Ты придешь завтра?
Мери. –Обязательно. До завтра,  Дикон!
Дикон. – Ключ останется у меня. Я буду ждать тебя утром  в саду.\ Убегает\
Мери.-\ Мечтательно, как будто –бы продолжая разговор с Диконом\ Скажи по правде, Дикон, ты ведь уже и раньше был в саду? И ключ у тебя был уже давно, а сейчас ты  просто подложил его, чтобы… заставить меня попотеть и снова его найти. Спасибо, Дикон, ты меня вылечил от очень опасной болезни, от безделья.\Поворачивается к Дикону со словами благодарности и натыкается на старого садовника.\

Садовник. –  Мери? Что ты здесь делаешь? Ты же знаешь, что Лорд Арчибальд запретил  сюда ходить. Он  будет недоволен, если  узнает что ты здесь гуляешь.
Мери.  – И что мне за это будет?
Садовник. – Он тебя накажет. Тебе же говорили, что здесь гулять  опасно, можно встретить привидение. А оно появляется так внезапно, и каждый раз наводит ужас на того, кто проникает в этот сад.
Мери. – Я тут уже видела одно привидение, и оно совсем не страшное.
Садовник. – А это ты про мальчишку? Он совсем помешался на истории с ключом. Всю землю под стеной перекопал. Говорит, если найдет ключ, то станет счастливым. Но я думаю, что это не к добру. Ключ охраняет привидение, и если кто - то посмеет до ключа дотронуться и открыть потайную дверь, то с ним случиться непредвиденное и невероятное.  Привидение этого не допустит.

№8
Песня старого садовника.


Девочка, ты не ходи, не выпытывай,
Здесь привидения бродят одни…
Тени минувшего счастья забытого
Ты не тревожь, и не тронут они…

Время свое только зря ты теряешь,
Вот грядку вскопаю  и тотчас  уйду.
Ты ничего от меня не узнаешь, -
Страшная тайна живет в том саду…

Мрачный хозяин закрыл ту калитку,
Вход запретил нам, а ключ закопал.
Лет десять назад совершил он ошибку, -
В этом саду  он жену потерял.

Девочка, ты не ходи, не выпытывай,
Здесь привидения бродят одни…
Тени минувшего счастья забытого
Ты не тревожь, и не тронут они…


Мери. – Хватит меня пугать Лордом Арчибальдом. В конце концов, он мой дядя и я у него в гостях. А это значит, что я  могу гулять, где хочу. Никто не смеет запретить мне  найти себе дело по душе. А на привидение я бы  с удовольствием посмотрела, очень даже интересно…\Гордо закинув голову, уходит.\

Картина№4
         Мери  обеспокоенная и недовольная уходит в дом.   Тема волшебного сада снова сменяется темой мрачного замка. Мери  идет по лабиринтам дворца и случайно попадает в комнату, где на кровати в поту и подушках лежит больной мальчик.

Мери. –Кто ты?
Мальчик. - Я  - Колин, сын хозяина замка Лорда Арчибальда Крейвена.
Мери. - А почему ты лежишь здесь один и  плачешь?
Колин. – Потому, что я болен и мне все надоели.
Мери. – А---а. Болен…. Понятно. Как сказал один мой очень хороший друг Дикон, все болезни от безделья и одиночества. Представь себе он заставил меня вскопать грядку в Волшебном саду  и я почти сразу выздоровела от всех болезней. Ну-ка прекращай плакать и вставай с постели. Сейчас мы будем с тобой  играть в чехарду.
Колин. – Не могу. Мне нельзя.
Мери. – Почему?
Колин. – Врач запретил. У меня больная спина. Мне сказали, что если я не буду их слушаться и принимать лекарства, то у меня вырастет горб.
Мери. – Какая чушь. Спина как спина, только очень сутулая, это от того, что ты постоянно лежишь и хнычешь. Надо двигаться. А у тебя даже шторы всегда закрыты. Ты знаешь, что на дворе  уже Весна? Как у тебя здесь душно. \Подходит к окну, отдергивает шторы и открывает раму. Свежий ночной воздух врывается в комнату, Колин  вздрагивает.\
Колин. –Прохладно! Я могу простудиться…
Мери. - Этот ветер не опасен, его принесла Весна.
Колин. - Весна, а что это? Я никогда не видел Весны. Расскажи мне.
Мери. – Весна –это когда вся природа просыпается, луковицы, почки, деревья, цветы, кустарники, - все начинает распускаться. Ты любишь цветы? Какие твои любимые?  Мои – розы.
Колин. – Не знаю. Я много читал  про цветы, но никогда не видел живых, доктор Крейвен, брат моего отца, мне запрещает к ним прикасаться, говорит, что среди них много ядовитых.
Мери. – Тебе запрещают ходить, дышать, а жить он тебе не запрещает?
Колин. –Отец меня не любит. Потому что все говорят, что мама умерла из-за меня. Мама очень любила розы. А доктор говорит, то они ее отравили своим запахом. Доктор сказал, что я тоже скоро умру, если не буду слушаться его указаний.
Мери. – А по - моему ваш доктор хочет всех уморить, чтобы остаться единственным наследником . Ну уж это дудки. Здесь теперь живу я, а я этого не допущу. Мы с тобой  обязательно что- нибудь придумаем. Я не дам тебя в обиду.
Колин. – Ты знаешь, я сначала подумал, что ты привидение, поэтому даже испугался кричать.
Мери. – Ну, теперь не боишься?
Колин . – Нет. \Дышит полной грудью. \  А что это так пахнет?
Мери. – Это кусты роз, которые распускаются в Заброшенном саду.
Колин . - Это не опасно? Они не ядовитые?
Мери. – Конечно же, нет. Ну, тебя тут запугали. \Смахивает таблетки со стола. \ А вот пилюли твоего доктора еще большая отрава. К черту таблетки, пусть ими питается сам доктор Крейвен, посмотрим, как он себя после этого будет чувствовать…
Колин . –Он мне их приносит каждое утро и заставляет пить.
Мери. – Я буду приходить к тебе раньше.  И мы зададим перцу этому зловредному доктору. Я найду против него противоядие. Будешь делать со мной зарядку?
Колин . –Зачем?
Мери. - Для того, чтобы окрепнуть и выздороветь. Тогда мы сможем с тобой  вместе пойти в Волшебный сад. Только это надо сделать тайно. Чтобы никто не узнал. Сделаем вид, что ты собираешься на прогулку в парк, потребуем наладить коляску, вызовем Дикона, а потом вдоль ограды осторожно, под прикрытием зверушек, друзей Дикона, проберемся в заброшенный сад.
Колин. – Хорошо, а теперь расскажи  мне как там все растет в этом секретном саду?
Мери. – Я думаю, о нем забыли уже очень давно, там все превратилось в настоящие заросли. Розы все карабкались вверх, они свисали со стен, с ветвей деревьев, расползались по земле, словно странный серебристый туман. Некоторые умерли, но многие еще живы, и, когда наступит лето, в саду расцветут целые фонтаны и водопады из роз. Вся земля там покрыта нарциссами, подснежниками, лилиями и ирисами. Теперь, когда началась Весна, они уже начинают пробиваться сквозь траву, заросли пурпурных и золотых крокусов. Почки уже начинают лопаться, и серый цвет исчезает под зеленой вуалью, окутывающей все вокруг. В сад прилетают птицы, потому что в нем тихо и безопасно. Малиновки, дрозды все ищут себе пару, чтобы свить гнездо.

