Окончание карантина

Начало здесь : Будни карантина
http://proza.ru/2020/03/31/688

     Уф, наконец-то у нас на форуме меня выпустили из заточения,
из карантинной ветки, где я не могла ни читать, ни писать на всех других ветках. Первым делом побежала на литературную ветку, почитать, не написал  ли чего новенького Николай Лаврентьев-Тамбовский. Ничего нового нет,
кроме его старых стихов «КРИТИЧЕСКАЯ ПОЭМА № 2 в редакции от 02 января 2019 года» в которой он обличает бюрократию тамбовской власти. Пишет забавно, «самопал» просто отпад, длинные «портянки» с перечислением поименно всех тамбовских чиновников, депутатов, судей, прокуроров, и их прегрешений. Даже официальные адреса приведены. Вот начало:

Фальсификацию на жуликов не льют, – 
своих мочить суды не смеют.
Изобличенья бесконтрольности спасут
народ, кому все «мылят шею».

Я знаю, жизнь активностью лишь хороша
в наряде правды подвенечной:
Российская власть, не провозглашай
дискриминацию навечно!

Но извратить в отписках просьбы – цель властей:
«Терпи ущерб моральный, автор,
все независимы от жалоб, охладей, –
преступный Мы катализатор»…  (с) Николай Лаврентьев Тамбов

    Желающие почитать дальше, могут найти в инете. Есть его поэма.
Мы с девчонками из Рифмующих трусов отклик для Николая написали с названием:

«Люди гибнут за металл»

Себя прославив в монументе
Из им написанных стихов,
Он Николаем был, Лаврентьев,
Тот мальчик, что хотел в Тамбов...

"А судьи кто?" - как Грибоедов,
Вопрос он острый задавал,
Обрушив на законоведов,
Стихов своих девятый вал...

Порок известен там древнейший,
Что люди гибнут за металл,
Ведь из Тамбова казначейшу
Недаром Лермонтов украл...

    Ну, думаю, что делать раз выпустили меня?  Поставила «Ольцев стих»
https://stihi.ru/2020/07/13/3288
Это мы укололи мисску-джапанизку с хохмы, которая украла ник у нашей Оли Рыбкиной. И что вы думаете? Быстро модерация мой стих стерла, а ветку закрыла. Во как! Называется, выпустили! Претензии таковы: «до чего мы, т.е. форум, опустились, начинали ветку с Окуджавы, а пришли к  Рифмующим трусам» (с) Модер, облизывающая либерастов.
       Так и хочется ответить – а что поделать? Окуджавы померли, и к нам на ветку не ходят, а ходят только Рифмующие трусы, да я, Майя Воронова. Других поэтов у нас для вас нет (с).
       Пошла снова ругаться в карантинную ветку с облизывающей либерастов. Она почему-то вбила себе в голову, что только она определяет, кто поэт, а кто нет. Я, по её мнению, не поэт, и пишу не стихи, а рифмы на мотив. Ну, что ж, пускай рифмы на мотив, Маяковский также писал. Есть у него, в статье «Как делать стихи». Короче, ругались, ругались, договорились до того, что мне разрешили открыть свою ветку, но не в разделе «Литература», а в разделе «Хобби», т.е. рифмы на мотив – моё хобби. Ну, ладно, хобби, так хобби, я не гордая.
     Открыла ветку, поставила простенькие стихи моей младшей подружки Зайки (её фотку вы можете увидеть на картинке)
под названием:

«Блондинка и телефон»
 
Бессонница замучила,
Терзаю телефон,
Но это дело случая,
Молчит, не звонит он.

Как будто бы отрезало,
Давно экран погас,
Чего тебе я сделала,
Уже четвертый час…

Молчит упрямец гадкий,
Ругаюсь, не молчу,
А если на зарядку
Я телефон включу?

Его я так его ругнула,
Хочу спать, нету сил…
Включила и заснула,
А он, гад, зазвонил!

