Об истории одного поэтического перевода-2

А теперь немножко из истории создания всем известной песни “Якутяночка”, ставшей “визитной карточкой”  Маргариты Суворовой.


Василий исследовав тексты песен “Якутяночка” на слова Леонида Дербенёва и песню, ставшей хитом  "Танец саха" на слова народного поэта Якутии Семёна Данилова обнаружил, что это совсем разные стихи. Но только не перевод стиха С.Данилова.

 
Он нашёл тому подтверждение. В  серпуховской газете “Совет” было опубликовано  интервью корреспондента Андрея Заокского с  Маргаритой Суворовой:

 
- А как начался Ваш роман с Якутией?



- Ой, север – это моя страсть. Меня с детства туда тянуло. Впервые я приехала в Якутию в 1976 - м году с сольными концертами. И уже к концу гастролей я пела национальные песни на якутском языке.


Когда же вернулась в Москву, я сразу поехала к поэту Леониду Дербенёву, взахлёб рассказывала ему про Север и попросила написать песню.


Продолжение следует
 


Рецензии