В подземном Хайфском переходе

          ДВА ШКАЛИМА

  Каждый день в подземном Хайфском переходе
  Звуков тень и свет волнующих мелодий,
  Как поэзия в хорошем переводе
  Ненавязчиво вплетаются в иврит.
     Это песня за два сольди, два шкалима.               
     Как известно, это много для олима.               
     Потому родной народ проходит мимо,   | 2 раза               
     Но невольно замедляются шаги.        |               
       Так, значит, жребий нам такой
       Назначен, видимо, судьбой,
       Морской волной
       Людской прибой
       Спешит домой.
  В этой песне смесь из жизненных историй
  И обломков утопических теорий,
  В ней дипломы областных консерваторий
  И даже конкурса Чайковского призы.               
     Это песня за два сольди, два шкалима.               
     Как известно, это много для олима.               
     Потому родной народ проходит мимо,   | 2 раза
     Но невольно замедляются шаги.        |      
  Люди слушают, вздыхая и мечтая,
  О друзьях своих от Бреста до Китая.
  Разбудила в них мелодия простая
  То, что тщательно стараются забыть.
     Это песня за два сольди, два шкалима.       
     Как известно, это много для олима.          
     Потому родной народ проходит мимо,   | 2 раза
     Но невольно замедляются шаги.        |      
  А потом во сне приснился мне Мессия,
  И во сне его возьми я и спроси я:
  "Много ль выиграла мачеха-Россия
  От того, что эти песни здесь звучат?"
     Это песня за два сольди, два шкалима.       
     Как известно, это много для олима.          
     Потому родной народ проходит мимо,   | 2 раза
     Но невольно замедляются шаги.        |      
       Так, значит, жребий нам такой             
       Назначен, видимо, судьбой,               
       Морской волной               
       Людской прибой               
       Спешит домой.               
  Он сказал, что говорить не может, вроде,
  Он теперь о богоизбранном народе,
  Если здесь, в подземном Хайфском переходе,
  Он Италию на русском услыхал.
     Это песня за два сольди, два шкалима.       
     Как известно, это много для олима.          
     Потому родной народ проходит мимо,   | 2 раза
     Но невольно замедляются шаги.        |      
       Так, значит, жребий нам такой             
       Назначен, видимо, судьбой,               
       Морской волной               
       Людской прибой               
       Спешит домой.               
  Каждый день в подземном Хайфском переходе
  Звуков тень и свет волнующих мелодий,
  Как поэзия в хорошем переводе
  Ненавязчиво вплетаются в иврит.
     Это песня за два сольди, два шкалима.       
     Как известно, это много для олима.          
     Потому родной народ проходит мимо,   | 2 раза
     Но невольно замедляются шаги.        |      


Рецензии