№9
Дуэт  Мери и Колина.

Колин:
Что это Весна?
Никогда я не видел
Как что - то растет,
Пробуждаясь от сна.
Не зная тепла,
Розы я ненавидел,
Их мама любила …
Она…умерла.

Мери:

Весна –это солнце и дождь вперемежку,
Болезни и хвори стремясь отвести,
Она над зимой затаила насмешку,
Всему, что вокруг, приказав зацвести!

Нарциссы, подснежники лилии, розы
Все тянутся к солнцу в Волшебном саду,
Поверь, ты ходить обязательно сможешь.
Тебя я с собой непременно возьму!

Колин:
Ты мне расскажи,
 Что такое подснежник
И луковиц хитрость,
И тайну дрозда…

Мери:
Малиновки голос
Такой безмятежный
Приветствует всех,
Кто проникнет туда!
Колин:
Как много ты знаешь,
Мне вдруг показалось, -
Как будто с тобой
Я в Волшебном саду.
Хочу, чтоб со мной
Ты навечно осталась,
Ты в сад свой пойдешь?
Я с тобою побегу!

Сейчас я прошу,
Оставайся со мною,
Пока я засну,
Чтоб не быть одному,
Чтоб мамин портрет
За моею спиною
При мне  не смеялся,
А то я умру…

Мери:

Тебе  расскажу,
 Что такое подснежник,
И луковиц хитрость,
И тайну дрозда.
Малиновки голос,
Такой безмятежный,
Приветствует всех,
Кто проникнет туда.

Нарциссы, подснежники лилии, розы
Все тянутся к солнцу в волшебном саду,
Поверь, ты ходить обязательно сможешь.
Тебя я с собой непременно возьму.

Колин засыпает. Мери уходит.



Картина№5
Рассвет. Звучит музыка из песенки Дикона «Он Охранник». Ворон Сажинка, лисенок Капитан, красногрудый Робин, пони Прыгун, другие зверушки, все вместе с Мери, Диконом работают в Волшебном саду. Каждый занимается своим делом.

Дикон.- Когда мы первый раз сюда попали, здесь все казалось серым. А теперь посмотри, замечаешь разницу?
Мери.- Да, сухая стена из веток меняется, на ней проступает зеленая дымка, словно набросили прозрачное зеленое покрывало. Ты знаешь, о чем я сейчас подумала?
Дикон.- Наверное,  что –нибудь хорошее…
Мери. – Ты знаешь кто  такой  Колин?
Дикон. –Да. Это сын хозяина,  у которого такие же красивые глаза, как были  у его матери, которая погибла. Только, говорят, что у нее они смеялись, а у Колина они всегда плачут. Мистер Крейвен не может видеть эти глаза.
Мери. – Представляешь, я с ним познакомилась. Кто – то плакал в замке и я случайно обнаружила, что это испуганный мальчик.  Мы подружились, и теперь он хочет, чтобы я каждый день приходила к нему, потому, что я помогаю ему забыть о болезни и смерти.
Дикон. – Моя мама говорит, что для ребенка нет ничего хуже, когда он уверен, что все хотят его смерти. Тот, кто никому не нужен, не вырастет здоровым и счастливым.
Мери. – Да, еще все пугают его, что у него вырастет горб на спине.
Дикон. - Если привезти его сюда,  то он перестанет думать, что  у него на спине растет  какая – то шишка.
Мери. - Вот об этом- то я как раз и подумала. Только никак не могу решить, умеет ли он хранить тайны. И как его привезти, чтобы его никто не видел?
Дикон.- Мы обязательно привезем его сюда. Я смогу катить кресло. А мои друзья будут заметать следы, чтобы слуги не могли нас выследить. Мы ведь не считаем, что ему лучше было бы не родиться. Мы просто двое детей, которые смотрят, как растет сад, а он будет еще одним. Два мальчика и девочка глядят на Весну. Это будет, пожалуй, лучше всех лекарств.

Дикон берет в руки дудочку и тихо играет на ней какую – то странную мелодию, на стене появляются две белки Орешек и Скорлупка и начинают  с интересом прислушиваться.
№10
Дуэт Дикона и Мери.

Дикон.
Ты стала сильнее,
Ты стала принцесса,
Похожа на фею
Из дикого леса.
Вот солнце спустилось
На бубен похоже, -
Чтоб день повторился
На завтра погожий.

Ты стала красивой,
Как сильная птица
И волосы -  гривой
И гуще ресницы.
Вот так изменится
Шутя и играя…
Ну, как не влюбиться
В тебя, дорогая.

Мери.
Скажу я спасибо
И солнцу и саду,
Которым на завтра
Опять буду рада.
И жизнь хороша,
И уже не бездарна.
Ты спас меня, Дик,
Я тебе благодарна.

Дикон.
Ты стала, как лотос,
Что в Индии где - то
Роскошно цветет
Только в знойное лето.
Мы сами,  наверно,
С тобою не знали,
Что сад  возродив,
Мы себя возрождали.

Вместе:
Мы скажем спасибо
И солнцу и саду,
Которым на завтра
Опять будем рады.
И жизнь хороша,
И уже не бездарна.
Наш сад мы спасли
И ему благодарны.

Звери и птицы подпевают Дикону и Мери, они уходят за калитку сада.

Дикон.- Завтра будет хороший денек. Я начну работать с восходом солнца.
Мери.- Я тоже. До завтра, Дикон! До завтра, сад!
Дикон.-\уже за сценой\ До завтра, Мери!

Конец первого действия.



