Приведение замка Монтоун

 ( продолжение  Городские призраки или тайна Бультонского леса)


 Осенний вечер октября в Лондоне выдался пасмурный и дождливый. Люди, привыкшие к такой погоде, не обращали особого внимания на дождь и лужи, что же погода есть погода. Но шлепая по бесконечным лужам, почти каждый мечтал оказаться возле теплого камина, сидя в кресле наслаждаться красотой языков пламени огня. Наслаждаться звуками потрескивания дров в камине, и конечно чашечка крепкого, горячего чая или кофе.
   Так в доме на Брик стрит, недалеко от Грин парка горел камин, потрескивали поленья, создавая приятную, уютную атмосферу. Возле камина стояло два больших кожаных кресла, в которых сидели чуть в развалку два джентльмена средних лет. Они вели беседу, наверное, навеянной погодой, об их возрасте.
- Эх, Френсис, что-то в последние время, чувствую, что старость начинает меня совсем одолевать. Последний раз я чувствовал себя молодым, полным энергии четыре года назад.
- Ого! Замахнулся Уильям. Я помню то время. В тот год я заново приобрел смысл жизни. Кем тогда я был?
- Это не важно. – Ответил собеседник.
- А что у меня было? Ничего! Одно разочарование и злость на весь мир. Впрочем, я лгу, у меня был один единственный друг, Том. И тогда четыре года назад у меня появилось в один день все сразу, друзья семья, дом.
    При упоминание имени Том, дверь открылась и на пороге, появилась обезьяна. В одной лапе она держала газеты, медленно перебирая лапами, он подошел к столу возле кресел и положил газеты на него. Затем также не спеша дошел до дивана, залез на него, устроился поудобнее, и посмотрел на джентльменов.
    Уильям Коллинз, а это был именно он, встал, подошел к Тому, и потрепал его по голове.
- Том, славный Том. Ты все такой же. Вот, наверное, кто из нас троих ни капельки не постарел.
- Тут я с тобой соглашусь, наверное, ты прав. – Согласился Френсис Мейджерсон, так как второй собеседник был он.
   Но Том, как бы выражая протест словам доктора Коллинза, уже дремал. Френсис Мейджерсон посмотрел на Тома и добавил:
- Хотя, …, он тоже стареет. На его долю выпало много горя. – Френсис Мейджерсон тряхнул головой, как бы стряхивая хандру, которую навеял этот дождливый день.
- Ну ладно, - продолжил он – к чему говорить о грустном. Жизнь идет и значит надо жить. Давай лучше выпьем по чашечки кофе.
   Услышав слово кофе, Том мигом проснулся, и издал радостное восклицание.
- А старый хитрец, при упоминание о кофе, он моментально появляется там, где его произнесли. – По дружески, тепло посмотрел на него Френсис Мейджерсон.
   Надо сказать, что за прошедшие четыре года после событий описанных ранее, кофе стал излюбленным напитком Тома.
    Ульям Коллинз позвонил в колокольчик три раза. На пороге кабинета моментально появился лакей.
-  Что, Вам, угодно сэр? 
- Сделай-ка нам три чашечки кофе. Распорядился Уильям Коллинз.
- Да, сэр. – С этими словами он повернулся и исчез так же неслышно, как и появился.
   Ульям Коллинз взял со стола газету, уселся обратно в кресло и стал читать. Френсис Мейджерсон смотрел задумчиво на горевший огонь в камине. Спустя минут десять, опять неслышно появился лакей.
- Ваше кофе, сэр.
- Благодарю, тебя Джером. – Поблагодарил Уильям Коллинз. 
  Том уже взял чашку ароматного кофе. Из троих находившихся в кабинете, казалось один только Том, испытывал настоящее блаженство, поглощая этот чудесный напиток.   
    Спустя некоторое время на пороге кабинета появился Ричард и Эмили с двумя прелестными мальчуганами.
- Наши отцы вновь у камина, как я и говорил, ну а Том, кто бы мог сомневаться, как всегда за кофе. – Сказал, улыбаясь, Ричард.
