287 лао-цзы дао-дэ цзин стих 57

страной управляют по чину
на войне прибегают к уловкам
невовлечённостью сподобляются небес нисхожденья
как нисходящих небес естество узнаётся –
посредством этого*

ужесточают запреты и табу
народ (же) окончательно беднеет
(душевный) сосуд (служилых)** людей полниться (помыслами о) барышах –
в стране и семьях зреют смуты
они (же) совершенствуют мастерство изворотливости –
растёт и ширится сие необычайно
распространяются законы-запрещенья повсеместно –
и налицо разбоя рост с ворами
вот почему человек знания речёт:
я бездейственен –
и народ (следует) своим метаморфозам (роста)
я умиротворён покоен –
и народ сам собой устанавливается-выправляясь
я устранился –
и народ преисполнен собой
я бесстрастен –
и народ (обретает) свою (первозданную) простоту

* считаю что текст в данном месте попорчен поэтому следую чтению стиха 54 исправив это место таким вот образом (то есть заменив знак ; на бином ;; убрав его из следующей строки соответственно):
;;;;;;;;
;;
;;;

** уверен что вместо «народа» здесь по смыслу должен быть знак именно с обозначением бюрократии – текст достаточно сложный поэтому так много дополнительных слов в скобках


Рецензии