Действие II
Картина№6
Сцена в замке. Звучит музыка, тема «Замка Лорда Арчи».
Мери, подходя к комнате Колина. Встречает абсолютно расстроенную, плачущую Марту.
Мери.- Что случилось?
Марта.- Ох, лучше бы ты никуда не уходила. Он устроил такой скандал! Мы пол дня его успокаивали. Он все время смотрел на часы. Плакал, кричал, швырялся подушками, требовал, чтобы ты пришла, в общем, полный отстой…
Мери. – \Входя в комнату к Колину, строгим голосом.\ Почему ты не встал и не сделал зарядку?
Колин. – Я встал утром, когда думал, что ты придешь и будешь со мной. Я ждал до обеда, а потом велел снова уложить меня в постель. Я устал, у меня болит спина и голова. Почему ты не пришла?
Мери. – Мы с Диконом работали в саду.
Колин. – Я не позволю этому мальчишке приходить на мою территорию. Если он будет тебя отвлекать, если ты будешь играть с ним, вместо того, чтобы приходить ко мне, я навсегда прогоню его из этих мест.
Мери. – Если ты прогонишь Дикона, я больше никогда не приду в эту комнату.
Колин. – Придешь, если я захочу!
Мери. – Ни за что не приду!
Колин.- А я заставлю. Тебя приведут!
Мери. – Ах, вот как, Мистер Раджа!

№11
Ссора Мери и Колина

 Колин:
Где ты была? Так скучал я и плакал.
Ты разве не знала, что я тебя жду?
Злой сон мне приснился про двух вурдалаков:
С костями играли они в чехарду.

Ведь мне без тебя засыпать очень страшно,
Ты ночью должна громко сказки читать!
И все, что скажу тебе  я - очень важно!
Не может никто мой покой нарушать!

А если ко мне приходить не захочешь,
 И песни мне петь, так тебе намекнут…
И ты неприятностей много схлопочешь…
Добром не придешь, так силком приведут!

Мери:

А ты мне напомнил  капризного Раджу,
Что в сказках из Индии, где я жила.
И дом весь огромный тобой взбудоражен,
У всех ты в мозгах уже хуже сверла!

А сколько людей от тебя пострадало?
Грех  так распускаться у всех на виду…
Довольно истерик! Довольно скандалов!
Я больше к тебе никогда не приду!

Колин. – Ты эгоистка!!!
Мери. – А ты- то? Эгоисты всегда так говорят про других, кто не делает все, что они хотят. Ты еще больший эгоист, чем я!
Колин. – Вовсе нет. Эгоист твой дорогой Дикон. Я лежу тут совсем один, а он играет с тобой в саду. Вот он и есть настоящий эгоист!
Мери. – Да он самый лучший мальчик на свете. Он просто ангел!
Колин. – Ничего себе ангел! Простой деревенский мальчишка с пустоши.
Мери. – Это лучше, чем деспотичный раджа!
Колин.- \меняя тон, переходя на плач\ Нет, я не эгоист, потому, что я болею. У меня  растет горб, и я  это чувствую. Чувствую, что я скоро умру.
Мери. – Не умрешь!
Колин. – Ах,  вот как! Нет, умру!!! Я знаю, что умру. Все так говорят.
Мери. – А я ни  чуточки не верю. Ты просто это говоришь, чтобы тебя пожалели. По-моему ты даже этим гордишься. А я тебе не верю. Будь ты хорошим мальчиком,  ну еще может быть. Но ты слишком противный.
Колин.- \несмотря на больную спину, садится на кровати и резким движением бросается подушкой в Мери\  Убирайся отсюда!!!
Мери. –\поймав подушку\ Я ухожу и больше не приду.\ приблизившись к Колину\  Я хотела рассказать тебе столько интересного. Дикон привел с собой лисенка, вороненка и …. А теперь ничего не скажу.

Бросая подушку обратно в Колина, Мери выходит, хлопнув дверью. Выходя, увидела смеющуюся Миссис Медлок.
Мери. – Что вы смеетесь?
М. Медлок. –Смеюсь, слушая вашу ссору. Лучшее, что могло случиться с этим болезненным и капризным мальчишкой, это то, что он столкнулся с кем – то  еще более упрямым и испорченным, чем он сам. Если бы у него была вредная сестра, с которой он мог ссориться, это было бы просто идеальным.
Мери.\ серьезно.\ Он, правда, скоро умрет?
М. Медлок.- Не знаю, и знать не хочу. Истерики и отвратительный характер, - вот его главные болезни. \Уходит. Мери, оставшись одна, поет.\

№12
Песня Мери о Колине.

Бедный мальчик, он не может
Бегать, прыгать и скакать
И своею бледной кожей
Может только напугать.

Так с рождения мальчишке
Очень сильно не везет.
Развлечение – лишь книжки
Тут с тоски любой помрет!
Как помочь ему бедняжке,
Я  готова пострадать,
Но меня он выгнал даже,
Как теперь мне поступать?

Он со всеми несогласный,
Всем ненужный и больной.
Как такому жить ужасно
Даже в замке родовом!

Как помочь ему бедняжке,
Я  готова пострадать,
Но меня он выгнал даже,
Как теперь мне поступать?

Внезапно опять появляется миссис Медлок.

М. Медлок. – Мери, Мери! Девочка, помоги!!! Он опять довел себя до истерики. Я боюсь, он себе что-нибудь повредит. Мы ничего не можем сделать. Будь умницей, попробуй ты. Ты ему нравишься.
Мери. – Он же только что выгнал меня из своей комнаты.
М. Медлок. – Вот и хорошо. Это именно то, что надо. Пойди и отругай его за это хорошенько. Пусть он задумается. Ну, иди же, детка, иди скорей.

Мери влетает в комнату  Колина, как молния.

Мери. – Замолчи! Я тебя ненавижу! И все тебя ненавидят! Все уже хотят сбежать из этого дома из-за тебя, а ты кричи себе до смерти. Ты и так сейчас достукаешься, если не замолчишь. Очень хорошо, так тебе и надо!

 Колин развернулся на кровати, сжимая кулаки, готовый закричать, но задыхается от злости.

Мери. – Если ты еще раз завизжишь, то я тоже начну визжать. А я это умею делать лучше тебя, вот тогда ты  у меня узнаешь.
Колин.  \весь дрожжит\  Я не могу остановиться! Не могу, не могу.
Мери. – Можешь!
Колин. – Я уже чувствую горб. Чувствую, как он растет.
Мери. Ничего ты не чувствуешь. Это просто психоз. Повернись,  я посмотрю, что с твоей несчастной спиной. Миссис Медлок! Покажите мне его спину!
М.Медлок, - А если он не даст?
Колин. –\всхлипывая\ Покажите ей. Пусть посмотрит.