    Эти слова оторвали джентльменов от их занятий, а Тома от любимого напитка. Маленькие Френсис и Уильям, державшиеся за руки матери, моментально освободились и бросились к Тому на диван, где он сидел. Обвив его шею своими маленькими ручонками, оба мальчугана чмокнули Тома в обе щеки. Том издал радостный возглас, на что, наблюдавшие за этой милой сценой, добродушно рассмеялись. У каждого из обитателей этого дома было радостно на душе, потому что в этом доме царили любовь, дружба и счастье.
- Куда вы сегодня ходили? – Поинтересовался Френсис Мейджерсон. На что ответил деду маленький Уильям.
- Мы были в гостях у дяди Боба.
   В этот момент на пороге как тень стоял лакей.
- Вам телеграмма, сэр. – Доложил он, протягивая поднос с телеграммой Уильяму Коллинзу.
   Доктор Коллинз взял телеграмму. Лакей вновь бесшумно исчез. По мере того как он читал ее, его лицо принимало более серьезное выражение лица. Завершив чтение, он внимательно обвел всех присутствующих взглядом.
- Отец что ни будь, случилось? – Встревожено спросил Ричард.
- Ничего. Прочитай ее всем, пожалуйста. – Доктор Коллинз протянул телеграмму Ричарду.
   Ричард взял листок, откашлялся и стал читать вслух:
«Сэру Уильяму Коллинзу.
Прошу Вас,  срочно приехать со всеми нашими друзьями завтра в графство Эссекс, замок Монтоун, иначе послезавтра может быть поздно. Чарли уже едет.
С уважением Джим Хикс.»
- В какой замок ехать? – Спросил Френсис Мейджерсон.
- Замок Монтоун. – Ответил Ричард, вглядываясь в телеграмму.
- Замок Монтоун! – В один голос сказали Уильям Коллинз и Френсис Мейджерсон.
- Да. – Недоумевал Ричард.
- Похоже, наш Джим попал в замок с приведениями. – Предположил доктор Коллинз, обращаясь к Френсису Мейджерсону.
- Я что-то в этом духе недавно читал, в какой то, бульварной газете, но плохо помню о чем.
- Я также плохо помню, и так же читал. Но знаю одно нам надо ехать. – Заключил доктор Коллинз. – Френсис я попрошу тебя, заменить меня в больнице. Справитесь с Эмили без нас?
- Ну, уж нет! Я ни в коем случае, не останусь. Эмили подменит нас всех, правда дочка.
- Конечно же, заменю. – Эмили была в растерянности.
- Хорошо нам надо найти Боба и Генри, Джим просил всех собрать, они, если смогут, едут с нами. Ричард отправляйся на их поиски, найдешь, все расскажешь, и договорись встретиться завтра в восемь часов утра на вокзале Чаринг-Кросс. Я отправляюсь за билетами. Дело обещает быть интересным. А мы Френсис грустили, что наступает старость. Обстоятельства сильнее ее, и ей придется еще обождать.
- А мне что делать? – Спросил Уильяма Коллинза Френсис Мейджерсон.
- Ах, да. Тебе надо сходить на телеграф, и телеграфировать Джиму, что мы выезжаем завтра утром, я думаю, к обеду будем на месте.
  Вскоре джентльмены разошлись, каждый со своим поручением.
    Было без четверти седьмого вечера, когда первый вернулся Френсис Мейджерсон, за ним следом пришел Уильям Коллинз.
- Как дела обстоят с телеграммой? – Спросил Френсиса Мейджерсона, доктор Коллинз входя в кабинет.
- Отправил. А как дела с билетами?
- Поезд отходит завтра в девять ноль-ноль утра.
- Значит приблизительно к полудню, мы будем на месте.
- Где то так, плюс час езды до замка. Плюс час на непредвиденные обстоятельства.
- Итог, к двум часам дня, мы должны быть на месте.
   Часы на стене пробили семь часов вечера.
- Ричард что-то задерживается. – Забеспокоился Френсис Мейджерсон.