И тут-то всё и понеслось. Либерасты как с цепи сорвались. Начали флуд. Было их трое. Кондор-Птыц поставил несколько стихов на каком-то неизвестном языке, похоже, на иврите.  Я точно не знаю, какие-то закорючки. Сам написал, или чужие, ничего непонятно. Если классик какой-нибудь еврейский написал, так надо в ветку литературы, а не ко мне. Второй флудер, назовём его стукачок, тот поставил несколько стихов на немецком. Стукачок он потому, что вместе с понаехавщей в нерезиновую, настучал на меня облизывающей либерастов, типа, я пишу репортажи о жизни нашего форума и ставлю их на прозе.ру. Тогда меня и забанили в карантин. Идиоты не понимают, что я летописец форума. Стукачок, он молодой колбасник, в отличие от старого колбасника, тот русский, а стукачок – немец, слинявший в Германию из Запорожья.
     Третья флудерша, понаехавшая в нерезиновую, обвинила меня в педофилии из-за Зайкиного портрета, типа, он был на обложке какой-то книжки для подростков лет пять или больше назад. Так и хочется спросить её : тётя, понаехавшая в нерезиновую, Вы дура? (с). Зайка как раз такая и была тогда, и свою фотку на аватаре не меняет. Имеет законное право. А то, что её фотку украли издатели книжки, так она не виновата. 
     Я, конечно, попросила модерацию убрать флуд прозой и стихи на иностранном языке. Насколько мне известно, в этом случае должна быть ссылка на автора, если это не собственные стихи, и перевод на русский язык, так как форум русскоязычный. Стукачок по этому поводу заявил:
 «Как же ты предлагаешь стихи переводить?
Это же не инструкция к утюгу
Тут или понимаешь либо нет» (с) Стукачок
    Так и хочется ему сказать, ты, стукачок, мои стихи разносил в пух и прах, типа, что и стихоробот может также сочинять, и сам показывал, как это делается.  Ну, так и возьми стихоробота, да и сочини перевод. Ан, нет, что-то здесь он про робота забыл, хотя надо понимать, что стихи его собственные, раз ссылки нет. Единственное, что он сделал, когда облизывающая либерастов написала, что надо давать хотя бы краткую аннотацию, он сделал приписку «Стих о красивой Девушке». Вот как это стало выглядеть:

Wenn alle Br;nnlein flie;en

Wenn alle Br;nnlein flie;en,
So soll man trinken,
Wenn ich mein Schatz nicht rufen darf,
Tu ich ihm winken.

Ja winken mit den ;ugelein
Und treten auf den Fu;:
Ist Eine in der Stube drin,
Die mir noch werden mu;.

Warum soll sie's nicht werden?
Ich seh sie gar zu gern.
Sie hat zwei schwarzbraun ;ugelein,
Sind heller als der Stern.

Sie hat zwei rote B;ckelein,
Sind r;ter als der Wein.
Ein solches M;dchen findt man nicht,
Wohl unterm Sonnenschein.

(Стих о красивой Девушке)
      Я в немецком ни бельмеса, ничего не понимаю. Что стукачок выдумал, как проверить? Зашла в Гугл Транслейт, да и перевела:

Когда все скважины текут

Когда все скважины текут
Так что вы должны пить
Если я не могу позвонить моей дорогой
Я подзываю его.

Да машет глазами
И наступи на ногу
Есть ли один в комнате
Это все еще должен быть я.

Почему бы не быть?
Я люблю их видеть.
У нее два черно-карие глаза
Ярче звезды.

У нее две красные щеки
Краснее, чем вино.
Вы не найдете такую девушку
Вероятно, под солнцем.

      Как видите сами, понятны последние два куплета, а первые два – чёрт ногу сломит. Может, на немецком оно и звучит, а на русском нет. А может, стукачок такой сочинитель, что и на немецком не звучит?  Решила сама сделать вольный перевод по мотивам Гугл Транслейта, чтоб флудерам показать, как это делается, как делаются «рифмы на мотив».
Вот что вышло:
 
Бывает, «трубы все горят»,
Чем жажду утолить?
Позвать любимую? Но, брат,
Мне ей не позвонить…

Мне б вспомнить взмах её ресниц,
Я должен, я могу….
Узнал её б из многих лиц,
Мелькнувших на бегу…

Манил меня румянец щёк,
Он подал стоп-сигнал,
Остановиться  я не мог,
Теперь совсем пропал…

Мне только б снова увидать
Взгляд звёздно-карих глаз,
Не упущу, моею стать
Придётся в этот раз…


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.