Миссис Медлок снимает рубашку со спины Колина. Все долго рассматривают его худую спину.
Мери. – Никакого горба нет! Только кости торчат, потому, что ты тощий. У меня тоже раньше торчали, пока я не потолстела. А горба у тебя никакого нет! Еще раз такое скажешь, я тебя просто засмею. \Обращаясь к М.Медлок.\ Почему  он все время думает, что у него растет горб? Вы что его этим  пугаете?
М.Медлок. - \заикаясь\ Я… я и не знала, что он думает, что у него растет горб. У него просто слабая спина, потому, что он не хочет сидеть. Я…я сразу сказала бы, что у него никакого горба нет.
Колин. – Это правда?
М.Медлок. – Да, сэр.
Колин.  –Значит, я нормальный мальчик?  Я  смогу вырасти и стать взрослым?
М.Медлок. –\Придя в себя, менторским тоном.\ Сможете, если будете делать все, что вам говорят: не давать волю своему раздражению,  по больше гулять на свежем  воздухе и слушаться указаний доктора Крейвена.
Колин. – Я… пойду с тобой, Мери. Я не буду бояться свежего воздуха, если мы пойдем туда  и найдем…
Мери . - \Перебивая его, говорит  экономке иронично.\ Спасибо вам, Мисисс Медлок, вы очень нам помогли.  Можете идти. Я его уложу.
М.Медлок. – Если он не заснет через полчаса, то непременно зовите меня.
Мери. – Не волнуйтесь, все будет в порядке. \Дождавшись, пока Мисисс Медлок закроет за собой дверь. Колину.\ Я же тебе говорила, что заброшенный сад – это тайна.
Колин. – Мери, прости, я чуть не проговорился. Я бы хотел пойти туда с тобой, если Дикон повезет мое кресло. Я так хочу увидеть его лисенка и ворона.
Мери. – Хорошо, только ты должен знать, что  для всех  остальных – это тайна.
Колин. – Мери, Мери! Я так хочу туда…, в сад, с тобой. Открой окно, я чувствую запах роз. Их так любила мама. Я знаю, она там, она встретит меня цветением Весны…
Мери. –\Открывает окно.\ Это свежий воздух. Ложись и глубоко вдыхай, как Дикон, когда он лежит на пустоши. Он говорит, что воздух входит к нему в кровь, делает его сильным, и тогда ему кажется, что он будет жить вечно.
Мери открывает окна. Колин дышит полной грудью. Поет.

№13
Песня Колина
«Я БУДУ ЖИТЬ ВЕЧНО!!!»

Запах трав из окошка лицо мне лизнул.
Он как будто сейчас  меня к жизни вернул.

На старинном комоде играют огни.
Это солнце восходит  полоской зари.

Я хочу оказаться в Волшебном саду
Целоваться с листвою, упав в резеду.

Я смогу побежать по росистой траве
Будут тело и ноги послушными мне!

Словно ветка сирени упала на грудь.
Слышу голос: «Ты сможешь здоровье вернуть!»

И природа, как мама обнимет меня.
И шепнет мне: «Ты будешь со мной навсегда!»

Да, я справлюсь с недугом, он мне нипочем.
Мы откроем дверь сада волшебным ключом.

И смогу я беспечно  кричать сквозь года:
«Да, я буду жить вечно! В любви! Навсегда!»

Колин. – Я тебе верю, Мери! Этот сад волшебный и, когда я туда попаду, я стану здоров и буду жить долго – долго.
Мери.- Спи!  Мы завтра туда обязательно пойдем.

Тихая музыка продолжается. Колин успокаивается, ложится, Мери гладит его по голове, он засыпает. Мери поет свою песню Колину.


Мери:
Тебе  расскажу, что такое подснежник,
И луковиц хитрость, и тайну дрозда.
Малиновки голос такой безмятежный,
Приветствует всех, кто проникнет туда.

Нарциссы, подснежники лилии, розы
Все тянутся к солнцу в волшебном саду,
Поверь, ты ходить обязательно сможешь.
Тебя я с собой непременно возьму.

Колин засыпает. Мери уходит.

Картина№7
Утро следующего дня. Совещание врача и сиделки-экономки  в коридоре перед комнатой Колина.

Д-р Крейвен. – Ну, как он? Когда-нибудь у него от крика лопнет кровеносный сосуд. Этот мальчишка своими истериками и распущенностью доведет себя до сумасшествия.
М.Медлок. – Знаете, сэр, эта невзрачная девчонка, которая не лучше его самого, совсем его околдовала. Непонятно, как ей это удалось. И смотреть там не на что, и рта почти не раскрывает, но сделала то,  на что никто из нас не осмеливался. Вчера ночью она влетела к нему, как разъяренная кошка, затопала ногами и приказала замолчать. Он так опешил, что замолчал. А сегодня… сами убедитесь, сэр.
Из комнаты слышится веселый хохот детей. Врач и сиделка входят туда.
Колин и Мери листают вместе книгу по садоводству.
Колин. – Вот эти синие, высокие мне больше всего нравятся. Мы  их  посадим   там…   много,  много.
Мери. – Это дельфиниумы. Дикон  говорит, что их  уже целые заросли. Давай посмотрим еще что – нибудь.
Д- р. Крейвен. – Простите, сэр,  я к великому моему  сожалением узнал, что Вам вчера было плохо.
Колин. – Мне уже гораздо лучше. Через день, два, если будет хорошая погода, я намерен отправиться на прогулку. Мне необходим свежий воздух. Прикажите починить мое кресло - каталку.
Д. – р. Крейвен. - Разрешите вашу руку, мастер Колин. \Нащупывая пульс Колина, очень серьезно. \     Конечно, сэр, вам необходима прогулка, но должна быть очень хорошая погода, сэр, и Вы  ни в коем случае не должны переутомляться.
Колин. – Свежий воздух меня не утомит, |передразнивая\- Сэр.
Д-р Крейвен. – Я думал, Вы  не любите  свежего воздуха.
Колин. - Один не люблю, но со мной будет моя кузина.
Д-р Крейвен. – И, конечно же, сиделка?
Колин. – Нет, сиделка мне не нужна. Моя кузина лучше знает, что мне подходит. Она помогла мне вчера ночью. А кресло будет везти один  сильный  мальчик.
Д-р. Крейвен. -\забоспокоившись\ Но это должен быть очень сильный мальчик. И я обязательно должен его знать.  Кто он? Как его зовут?
Мери. - \вмешавшись\ -Это Дикон.
Д-р Крейвен. А-ааа...,  Дикон? Ну, если это Дикон, то все в порядке. Он сильный, как пони.
Мери. – И надежный. \переходя на жаргон.\  Он самый «клевый» мальчик во всем Йоркшире.
Д-р Крейвен. –\ шокирован.\ Это он тебя научил так говорить?
Мери. –\ невозмутимо.\ Я учусь местному наречию, как французскому языку. В Индии тоже есть просторечные диалекты, и очень умные люди изучают их для того, чтобы правильно «фильтровать базар». Мне нравиться, и Колину тоже.
Д-р Крейвен \ обалдевший\ -Ну что же, если вам нравиться «фильтровать базар» … извините… то конечно.  Да, кстати,  Колин, вы вчера принимали снотворное?
Колин. – Нет. Сначала я не захотел. А потом Мери спела мне  песню о том, как приходит  весна,  и  я  сам   уснул.
Д-р Крейвен. – Ну, хорошо.  Но все-таки, сэр, вы должны помнить, что вы серьезно больны... и….
Колин. – А я не хочу помнить. Не  хочу!!! Когда я помню о своей болезни, мне хочется кричать и плакать, так я ее ненавижу. Если бы нашелся доктор, который помог бы мне ее забыть, вместо того, чтобы все время напоминать, как Вы, я бы велел его немедленно привести сюда. Именно потому, что моя кузина помогает мне забыть о своей болезни, мне и делается лучше.
Мери. – Догоняете?
Колин. – Сечете  в  натуре?

