Хареджи

Слово «хареджи» мне приходилось слышать довольно часто. И чем дальше от туристических мест, тем чаще. Может быть мне казалось, но иногда его можно было прочитать даже во взгляде ничего не сказавшего встречного. Означает оно иностранец. Понятно, что в популярных среди туристов местах иностранцами было никого не удивить. Там ты обычный и желанный гость и интересен окружающим в первую очередь как источник дохода, поэтому всюду зазывают зайти и что-нибудь купить.  Но в менее посещаемых представителями других стран местечках всё обычно происходило по-другому.

Часто, прогуливаясь в Исфагане в каком-нибудь парке, находящемся не в самом центре города, можно было услышать: «Бебин - хареджи»*. Выглядело это довольно забавно. Иранцы очень любят собираться и устраивать пикники, а делают они это, нужно сказать, в любых местах. На земле расстилаются большие скатерти, на которых устраиваются участники, расставляется всякая еда. Тут один из отдыхающих замечает иностранца, некоторое время смотрит на него, чтобы убедиться в правильности опознования и произносит:  «Бебин - хареджи». Тут вся компания поворачивается и начинает наблюдать за хареджи. Ты идёшь, а они поворачивают головы вслед за тобой. Это напоминает сохранение направления на цель танковой пушки, когда машина движется, а башня вращается так, чтобы орудие продолжало смотреть на заданный объект.

Но только смотрят обычно самые скромные. Те, кто посмелее здороваются по-английски и спрашивают, как дела. Я не знаю, что какую реакцию со стороны хареджи они ожидали, но, во всех подобных случаях, получая ответ на персидском, желающий заговорить отворачивался, как и все его окружавшие, и они дружно продолжали заниматься своими прежними делами, как будто момента с несостоявшимся диалогом просто не было. Иногда ещё спрашивали, откуда ты. Но этим всё в большинстве случаев и. ограничивалось.

Однажды произошёл такой случай. Я прогуливался. по набережной Заянде-руд** в Исфагане с женой и ребёнком, с нами была наша знакомая и тоже с ребёнком. Ко мне подошёл отделившийся от двух женщин прохожий и на английском поинтересовался, кем приходятся мне мои спутницы. Примечательно, что часто случалось, что при ответе на персидском собеседник продолжал говорить на английском и казалось, что продолжи ты использовать персидский, то разговор бы происходил на разных языках. Но давайте вернёмся к вопросу любопытного иранца. Я пояснил ему, что одна из дам является моей женой,  а вторая просто знакомой, и дети соответственно также. Он поблагодарил и вернулся к своим женщинам, одна из которых, судя по возрасту, была его женой, а вторая матерью. Проходя мимо них, я услышал кусочек разговора. Мужчина объяснял, что это не две моих жены, что жена только одна, а вторая просто знакомая. Видно, этих представительниц прекрасного пола этот вопрос сильно заинтересовал, а сами они задать его постеснялись.

Дети, а тем более светлые, это особенная любовь иранцев, особенно женщин. Увидев светлого ребёнка, они тут же начинали восклицать: «Бах-бах, кучелу, азизам, джунам***» и тому подобное, пытаясь при этом подёргать его за щёку или за руку, или хоть как-то его коснуться. Как-то в магазине детской одежды пока я расплачивался на кассе, мой ребёнок взял стоявшего тут же игрушечного цыплёнка и захотел забрать его с собой. Пришедшие в восторг от светлых детских волос продавцы с радостью подарили игрушку и, будь у них ещё, наверное, отдали бы все имеющиеся.

Как-то раз произошёл такой курьёз. Нас пригласили в гости наши иранские знакомые. Кроме нас они позвали своих местных друзей. Мы сидели в комнате, ждали всех приглашённых, когда я услышал смех и оживлённое обсуждение того, что у дома стоит машина с дипломатическими номерами и различные версии зачем она тут и к кому приехала. В комнату вошло несколько девушек, которые, поняв, что я понимаю их, несколько сконфузились, но это довольно быстро прошло.


* Бебин - харежди - посмотри - иностранец (перс.).
** Заянде-руд - река, протекающая через Исфаган. Обычно воды в реке нет и русло полностью высохшее.
*** Бах-бах, кучелу, азизам, джунам - ах-ах, малыш, мой дорогой, душенька моя.

Изображение: пикник на площади Накш-е Джахан в Исфагане (фото автора).


Рецензии
Дети, а тем более светлые, это особенная любовь иранцев...

Наверное, не только иранцев. Уже давненько мой хороший друг с супругой и внучкой, которая тогда была ещё дошкольницей, летал в Турцию. Так по приезду со смехом рассказывал, что внучка (а она у него настоящая северянка - светлокожая блондинка с серыми глазами), произвела настоящий фурор на турецкой таможне. Когда они проходили досмотр, вся таможня сбежалась. И не только охали-ахали, глазели, тискали и восхищенно цокали языками, но и подарков разных (в основном национальные сладости - рахат-лукум, пахлава и т. п.) надарили столько, что они потом втроем неделю всё это сладкое богатство подъедали за вечерним чаем.:)

Константин Кучер   10.02.2021 17:55     Заявить о нарушении
Константин, здравствуйте!
Да, к детям сложно оставаться равнодушным. Видимо, это так и есть, весь регион испытывает слабость к светлым ребятам - там ведь таких не часто встретишь.

С уважением,
Константин

Константин Корнеев   10.02.2021 22:02   Заявить о нарушении