легенды и были мыса калиакра рассказ

               



                Легенды и были мыса Калиакра

Мыс Калиакра на черноморском побережье – самое известное
место среди ста достопримечательностей Болгарии.  Этот памятник природы притягивает как магнитом тысячи туристов со всех стран.
Он вдаётся в море на два километра и возвышается над волнами
на 70 метров – это высота 25 этажного моря.
Люди заселили этот мыс ещё в 4 веке до нашей эры. Об этом говорят археологические раскопки.  Многочисленные легенды
рассказывают нам о несметных богатствах, спрятанных в его пещерах пиратами и греческим полководцем Лизимахом, наследником Александра Македонского.
  Камни этого мыса были свидетелями многих морских сражений, самое известное из которых произошло 31 июля 1791 года.
 Во время трёхчасовой битвы между русским флотом, которым командовал адмирал Ф.Ф.Ушаков и турецкой эскадрой под командованием Хусейн-паши,  русские моряки нанесли туркам  непоправимый урон, уничтожив 10 больших и 7 малых фрегатов и более 43 мелких кораблей.  В этом бою турки  потеряли половину личного состава, в то время как на русских кораблях было убито
10 моряков и ранено 17.  Это было самое выдающееся сражение, которым руководил Фёдор Фёдорович Ушаков, который вёл русский флот в 43 морских битвах, не проиграв ни одной из них,
 не потеряв ни одного корабля, ни один русский моряк не попал
в плен.
 В одной из легенд, сложенных болгарами здесь на этом мысу,
говорится о подвиге 40 болгарских девушек, пожертвовавших своей жизнью, но сохранивших свою свободу и православную веру.
Текст этой легенды мне подарила пожилая болгарка, служительница маленькой часовни в пещере на самой оконечности мыса Калиакра.   Вот она:





Момини сълзи на Калиакра


Кога се лете буря силна появява
при Калиакра нос – на Черното море,
в рева страхотен на което се долавя
веста за вяра и родина как се мре…

Четирисет девойки лични и красиви
да жънат класс от раннити зори
на кехлибарените натежали ниви
от добруджанските села са надошли.

Зажънали са дружно с песен жаловита
за робската неволя в техния живот,
за нашите юнаци вбитка страховита
проляли си кръвта за своя мил народ.

За роби и робинии, вързани в синджири,

за майки млади с пеленачета деца,
за старци – всички изтезавани, немили
от  османлии озверели – без сърца.

И мъка тягостна ума им завладяла,
кога ръкойкитеси свързвали на сноп –
и във една пота със сълзити си сляли
от песента им жалостна като на гроб.

А някоя от тях, тъгата да забрави,
подема песен кръшна на хоро.
И трудили се, сърпа без да си оставят,
догде на залез в пурпур слънцето дошло.

Но песента оттам далече отлетяла
и чул я турчин, зъл, душманин – без сърце,
и пожелал от име родно и от вяра
отречении в харем да бъдат с фередже.


Узнали туй, със страх девойките в тревога
захвърлили са сърп и надалече в бяг
през ниви и гори на рътлина висока-
на Калиакра скрили се от злия враг.

Залутани, в уплаха смъртна от тирана
в нощта с молитвен зов към звездното небе
със сълзи са земята поили в скръбна рана
при рев страхотно лют на Черното море.

И в просветление обет тържествен дали
в защита чест и вяра дружно да умрят,
да се пожертват наедно се обещали,
но героини българки да се зоват.

Във вярност на обета си едва успели
косите си една за друга да вплетат,
когато в мрачината отдалеч съзрели
османи зли по хълма да пълзят.

Врагът нападнал с ярост жертвите немили-
проблеснали са ятагани в оня миг;
девойките, изплашени, със всички сили
ведно назад се дръ\пнали при страшен вик.

Не забелязали за себе си в тъмата
че зее бездна – пропаста не ще ги спре,
и в ужас полетяли вкупом от скалата
в пенливите води на Черното море.

В печал за свидните чада на Аспаруха ,
от мюсюлманите в робия векове,
докарали страната в жалостна разруха,
морето забучало с мощни екове.

Глутницата османски турци занемели,
проклятие над тях не се огромоли,
побягнали завчас далеч от тез предели,
злодейството им с време да се замъгли.