М.Медлок  ахнула, доктор попытался скрыть свое удивление кашлем.

Колин. –Сегодня утром ко мне придут вместе с Диконом лиса, ворон, две белки и ягненок. Я хочу, чтобы их немедленно привели ко мне. Предупредите слуг, чтобы не играли с животными и  не задерживали их. Я жду их здесь в своей комнате.
М.Медлок. – Да, сэр, но…
Д-р Крейвен. – Мастер Колин, животные могут быть заразные и… они кусаются. Я протестую….
Колин.- Разве я не сказал, что Дикон заклинатель, а у заклинателей животные никогда не кусаются!
Мери. – В Индии, где я росла, есть заклинатели змей. \Приближаясь к М.Медлок, гипнотизирует ее. \ Они их не только дрессируют и заставляют плясать под свою дудочку, но даже могут взять в рот голову змеи.  Ам-мм...! \ Делает шутливый выпад в сторону экономки и доктора. Наводит пасы руками в их сторону.\ Змеи боятся, что им откусят головы и беспрекословно слушаются своих повелителей. Не так ли, доктор Крейвен?
Колин. – Отпад!
М.Медлок. – О, Господи!
За сценой слышно карканье ворона и блеяние ягненка.
Дети хохочут. Доктор и экономка пулей вылетают из комнаты.

Д-р. Крейвен. – Да –а-а  …! Это новый поворот событий. Кто бы мог подумать, что эта девица окажет на него такое влияние. Чего доброго я останусь без наследства, то есть без места. \Опомнившись, похлопав себя по губам. Сменив тон, обращаясь к М.Медлок:\ Но нельзя  отрицать, что такое положение вещей значительно лучше, чем  прежде.
М.Медлок. – Да, сэр. Он ее слушает беспрекословно буквально во всем, в это трудно даже поверить.
Входит Марта.

Марта. – Простите, доктор. К мастеру Колину пришел Дикон со своими друзьями.
Д-р Крейвен. – Да, кажется сегодня мы здесь лишние. \Уходят\.

Входит Дикон  в грубых сапогах, громко разговаривая со своим разношерстным и разноцветным народцем, а с ним лисенок, ягненок, две белки и пони, всех играют дети, одетые в костюмы зверей.

Дикон. – Привет! Ну, кто тут хилый и больной? Ну-  ка покажите! Сейчас мы его быстро поднимем  с постели.
№14

Встреча Дикона и Колина.
На мотив песенки Дикона.

Кто тут плачет, кто тут болен?
Кто пугает всех подряд?
Говорят, что мальчик Колин,
Может, просто симулянт?

Все мои друзья  - трудяги,
Им не время горевать.
Сил полны, полны отваги,
Им бы травку пощипать.

Им бы травку.
Все:
Нам бы травку.
Им бы травку пощипать.
Им бы травку.
Все:
Нам бы травку.
Нам бы травку пощипать.

2
Посмотрите на ягненка
Он мой младший протеже.
Только вылез из пеленок,
А бодается уже.

Даже пони и лисенок
Знают, где и что  растет.
Принесет вам  вороненок
Чтобы не болел живот.
Просто травку.
Все:
Просто травку
Просто травку пощипать
Надо травку,
Все:
 Надо травку
Знать, где травку пощипать!

Дикон. – А ну –ка, хватит валяться, вставай!
Колин с  горящими глазами  весь музыкальный номер вертелся и поеживался, как будто сам хотел пуститься в пляс.

Колин. - Я боюсь. Мне нельзя.  Все говорят, что у меня больная спина.
Дикон. – Ерунда, ты просто очень ослаб от бездействия  и лени.  Погляди на моих друзей, они  здоровы, потому, что всегда заняты делом. Строят гнезда, роют норы, ищут  себе пропитание, собирают ягоды,  лечебные травы. А лекарство  от твоей болезни  это – движение. Я тебе покажу упражнения, от которых ты окрепнешь и  станешь сильным,  как я.

Показывает гимнастические движения руками. Колин, сначала несмело, а потом с большей охотой повторяет.

Дикон. –Хоккей!  Скоро из тебя получится обалденный  «качок»!
Колин. – Кто?
Дикон. – Чемпион по боксу.
Мери  и Марта  одобрительно кивают головами, стараясь не засмеяться.
Мери. – Атлет.
Марта. –Олимпиец.

С помощью Дикона Колин встает рядом с кроватью и делает несколько шагов  под руководством Дикона.  Потом несмело делает еще  несколько упражнений. Дикон поправляет и помогает. Марта и Мери подбадривают.

Мери. – Финишь!
Марта. – Улет!

После этого сеанса Колин с помощью друзей в изнеможении падает  в кресло.

