Деметра

Это в России свекровь - се выпитая кровь. А в Италии, - личико как яичко, по крайней мере моя "графиня" Деметра. - перечисляла я в уме яйцекладущих. Горыныч всех перевешивал.

Тогда ещё не сняли мульт о доброй драконше. На празднике драконьих лодок в Китае я не была, не умела низвергнуть змея до ленточки на шляпе китайского раба. Поэтому упиралась спиной о стену перед неизвестной кровожадной убийцей.
Калинов мост на родину не помог бы, на другой стороне мама моя, Кали осталась, а я в том крупном возрасте, когда жарят.

- Тебя зовут Гуля, птичка? - слезилась от лука бабушка моего жениха Барталомео. Как ещё можно назвать парня с собственным замком, не Труффально же. Сморщенная бабулька, рассекая ножом жаренную птицу, подмигивала мне, якобы азиатке, и внуку, европеоиду:
- У нас в Техасе, самые модельные куры случались от скрещивания азиаток и европейцев.
- Не вздумай говорить на свадьбе, что ты работала убийцей птиц, мама! - доченька  ботоксное яичко, она же моя свекровь, без намёка на эмоцию прокалывала мясо, осматривала,  жевала осмотрительно, убеждалась.
- Не боись. Поверь, самую очаровательную  женщину, какую  я когда-либо встречал,   за отравление своих детей ради страховки повесили - Артур Конан Дойль писал. Не была бы я отличницей американской военной разведки, награду не имела. Не встретила своего Гомера. Не видать тогда вам моего замка!

- Мамочка моя Кали тоже отличница советской военной торговли. Я ворОн отстреливала. Бабушка рассекла на части первого мужа. - Рассказывала я о своём оружии. Щитом пришли от профессора биологии мысли: " Рассекать, латинский глагол secare, с sexus связан.  Секс с французского - пол значит. Лобок и лоб - игра ли слов? В лобной доли центры расположены, отвечающие за осознанные движения, умение писать, говорить, поведение контролировать. Поражение этих долей вызывает появление беззаботности, бессмысленных устремлений, переменчивости, склонности к неуместным шуткам. - чирикала я по-русски, рассматривая исподволь ничего не подозревающего своего жениха: смеющегося, безработного, с бессмысленными устремлениями, склонного к неуместным шуткам. Успокоилась:

- Прочь из этого Драгульника! Мы пойдём на прогулку.

- Шлёп-шлёп. - Не туристический город Бергамо, аутентичный. В материальной части сапога Италии, в голенище лежит. Музей схрона холодного оружия, записок секретных, Пиноккио, Пьеро, Мальвины, других реквизитов театра абсурда. Поэтому на улице вместо сидящих на палочке туристических йогов, чеканящих шаг оруженосцев, из-за которых Рим когда-то распадётся, Пино и Пьера не заметить нельзя. Клоуны эти поросёнка пытали, тот не реагировал, тормозя.

Тусклый фальцет Пьеро.
Прослушайте процесс фонации фальцетом. Петь не надо, в курятнике соседи придушат. Подушками указательных пальцев похлопайте, между дуйте. Так, соединяясь, фальцетируют голосовые связки. Не слышно? Получается у Присни. Может, он ими орехи колет, обувной крЭм втирает, или резиновые бэрэты натягивает.

На баритон Буратино поросёнок тоже не реагировал. Бур как баритон, из низкого сословия, но не учился.

Барт взял камни, друг о дружку:
- Стук! - Поросёнок хмыкнул, шевельнул ухо.

Скинула я тогда центы с железного блюда. Произвела фурор рельсы:
- Дзин! Дзин! Дзин! Дзин! - Так в " Так в закалялась сталь" призывали к обеду комсомольцев. Так проверяла мой слух мама. Многодетная соседка - Августина отпугивала детей от кастрюли так.
Свинка потянула к небу пятак:
- Шарк - прыгнула на месте, аплодировала всеми копытами. 

Раззявы приняли позу учёного буравчика - большими пальцами вверх:
- Споза и спозо тили тили паста = жених и невеста тили тили тесто.

Слово невеста (спозо) русского среднего рода. Знания моего профессора от абсурда выручали:

- Если бы у тёти были яйца, она была бы дядей - Руми, богослов ислама говорил. Итак, насчёт яйцеклеток. Женщины носители яиц.
- А христианство?
- Иисус христианству не был отцом, он мужчина, а оне яйцо. Свежими довольны будьте. Использованных берите с дворцом.
 
Мне должно быть радостно со свежим и двором. Нешто замутила моя бабуля с каким-то инопланетянином. В старину, на лобном месте, казнили, наказывали телесно, наряду с ором указов государя. Свекровь носила мебель на лоб имения для свадебного представления, совсем как египетская Исида со стулом на голове, кто отравила Солнце - Ра. Прекратила я радоваться, испугалась за свою плоть. В помощь пришёл биолог вновь:

- Помните сказку с оплодотворением? Типа активные, сперматозоиды сильные захватили яйцеклетку бессильную? После вылета из хозяина всё, что могут патроны - прилепиться к яйцеклетке. Оставит посему человек отце своего и мать и прилепится к жене своей, и будут двое одна плоть - Библия!

Сына, внука своего прилепленного, не тронут поди.

На представлении я стояла в платье от китайского Куччи, туфельки тоже от Алибабы, в руках книга, гостей куча. Протягиваю маме подарок. У свекровушки покрылся тиреками носик.
- Мы же хотели на Библии семью строить? - Бартоломео удивлён, он крещён. Теперь место соединения меня с семьёй - Артура Дойля канон.
Мама тянет ко мне глиняную сковороду со строениями, иероглифами, бусинами. Я отклоняю, в горле комок от непонимания. Жених помогает:
- Вспомни Скарлетт.
- Валя, Валентина что с тобой стряслось, - только выдохнула я скарлатину, влетела очаровательная Хара из "Унесённых ветром", кто не секунду не сомневаясь, треснула бы свою дочь за дичь. Мои советские знания подкрепились моей бабули воспоминаниями:
- Ране сковородку дарили невесте. Запульнёт она её далёко если, сильная значит, здоровая, попробуй её посечи. Место ей не на полу в свинарнике, а на печи. Сковорода - это ведь секретный пол в загоне свинячьем.

Так и разбила я стену непонимания. Откуда мне знать, что сосуд может быть памятью дворца - картой фермы, какую хозяйка замка должна хранить в интерьере. Семейная реликвия не могла продаться, передавалась из рук в руки многие лета. Мне придётся искать осколки, щупая эолиты в кондоминате на 4 га. Не было у меня дворца. Скотного двора? Никогда. В мелком детстве владычествовала в курятнике, теперь не помещусь. Деньги на треснувшее лицо новой маме ищу:
- Га-га-га-га.

\\ "Цыпленок завтрашнего дня" документальный фильм 1948 года о достижениях США в птицеводстве
\\ А. К. Дойль "Дело в Скарлетт" в России переведён как "Этюд в багровых тонах"
25.07 Ушла 104-летняя звезда фильма «Унесенные ветром»


Рецензии
Многослойно и очень захватывает! Пока не разобралась в жанре, "щасвернусь")

Елена Аркадина-Ковалёва   16.08.2020 07:38     Заявить о нарушении
спасибо, Елена

Гулкая   16.08.2020 08:45   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.