Больше черного продолжение 32

-32-
 Патрисия теперь разрывалась между выздоравливающим возлюбленным и больным отцом, который уже не вставал с постели, и доктор Олдмен давал неутешительные прогнозы. Когда девушка ухаживала за отцом, у постели моряка находилась леди Элеонор Уорбрук.
   В последнее время леди была сама не своя. В сердце словно засела беда. Недавно она услышала случайно, как ворковали влюбленные, и Патрисия назвала Блэкмора Чарльзом. Миледи побледнела.
   С тех пор как их семейство оказалось на борту корабля знаменитого пирата, леди Уорбрук не покидала мысль о том, что и ее сын мог оказаться вот таким капитаном Блэкмором. Мысль столь навязчиво досаждала ей, что иногда леди Элеонор казалось, что она начинает сходить с ума. И вот теперь она узнаёт, что человек, понесший наказание за пиратство и оставшийся в живых благодаря своевременному вмешательство лорда Уорбрука, носит дорогое ее сердцу имя.
   Второе утро возвращения к жизни пирата, протекало по обычному сценарию: осмотр пациента врачом, перевязка, туалет, завтрак. Блэкмор уже начал привыкать, что к концу утренней трапезы, когда Джон Бэйс помогал улечься капитану удобней на подушках, приходила леди Уорбрук. Моряк испытывал глубокую симпатию к этой женщине, но при этом ощущал странную неловкость, и не мог дать никакого объяснения возникшему чувству. Он ловил на себе ее взгляды очень напряженные, будто бы леди силится что-то вспомнить, хотя в эту минуту она могла болтать о всяких милых пустяках.
   Однажды миледи, говоря о чем-то, вдруг замолчала. Поднялась из своего кресла, стоящего напротив постели Блэкмора, и подошла к окну.
   – Капитан, – начала она неуверенно. – Я слышала, что Патрисия называет вас по имени?
   – Да, миледи, – моряк решил, что сейчас речь пойдет о приличиях и приготовился к бою.
   – Вас зовут Чарльзом? – леди Уорбрук не поворачивалась.
   – Да, миледи.
   – Как жестоко, – вдруг произнесла она. – Воистину, если Бог желает наказать нас, он действует изощренно.
   – Миледи? – Блэкмор был озадачен.
   – Вы слышали, быть может, – она повернулась, и пират увидел, что лицо знатной леди мокрое от слез. – Двенадцать лет назад мы с сэром Джонатаном потеряли нашего старшего сына. Он сбежал из дому, мы искали его повсюду, но не нашли никаких следов. Сейчас ему было бы около двадцати трех лет. Его тоже звали Чарльзом.
   – Мне жаль, миледи, – только и смог пробормотать моряк. Что-то вдруг неприятное шевельнулось в его сердце, как от плохого предчувствия.
   – Благодарю вас, капитан, – произнесла миледи, ее глаза блестели от наполняющих их слез.
   – Миледи, как вы себя чувствуете? – нерешительно спросил пират.
   Ему вся эта сцена не нравилась до чрезвычайности. И он понимал сейчас, о чем эта женщина пытается спросить у него, но не решается.
   – А что послужило бы доказательством происхождения вашего сына, миледи, если бы он вдруг нашелся? – тихо спросил Блэкмор, не понимая, зачем он это сделал. Слова будто бы сами сорвались. Ответ миледи вверг моряка в состояние истеричного осознания чудовищной фатальности.
   – У него был крест. Это сокровище на протяжении двух веков передается старшему сыну рода Уорбруков. На оборотной стороне его была надпись на латыни …
   – «Dim spiro, spero», – со злобой произнес Блэкмор.
   Миледи отшатнулась.
   – Боже, Боже…
   – Почти год назад эта вещица была у меня, миледи, – продолжил пират. – Неужели она до сих пор не обнаружена? – он зло усмехнулся. – Я отдал ее мисс Кленчарли, вместе с драгоценными камнями для миссис Бэйс, в уплату за спасение моей жизни.
   «Да! Коробочка! Миссис Бейс отдала ей подарок капитана Блэкмора на хранение до их возвращения в Англию!»