Мери. – Ну, молодец! Ты это сделал!  Я  всегда знала, что ты сможешь.
Дикон. - А теперь надо каждый день тренироваться, чтобы закрепить результат.
Мери. - Тогда тебе не нужна будет коляска,  и ты своими ногами пойдешь с нами в Волшебный сад.
Дикон. - Мы пойдем  в  сад  и ты  возьмешь лопату. А как только ты прикоснешься к земле,  то сразу почувствуешь, как от нее исходит волшебная сила, Магия, которая возродит тебя и ты будешь жить долго-долго.
Колин. - \повелительно.\ -Решено, мы завтра же туда поедем! Где слуги? Пусть приготовят мою коляску. Завтра же я выезжаю на прогулку!
Картина№8
Утро следующего дня.
Дикон,  Мери и Колин в Волшебном саду. Колин на кресле - каталке, весь обложенный подушками, но взгляд  у него орлиный.  Дети, прикрываемые зверушками,  осторожно, крадучись пробираются по саду. Кресло подвезли под дерево, усыпанное белыми цветами, напоминающее королевский балдахин. Дикон сел на траву, на свое обычное место, достал дудочку и приготовился играть. Звери окружили их.
 Мери. - Какой сегодня прекрасный денек!
Колин. – Как ты считаешь, может, его сделали таким специально для меня?
Мери. – Маленький Раджа, ты неисправим. Ну конечно,  природа никогда ничего не жалеет для тех, кто приходит к ней с добром.
Колин. – Посмотрите, вон то дерево, оно очень старое и почти сухое, от него, кажется, отломалась большая ветка. Интересно, как это случилось?
 Дикон. – Это было давно.\ Переводя разговор на другую тему.\ Смотри, Робин появился, он искал еду для своей подружки, которая высиживает птенцов. Да, кстати, и нам не лишнее было бы перекусить…
Колин. – Да, я ужасно проголодался! Мери, пойди, пожалуйста, скажи, чтобы принесли корзину с едой к кустам рододендронов. А потом вы с Диконом ее заберете и принесете сюда.
Мери. – С удовольствием, Колин. Посмотри, как Робин заботится о своей семье\ Тихо на ушко Дикону, пока Колин занят семьей малиновок.\ - Какой ты молодец, мы должны делать вид, что это дерево ничем не отличается от других. Ни за что нельзя ему говорить о том, как это случилось.

Мери убегает на авансцену и сталкивается с подглядывающим садовником.

Садовник. – Если бы ты была моей дочкой, я бы выпорол тебя как следует.
Мери. – \ пытаясь проскользнуть мимо\ Слава богу, я не ваша дочь.
Садовник. – Ты мне с первого раза не понравилась. Вредная, тощая, любопытная, всегда что – то выспрашиваешь и суешь нос, куда не надо. Я же говорил тебе, что в этот сад ходить запрещено. Как ты сюда попала, маленькая дрянь?
Мери. – Птичка  дорогу показала.
Садовник. – Какая еще птичка, сейчас я тебе покажу птичку.
Мери. - \Увертывается от него и дразнится.\ Прекратите махать руками, мне так неудобно с вами разговаривать.
За спиной Мери подъехал Дикон с коляской Колина.
Садовник. – \замечая кого- то еще\ Да ты еще и гостей с собой привела?
Мери. – Ошибаетесь, сэр, это не гости, а совсем даже наоборот…

Прямо на садовника из- за спины Мери надвигается процессия во главе с коляской Колина в сопровождении Дикона  и зверушек.
У садовника опускаются  руки и от изумления он открывает рот.
Воцаряется пауза. Появление Колина напоминает парадный выезд Раджи. Дети упиваются игрой.

Мери Дикону\ Вы подоспели вовремя.
Колин. –\Повелительно Дикону.\ Отвези меня туда и поставь прямо перед ним.

Дкон выполняет приказание, экипаж остановился прямо перед садовником.

Колин. – Ты знаешь, кто я? \Властно.\ Отвечай!
Садовник. –Кто ты? Да, я знаю, с твоего лица смотрят глаза твоей матери. Бог знает, как ты попал сюда, но ты тот самый больной калека.
Колин, забыв , что у него болит спина резко выпрямился.
Колин. – Я вовсе не калека!
Мери. – Он не калека! У него даже нет самого крошечного горба! Я сама видела!
У садовника задрожали руки.
Садовник. – У тебя… у тебя не горбатая спина?
Колин. – Нет!
Садовник. – И не кривые ноги?
В гневе Колин  начинает срывать с себя пледы и одеяла почти со сверхъестественной силой.
Колин. – Подойди сюда! \кричит.\ Сейчас же подойди сюда!
Мери. - \Про себя повторяет как заклинание.\"Он сможет! Он сможет, он сможет!"

Колин поставил ноги на землю и, усилием воли, опираясь на Дикона встал, выпрямившись, как стрела. Он кажется удивительно высоким. Голова гордо закинута назад.
Колин. – Посмотри! А ну – ка, посмотри на меня!
Дикон. – Он такой же прямой как я. Как любой мальчик в Йоркшире!
Садовник Бен поперхнулся и заплакал.
Бен. – Ох, и врут же люди…. \причитая\  Ты худой, как щепка, и бледный, как привидение, но нигде ни одной шишки. Ты еще станешь мужчиной! Да благословит тебя Господь!
Колин. - \еще увереннее.\ Когда отца нет, я твой хозяин. Ты обязан мне повиноваться! Это  мой сад. И не вздумай об этом проговориться. А теперь принеси нам корзину с едой.  Потом ты останешься, потому, что мне надо с тобой поговорить. Придется посвятить тебя в тайну. \Царственный жест рукой.\ Поторопись!
Бен. – Ох, мой мальчик…\ опомнившись.\ Да, сэр! \уходит.\
Мери. – Я пойду помогу ему.
Мери уходит.
Колин. - \радостно Дикону.\ Я могу стоять.
Дикон, - Я же сказал: Ты встанешь, как только перестанешь бояться. Вот ты и перестал.
Колин. – Да, перестал. Ты умеешь творить Магию.
Дикон. – Эту магию ты сотворил сам. Это та же Магия, что заставляет побеги вылезать из земли, цвести весной  и возрождаться всему вокруг.
Колин. – Да, магии большей, чем эта не бывает, и быть не может. Я хочу подойти к тому дереву со сломанной веткой,  я хочу прислониться к его стволу. Принеси мне плед. Когда войдет Бен Уэзерстаф, я хочу встретить его стоя.

Мери и садовник Бэн приносят еду. Мери и зверушки начинают накрывать на стол.