А там където сълзи тез девойки лели
и с плач една о друга сплетали коси,
по чудо – спомен оттогава снежнобели
цветя растат напролет – момини сълзи.


Доростало-Червенски митрополит Илларион!


Перевод на русский язык  Виктор Иванов



          Девичьи слёзы Калиакры

Когда средь лета, ветрами гонимы,
у мыса Калиакра в Чёрном море вдруг
приходят бури, в рёве волн гневливом
ты слышишь весть печальную, мой друг.

Как здесь за родину и веру умирали
болгары и болгарки прежних дней.
Неволе смерть они предпочитали.
о них вам расскажу в легенде сей.

В ней сорок девушек здоровых и красивых
из добруджанских сёл на заработки шли.
Их ждали спелые для жатвы нивы,
И труд нелёгкий жниц на поле от зори.

Все дружно жали, песню напевали
О доле рабской в юной жизни их,
О том, как кровь в борьбе бесстрашно проливали
Отец их, брат, а может и жених.


Рабы, рабыни, скованы цепями,
Средь них и мать с младенцем на руках,
О стариках, истерзанных османцами - зверями,
Вселивших в них презрение, но не страх.


И муки тягостные их умом владели,
Когда руками жницы сноп вязали свой,
Сливался со слезами пот, и песню пели,
Как будто у могилы гробовой.

А вот одна из них девчонка молодая
Заводит песнь для танца – для хоро,
Но все трудились рук не покладая
Пока в закат пурпурный солнце не зашло.

Их песнь, пронзала все земные сферы,
Её услышал турок злой – без сердца и души.
Он пожелал, чтобы от родины и от веры
Все сорок отреклись в гареме у паши.

Узнав об этом, в страхе и тревоге
девчата бросили серпы - пустилися в бега
по нивам и лесам, и на скале высокой,
на Калиакре спрятались от лютого врага.

Охваченные страхом мести от тирана,
Молились все они и слали к небу сердца зов .
Слезами землю напоили – скорбной раной,
Услышав страшный, морской бури рёв.

И в просветлении девушки обет свой дали
За честь и веру дружно умереть,
Пожертвовать собой все вместе обещали.
Их героинями-болгарками назвали,
И чтить их будут люди долго впредь.



Обету верность дать едва успели
Косами крепко всех подруг сплетают ,
Когда вдали во мраке разглядели -
Османцы злые холм соседний занимают.



Враг нападал на жертвы ,яростно средь ночи,
Их ятаганы заблистали в тот же миг.
Напуганные девушки бежали, что есть мочи,
И раздавался жалобный их крик.

Во тьме не разобрав, что бездна перед ними
Зияет пропастью, что  пред врагом одни,
Единой связкой, ужасом гонимы,
 В морскую пену рухнули они.

В печали за потомков хана Аспаруха,
(их держат мусульмане в рабстве вековом,
и довели болгар до нищенской разрухи)
взревело море и ударило штормом.

Османских турок свора онемела,
Когда проклятие над ними прогремело.
Они бегут.  «Пришёл твой час, злодей!»
Не скрыть им злодеянье от людей.

А там, где эти девы слёзы проливали,
И плача, косы меж собой переплетали,
Весной, когда прольётся первая гроза,
На мысе Калиакра расцветают,
И белым саваном все камни покрывают
Цветы, что нам о них напоминают.

Народ зовёт их – «девичья слеза».





Это стихотворение написано по мотивам старинной легенды
известным в Болгарии священнослужителем и богословом
Михаилом Доростало -Червенским митрополитом Илларионом.
( в миру Димитром Тодоровым Чавдаровым ) жившим в 1884-1961 г.
За его плечами – годы учёбы в Самоковском высшем духовном училище и
 Киевской духовной академии, которые он окончил с отличием, многие годы служения Богу на ответственных постах БПЦ, последние годы жизни он был ректором православной духовной академии в Софии.  Всю свою жизнь он честно служил Богу и людям.

 Пусть эта красивая легенда напомнит и вам о красотах Болгарии
 и о величии духа болгарского народа.

Автор  статьи и переводчик  Виктор Иванов


Рецензии