История 2

- Дяденька, дяденька, вы Джеппето? – Джекки дернула за край килта стоящего за прилавком торговца
-Что? – взревел торговец и склонился над девочкой.
– Джепетто кукурузная лепешка? – Джекки ткнула в большое уже состаренное временем масленое полотно с изображением камина и котелка кипящего над огнем. – А где Пиноккио?
- Джекки, это что такое? Веди себя прилично, не позорь меня, – отдернул свою дочь за руку, и виновато посмотрел на торговца.
Тот был явно не похож на того героя из знаменитой книги. Ростом торговец был чуть выше среднего, крупный, широк в плечах и плотного телосложения. У него были толстые сильные руки. С такими руками как у него, неплохо было бы работать на кузне, чем в лавке торгующей волшебными вещами. А еще у торговца была густая жесткая темно рыжая борода и того же цвета шевелюра, а надетый килт явно выдавал в нем шотландца.
- Простите ее, Пиноккио ее любимая книжка... – говорил Джон Хоул, оправдываясь.
- Проклятый Лоренцини, и его книжка, завтра же сниму этот холст со своей стены. Каждый год найдется тот, кто, видя этот камин, путает меня с этим старым шарманщиком. Я даже килт нацепил.
- А вы, стало быть...
- Я Мерлин, - ткнул пальцем в себя торговец, - и, да я не тот самый Мерлин, и даже не его родственник, и меча в камне у меня нет, – последние слова были уже обращены уже к Джекки Хоул.
Торговец перевел взгляд на отца.
- Чем собственно могу помочь?
- Собственно вот. – Джон Хоул протянул список.
Пока взрослые разговаривали,  Джекки Хоул нашла время осмотреть то место, где она оказалась.
В этом фешенебельном районе метрополии, находившимся в северной части Мэрилебона, где в основном проживало высшее общество, она еще никогда не бывала.
Сам магазинчик находился в полуподвальном помещении.
Комната была прямоугольная с маленькими стеклянными окнами в тёмных каменных стенах. Деревянные бревна, поддерживающие высокий потолок, едва выступали из таинственного полумрака витавшего здесь.  Большая старинная люстра, подвешенная к потолку железной цепью, была круглая. Держатель в виде четырех чешуйчатых лап дракона держал в своих когтях железный обвод с кельтским узором, на котором были 12 светильников. Правда в этот момент горела только половина, и излучаемый ими свет был явно недостаточен для такого помещения.
Чего тут только не было. Стеллажные шкафы стоял рядами. Толстые книжные фолианты теснились рядом с заготовками для волшебных палочек, затем шли алхимические полки с выставленными на них колбами, ретортами, пузырьками различной емкости и цветов.  Далее шли полки с сушеными травами, порошками и реактивами нужных для алхимии. От всего этого многообразия шел специфический аромат, от которого хотелось чихать. Около стены украшением стоял длинный каменный стол-прилавок, за которым на потертом временем высоком стуле и восседал Мерлин. Его покрытые волосяным покровом мохнатые коленки высвечивали из-под килта. Стол был частично покрыт стопками свитков и книг. Прямо по центру стола стоял огромный кассовый аппарат братьев Ритти – чудо современной техники. Но ничего из всего этого не привлекло внимания Джекки, пока она не увидела аквариум, стоящий впритык к стене.
- Ой, Папа, папа, смотри какая ящерица! – воскликнула Джекки, пальцами указывая на аквариум, при этом, чуть не смахнув со стола горящую спиртовку, с установленной на нее алхимической колбой с жидкостью чайного цвета.
- Осторожно, Джекки, ты чуть не обожглась, - отдернул руку дочери Джон Хоул, - Мистер Мерлин, а вы не боитесь проводить свои опыты в столь неподготовленном месте?
- Какие опыты? – захлопал глазами Мерлин, - это просто чай привезенный из Ост-Индии, и купленный мной вчера на рынке Линденхолла.  Посмотрите на часы, мистер Хоул — скоро время чаепития.
- Что это за ящерица? – допытывалась Джекки, дергая за край пиджака своего отца.
Мерлин перевел взгляд на аквариум.
- Это огненная саламандра, подвид огнедышащий. Очень и очень редкий экземпляр в живой природе практически не встречается. Вымирающий вид. И она не продается!
- Огнедышащий? – восторга Джекки не было предела, - папа, папа, сделай так, чтобы она огнем плюнула.
- Добрая девочка, - проговорил Мерлин, качая головой, - Они плюются только тогда когда злые.
-Ну, сдела-ай... продолжала Джекки.
- Она не плюнет, – сказал Мерлин.
- Почему?
- Болеет! А когда они болеют, они не плюются. А ветеринар только завтра будет.
- Фу!- скривилась Джекки.
- Из всего этого списка, - продолжал разговор Мерлин с покупателем, - осталась только волшебная палочка и алхимический котел. По поводу палочки, если вы ее не нашли ее в магазине Рипли, значит вы ее найдете здесь. Скажу честно вам мистер Хоул, у нее хоть волшебные палочки хорошие, но жуть как дорогие. Сейчас Моргана подберет вам подходящую палочку.  – Мерлин поднял голову вверх и крикнул, - Моргана слышишь? Не спи!
- Кар! – послышалось сверху хлопанье птичьих крыльев.
- А по поводу котелка? - Спросил Джон Хоул.
- Вам нужно выбрать самим, мистер Хоул,- идемте со мной. Я рекомендую вам котелок фирмы Кобл. Вы только не смотрите на цену, мистер Хоул. Это очень хорошие котелки объемом целых три пинты. Это более чем достаточно для занятий Алхимией.
- Джекки останься пока здесь, ладно? – склонился Джон Хоул над дочерью. – Мы быстро. И ничего не трогай, ты поняла?
Джекки кивнула головой и невинно хлопнула глазами.
Но как только ее отец и Мерлин скрылись из виду, Джекки подошла к столу и припала к стеклу аквариума.
- А ты честно болеешь? Дыхни огнем, я никогда не видела, как ящерицы огнем дышат.
Ящерица естественно ничего не ответила, лежала неподвижно на дне аквариума и хлопала глазами.
Джекки постучала пальцем по стеклу.
- А что у тебя болит? Животик? А хочешь, я тебе сварю зелье, ты попьешь и тебе полегчает?
Сказано сделано.
Джекки с важным видом подошла к полке с ингредиентами, с серьезным видом приложила палец к губам, осматривая все многообразие, затем взяла с полки пару порошков, вернулась к столу и сыпанула ее в колбу с чаем.
«Взболтать и размешать», прочитала она на одной из коробочек.
Она сняла колбу со спиртовки, которая оказалась совсем негорячей, начала размешивать, выговаривая детскую считалочку:

Эники-беники-бу,
Трое залезли в трубу,
Кто же эти трое,
Такие герои?
Пекарь, мясник и свечник.
Из тухлой картошки они появились,
И полезли в трубу напрямик.
Как же оттуда вытаскивать их,
Таких-сяких
всех троих?

Когда порошки полностью растворились, она вылила часть чая в лоток для воды и поставила колбу на место.
- Пей, маленький. Тебе полегчает, честно-честно. – Джекки подняла вверх два пальца и скрестила их между собой.
- А еще я вам положил две алхимические колбы в подарок, как оптовому покупателю. – Раздался приближающийся голос Мерлина. – они изготовлены на Грёнвикском стекольном заводе, это в Швеции, еще во времена Йохана Грёнберга, основателя этого завода. Сейчас после его смерти там заправляет его сынок, который плохо соображает в стеклодувном деле, потому качества стекла значительно упало. А те колбы, что я вам дал,  отличаются тем свойством, что отлично варят все зелья, при этом даже не нагреваясь. А вот, кстати, и ваша палочка. На стол приземлилась большая ворона, держа палочку в своих лапах. Приземлилась она, неуклюже, смахнув с полки какую-то папку с бумагами.  Папка полетела вниз прямо на голову Джекки Хоул.
- Ай! Она у вас тоже больная? – спросила девочка у Мерлина.
- Хамка! – вдруг ответила ворона.
- Моргана прекрати! – сказал Мерлин, поднимая папку с пола. – Это кстати вам тоже придется купить.
Что это? – Спросил Джон Хоул, - это действительно нужно?
– Это сборник алхимических рецептов, которые будет записывать ваша дочь. Поверьте, мне в моем магазине просто так на голову ничего не падает.
- А почему эта книга такая тонкая, – спросила Джеки.
- О, она волшебная, - склонился Мерлин над девочкой. – Она обладает одним свойством. Знаешь каким? Сколько бы ты не писала в этой книге, там всегда останется одна чистая страница для записей и это будет длиться, до тех пор, пока страниц в книге не достигнет двухсот. Самопишущее перо Рогвальда прилагается. Что очень даже удобно.
Он открыл книгу и прочитал.
- Зелье Левитации. – Мерлин посмотрел на Джона Хоула, - Я же говорил что она ваша.
Джон кивнул и потянулся за кошельком.
- Вы можете мне донести покупки до кэба, - спросил Джон Хоул, расплачиваясь
- О конечно, конечно! Не извольте беспокоиться, идемте я вам помогу. И все трое направились к выходу.
Джекки Хоул грустно посмотрела на ящерицу, вздохнула и помахала ей ручкой.
- Сейчас, на Бейкер стрит заедем по одному делу, а потом домой, хорошо? – спросил Джон Хоул свою дочь, и когда она кивнула, сказал – Садись в кэб, дорогая.
- Приезжайте к нам еще! – крикнул Мерлин вслед удаляющемуся кэбу, и в хорошем настроении он вернулся в магазин.
Он пересчитал полученные деньги, кинул их в ящик для денег. Затем, он достал из прилавка бублик, взял в руки колбу с чаем, и приступил к трапезе.
И тут произошло одно событие.
Ящерица, которая до сих пор лежала смирно, вся выгнулась и выпустила из себя огонь.
- Опа! Выздоровела что ли? – удивился Мерлин.
Он склонился над аквариумом, погладил ящерицу и тут его взгляд упал на лоток с водой.
- Что за дрянь ты пьешь? – удивился Мерлин, разглядывая жидкость, и тут сам от себя не ожидая, рыгнул. – Фу! Отрыжка! – скривился он.
И тут до него дошло, что в лотке и колбе находится одна и та же жидкость.
Мерлин подозрительно принюхался, провел над колбой какие-то манипуляции.
- Слабое чайное зелье изжоги, время действия 20 минут, - констатировал Мерлин, и тут же вспомнил девочку, которая была в его магазине, - Ну, ведьма!
Мерлин хлопнул по столу и пошел искать противоядие.


Рецензии