Колин. – Посмотри на меня хорошенько! Разве я горбун? Или у меня кривые ноги?
Бен. - \ еще в шоке.\ Вот уж нет. А зачем ты это делал? Прятался ото всех и позволял людям думать, что ты калека и полоумный?
Колин. - \возмущенно.\ Полоумный? Кто это так думает?
Бен.-\ Опять испугавшись, что ляпнул что – то не то.\ Многие дураки. В этом мире полно болванов, которые только и могут, что врать. Так зачем ты прятался?
Колин. – Все думали, что я скоро умру. А я не умру!
Бен. – Ты умрешь? Еще чего! В тебе слишком многомужества. Когда я увидел, как ты стоишь на земле, то сразу понял, что с тобой все в порядке. Садитесь, молодой хозяин, посидите немножко. Я жду приказаний.
Колин. – Что вы делали в саду, Бен Уэзерстаф?
Бен. – Да что скажут. Меня держат из милости, потому, что она ко мне хорошо относилась.
Колин. – Кто она.
Бен. – Твоя мать.
Колин. – Мама? Так это ее сад?
Бен. – Да. Ох, и любила же она его. Все мамы, когда покидают этот мир, потом обязательно возвращаются. Может быть, она и была в этом саду и привела сюда Мери, я потом велела ей привести тебя?
Колин. - \стараясь не заплакать.\ Теперь это мой сад! И я его тоже люблю. Я буду приходить сюда каждый день. Но это должно остаться тайной. Мой приказ такой: Никто не должен знать, что мы приходим сюда. Я буду посылать за Вами, когда надо помочь, но никто не должен вас видеть.
Бен. – Ваша мать была такая красивая и так любила розы. Как – то раз она засмеялась и сказала мне: Если со мной что-нибудь случиться, позаботься о моих розах. Когда ее не стало, ваш отец все приказал и близко сюда не подходить. А я все равно приходил через стену. Один раз в году. Она первая мне приказала….
Колин. – Спасибо Вам, Бен, за то, что сад не умер.  Вы умеете хранить секрет.

Колин протягивает руку и берет лопату, оставленную на земле Мери.

Колин. –\ Дикону.\- Ты сказал, что я буду ходить, как все, и что я буду копать грядки и сажать цветы?  Я подумал, что ты просто хочешь сказать мне приятное. Но сегодня – первый день, а  я уже хожу. И, смотри, я копаю землю!
Бен. – Сэр, вы настоящий   йоркширец! Хотите что- нибудь посадить? Я принесу Вам из оранжереи  великолепную розу.
Колин. - Неси скорее. Я хочу посадить ее, пока не зашло солнце.

Мери, Дикон и зверушки суетятся вокруг ямки, где работает Колин. Мери сбегала за лейкой. Под музыку песенки Дикона зверушки участвуют в процессе.

Бэн. - \ приносит цветок в горшке.\ Держи. И посади ее в землю сам, как король, когда  он приезжает на новое место.
Колин опускает саженец в яму, Бен засыпает и утрамбовывает землю. Все вокруг смотрят и по-своему реагируют  на происходящее.

Колин. – Готово. А солнце еще только-только садится. Помоги мне, Дикон. Я хочу стоять, когда оно зайдет за горизонт. Это тоже часть Магии.

Солнце садится, свет меркнет. Мальчик, победивший болезнь, стоит, высоко подняв голову, как верховный жрец и смеется. Повторяется в новом качестве его  ария.   

«Я буду жить вечно.»

Я могу побежать по росистой траве
Будут тело и ноги послушными мне!

И природа, как мама обнимет меня.
И шепнет мне: «Ты будешь со мной навсегда!»

Да, я справлюсь с недугом, он мне нипочем.
Мы открыли  дверь сада волшебным ключом.

И смогу я беспечно  кричать сквозь года:
«Да, я буду жить вечно! В любви! Навсегда!»

Колин стоит с свете закатного солнца. Он похож на мага и волшебника,  полный  сил и надежд, способный возродить и спасти не только себя, но и весь мир.

Картина№9
Утро следующего дня.
Приехал Хозяин Мисселвейта - Лорд Арчибальд Крейвен. Слуги, унося его чемоданы
о чем – то перешептываются. Он, чувствуя  какие – то перемены, останавливает Экономку Мисисс Медлок.
Лорд Арчибальд. – Как чувствует себя мастер Колин?
М.Медлок. – Видите ли, сэр, он… стал совсем, если можно так выразиться… другой.
Лорд Арчи. – Хуже?
М.Медлок. – Как бы это сказать…. Ни доктор Крейвен, ни я, ни особенно кухарка, не можем толком разобраться.
Лорд Арчи. – Почему?
М. Медлок. – По правде говоря, сэр, Мастеру Колину может быть лучше, а может быть  и хуже. Но его аппетит, сэр!!! \делает большие глаза\. Тут уж совсем ничего  невозможно  понять. А его  поведение….\ разводит руками
Лорд Арчи. – Он стал еще более странным?
М.Медлок. – Вот именно, сэр!  Еще более…. Он  подружился с вашей племянницей из Индии, Мисс Леннокс, над которой вы взяли опекунство.  Надо сказать, весьма неадекватная особа…. И после этого  вашего сына, как будто подменили. Они не пускают взрослых к себе. У них постоянно какие –то тайны. Иногда наедине с мисс Мери он как- то странно смеется. Раньше с ним такого никогда не было.
Лорд Арчи. – Как он выглядит?
М.Медлок. - Ну-у… если бы он ел, как положено, можно было бы подумать, что он поправился, а поскольку он каждый день требует по несколько корзин с едой и все время проводит в саду, то мы опасаемся, не опухает ли он? С вашего позволения, доктор Крейвен немедленно придет поговорить с вами. Он никогда в жизни не был так растерян.
Лорд Арчи. – Не надо.  Где мастер Колин сейчас?
М.Медлок. – В саду, сэр. Он всегда в саду, хотя ни одной живой душе не позволено подходить близко и смотреть на него.
Лорд Арчи. - \ рассеянно \ В саду? Надеюсь не в том, куда я запретил ходить?
М. Медлок, -  Не знаю, сэр. Нам можно ходить только вон до того куста рододендронов.  Хотите,   я провожу Вас?
Лорд Арчи. – Не надо, я сам его найду…

Лорд Арчибальд пересекает лужайку и сворачивает  на дорожку вдоль заросшей стены. Он идет  медленно, глядя себе под ноги. Дверь  в заброшенный сад  закрыта, но за оградой слышны детские голоса, с трудом сдерживающие эмоции, прорывается хохот, топот ног, какие - то радостные звуки, радостные восклицания.  И вот кто- то хохочет в полный голос. Лорд Арчибальд растерян, похоже, он думает, что у него началась галлюцинация  и он слышит голоса, не предназначенные  для ушей смертных? Топот ног доносится все отчетливей и громче, слышится быстрое дыхание, приближающееся к садовой двери, радостный взрыв смеха. Дверь в стене распахивается, вылетевший оттуда мальчик, едва не сбивает с ног Лорда Арчибальда.
Лорд Арчи поддержал налетевшего на него мальчика, не давая ему упасть. Но, посмотрев на него, сам едва устоял на ногах.
Мальчик откинул со лба густые волосы, прилепившиеся  ко лбу от бега и посмотрел на Лорда веселыми, искрящимися глазами.