   Леди Уорбрук машинально взяла колокольчик и позвонила. Когда вошел слуга, она словно во сне произнесла:
   – Дик, тотчас пригласите сюда милорда и принесите из моей комнаты шкатулку для драгоценностей.
   Сэр Джонатан и слуга вошли почти одновременно, последний почтительно пропустил вельможу вперед. Миледи, не говоря ничего мужу, взяла из рук слуги шкатулку и, поставив ее на маленький столик, открыла, достав оттуда ту самую коробочку, которую Блэкмор когда-то передал Патрисии для миссис Бэйс.
   – Что все это значит, Элеонор? – милорд был вне себя. Он не выносил загадок и неопределенности.
   Миледи все так же молча, дрожащими руками высыпала содержимое коробочки на столик. Роковой свидетель выпал последним.
   Милорд, не веря своим глазам, смотрел по очереди то на жену, то на Блэкмора, наконец, потерял самообладание:
   – Черт возьми! Что все это значит?
   – Это значит, что капитан Блэкмор, – как сомнамбула произнесла миледи. – Наш сын Чарльз.
   Часы в гостиной пробили полдень. В это время к Блэкмору приходила Патрисия.
   Она впорхнула с улыбкой для возлюбленного, но с первых же секунд поняла, что здесь происходит что-то непредвиденное.
   Милорд повернулся к слуге, который все еще стоял у двери и приказал пригласить сюда доктора Олдмена.
   – Как этот крест попал к вам? – взяв себя в руки, начал допрос милорд.
   – Он был у меня всегда, – соврал Блэкмор.
   – Почему же вы избавились от него, капитан?
   – Я не знал о его предназначении, – продолжал лгать пират. – А так как я высоко ценю свою жизнь, отдал его в уплату услуг по спасению моего здоровья.
   – Вот как? – милорд смотрел на моряка не мигая. – Значит, вы не помните, кто вы есть?
   – Нет, – бросил Блэкмор. – Я помнил свое имя только потому, что Чарльзом меня называл человек, выкупивший меня из рабства.
   В эту минуту вошел доктор Олдмен. Он также был озадачен, но решил пока не задавать вопросов.
   – Вы были проданы в рабство? – продолжал допрос милорд.
   – Да, – Блэкмор усмехнулся. – Я очнулся от побоев на невольничьем рынке в Тунисе. Меня продали в двенадцатилетнем возрасте за один фунт и пять пенсов в переводе на английские деньги.
   – Боже! – одновременно воскликнули Патрисия и миледи.
   Патрисия уже начала понимать, что здесь происходит и стояла в ужасе, пытаясь осознать немыслимую новость.
   Сэр Джонатан заметил стоящего поодаль доктора.
   – Скажите, доктор Олдмен, возможна ли такая потеря памяти?
   – Милорд, – начал доктор. – Я мало понимаю, что здесь происходит. Могу только сказать, что случаи потери памяти нередки. Подобные явления встречались и в моей практике, правда, причины такой утраты не изучены.
   – Благодарю вас, доктор, – кивнул милорд.
   Леди Элеонор подошла к постели Блэкмора, опустилась на колени и взяла руку пирата в свою.
   – Мое бедное дитя, прости нас, прости…
   Рука пирата, нанесшая роковой удар истинному владельцу креста и сыну этой несчастной женщины, была покрыта поцелуями и слезами.
   – Миледи, – взмолился Блэкмор. – Прошу вас не надо!
   – Да, дорогой, – миледи улыбнулась. – Я больше не буду. Теперь все будет хорошо.
   Милорд еще до конца не осознав происходящее, подошёл к жене и поднял ее за плечи.
   – Идем, Эли, – тихо произнес он. – Нам всем необходимо сделать небольшую передышку. И кап…, нашему сыну необходим отдых. Мы все обсудим, когда Чарльз совсем окрепнет.
   Все вышли.
   Патрисия, постояв немного, бросила на Блэкмора странный, укоризненный взгляд и молча вышла вслед за Уорбруками. Моряк такого не ожидал.
   – Дьявол меня дери! – разразился Блэкмор. – Какого же черта!

продолжение следует


Рецензии