Лорд Арчи. – Кто? Что? Кто?

 За Колином, в калитку выбегает Мери. Она проиграла состязание в беге.

Мери. – Ты выиграл, Колин!\ увидев хозяина.\ Здравствуйте, сэр Арчибальд! \Делает реверанс.\
Колин. – Отец…!  Ты что не узнаешь меня?
М.Крейвен  молчит, ошеломленный.
Колин. – Папа!!! Ты не можешь поверить? Я и сам едва верю. Я же Колин. Твой сын!
Арчибальд К.– Мальчик мой!
Лорд Арчибальд потрясен. Колин бросается в объятия к отцу. Так они стоят, обнявшись, как будто остановилось время.

Картина№10.
 Внезапно перед входом в сад происходит светопреставление. Затемнение. Снова свет. У входа в сад, как привидение  возникает женщина в белом. Это душа матери Колина, а может быть, это мать Мери, или  это просто воплощение всех матерей  на свете и плодотворных, живительных сил природы, в которые надо верить, и тогда они обязательно помогут.
 Женщина  поет.

№16
Песня матери.

Дети мои я ждала вас так долго,
Было  в саду  одиноко без вас.
Голос мой прятался в  ветки и кроны,
Только любви моей свет не угас.

Ну а  душа моя вся растворилась
В облаке запахов свежей травы.
В старом дупле сиротливо ютилась
И  ожидала до лучшей поры.

Верила я, что забудется горе.
Стайкой окрепших и сильных ребят
Дети мои навестят меня вскоре,
Смело  разрушив запреты преград.

Я улетаю, теперь я спокойна,
Много прошли вы подводных  камней.
Жизнь ваша будет отныне  достойна,
Вы повзрослели и стали сильней.

Будьте же счастливы  вы и любимы,
Сад свой лелейте в душе сквозь года.
Если поймете, что с ним вы  едины,
Жить будете  вечно в любви навсегда.


Привидение внезапно растворяется, как будто она показалась только избранны, а остальные ее просто не заметили.
Снова проясняется дневной свет. Отец и сын стоят, обнявшись, посреди Волшебного сада.

Арцибальд К. – Мальчик мой, неужели это ты? Мне никто не говорил, что ты поправился. Ты выглядишь просто как атлет.
Колин. – Мы и мои друзья хранили это в строжайшей тайне. Понимаешь, это Магия. Никто не должен знать, тогда эффект получается сильнее.

На лужайку перед садом высыпает вся прислуга. Бен Уэзерстаф, Мисисс Медлок. Марта, Дикон с друзьями и Мери. Они поражены увиденным и возбужденные новостью о чудесном излечении молодого хозяина, исполняют зажигательный и веселый номер, возможно, в стиле «реп».

№17.«Он пошел!»
песня, объединяющая взрослых и детей с садом.

Марта:
Смотрите. Как круто!
Не надо докторов!
Он ходит, как будто
Давно  уже здоров!

Он больше не болеет
Танцует и поет,
Кто скажет: «Мальчик болен»,-
Бессовестно наврет!

Все:
Он пошел! Он пошел!
Не нужны коляски,
Костыли и корвалол!
Он здоров, как в сказке!!!

Садовник:

Он больше не  зануда!
Нет  парня   веселей!
Кто сделал это чудо?
Наверно чародей!


Полезно для здоровья
Снимать работой стресс.
Долой средневековье!
Да здравствует прогресс!

Все:
Он пошел, Он пошел!
Не нужны коляски,
Костыли и корвалол,
Стал здоров, как в сказке!!!

Дикон:

У Мери всем на диво
Завидный аппетит.
Как розочка красива
И больше не хандрит.

И в том, что  ходит Колин,
Ее заслуга! Да!
Кто скажет:  - мальчик болен? -
Какая ерунда!


Все:
Он пошел, Он пошел!
Не нужны коляски,
Костыли и корвалол,
Стал здоров, как в сказке!!!

Миссис Медлок:

Любезные   ребятки!
 Я с вами хоть куда…
Играют, как котятки.
Ну, просто красота!

Вы в садике хотели
Цветочки поливать?
В любые дни недели,
Вам можно там гулять!!!

Все:
Он пошел, Он пошел!
Не нужны коляски,
Костыли и корвалол,
Стал здоров, как в сказке!!!


Мери:
Мы сумели  разгадать
Сложные загадки
И закончили играть
С грустной тайной в прятки.

Наш секрет пора раскрыть,
Потому что рядом
Чудо можно сотворить
Лишь с Волшебным садом.


Все:
Он пошел, Он пошел!
Не нужны коляски,
Костыли и корвалол,
Стал здоров, как в сказке!!!


Все веселятся, обнимаются. Выкрикивают приветствия и поздравления. Звучит главная тема, тема «Волшебного сада».





№ 18.
Финал.
«Заброшенный сад»

Заброшенный сад, где застыла случайно
Из прошлого тень и листвой шелестит.
Здесь в дереве каждом  какая - то  тайна
И старый садовник об этом молчит.

Волшебный наш сад, как же ты безнадежно
 Ждал  капли вниманья от взрослых людей?
Поняв, что  их  все обещания ложны,
Ты помощи просишь у малых детей…



Детский хор:

Спокойно, наш сад, распускай ты листочки!
Тебя мы в обиду уже не дадим!
Деревья, дорожки, кусты и цветочки
Вскопаем, прольем, - ты теперь не один.

Пускай расцветает с удвоенной силой,
Подарок природы  - твоя красота!
Тебя возродим мы чудесной картиной
И жить будем вечно в любви  навсегда!

Заключительный общий танцевально –музыкальный  финал.

Конец.


Рецензии