- Я думаю, он скоро прейдет. – Успокоил доктор Коллинз своего друга. – Давай-ка лучше пойдем собираться в дорогу.
   Оба джентльмена направились на сборы перед путешествием. Через час они снова встретились в кабинете. Ричарда еще не вернулся.
- Я начинаю, за него беспокоится. – Снова забеспокоился Френсис Мейджерсон. В его голосе звучала нотка волнения перемешенного с тревогой.
- Да вот, наверное, и Ричард. – Услышав знакомые шаги, сказал доктор Коллинз.
     Действительно в коридоре еще отчетливее раздались звуки шагов характерные для Ричарда. Он вошел в кабинет.
- Как ребята? Нашел их? – Начал расспрос  доктор Коллинз.
- Боба я нашел сразу, он так и был дома, после того как мы ушли. А вот Генри пришлось поискать, он был в нашем клубе на тренировке.
- Что ответили ребята? – продолжил свой расспрос Уильям Коллинз.
- А что они могли ответить, кроме того что завтра к восьми утра будут на вокзале Чаринг-Кросса.
 - Вот и отлично. Пора ужинать и пораньше ложимся спать, нужно обязательно выспаться. Как я знаю приведения, ведут ночной образ жизни, а когда нам придется поспать, это неизвестно.
  На следующее утро ровно в восемь утра друзья встретились на вокзале. Затем объявили посадку на поезд, и все пятеро джентльменов двинулись навстречу приключению, название которого «Приведение замка Монтоун».
****
   На станции по прибытию на место поезда, наших друзей встречал Чарли Маклоуд. Он стоял, глубоко задумавшись, механически потягивая сигару.
- Чарли – до его плеча чуть дотронулся доктор Коллинз.
- А, это вы. Уже приехали? – Было ощущение того, что Чарли находится еще глубоко в своих мыслях.
    Наконец - то Чарли пришел в себя, они обменялись все крепкими рукопожатиями.
- Нам нужно поторопиться, за углом нас ждет кэб. – Сказал уже совсем пришедший в себя Чарли. Все дружно направились к кэбу, и тут только Генри Бэрк обнаружил, что за ними идет Том.
- Том!? А ты как тут оказался! – Удивлению Генри не было предела.
   Тут вся процессия моментально оглянулась, как по велению волшебной палочки. На лицах присутствующих мужчин было выражено глубочайшее удивление. Один только Френсис Мейджерсон оставался беспристрастен к появлению Тома.
- Том, кто тебе разрешил … - начал было ругать Тома, Уильям Коллинз, но его прервал Френсис Мейджерсон.
- Уильям, не ругай Тома, он чувствует какую-то опасность. Иначе его здесь не было.
- Верно доктор Коллинз, у животных особое чутье на опасность, а друзей Том в беде не бросает, уж это мы знаем точно.- Так же вступился за Тома Чарли.
   Услышав слова в свою поддержку, тут же воспрял духом, и уже смело смотрел на доктора Коллинза. Он понял взгляд Тома и услышал слова своих друзей, понял, что виноват перед Томом.
- Том, извини, я, конечно же, не прав. – Уильям Коллинз протянул руку обезьяне.
   Том моментально был возле доктора Коллинза, взяв его руку, направились в кэб. В кэбе было тесновато шестерым джентльменам. Они тронулись, сохраняя тишину. Первым ее нарушил доктор Коллинз:
- Чарли расскажи нам, что произошло. К чему такая спешка. Почему будет поздно? И главное для чего мы нужны Джиму?
- Я право и сам ни чего не знаю, я и сам прибыл незадолго до вас, но Джим, тут же направил меня на станцию встретить вас.
- Значит, и ты не чего не знаешь. – Констатировал факт Ричард
- Вот именно. Я сам нахожусь в недоумении.
- А разве, когда Джим уезжал, он тебе ничего не сказал?  - Спросил Боб.
- Меня как раз не было в Лондоне, а когда я вернулся в Скотленд-ярд, то обнаружил записку от Джима.
-Она у тебя с собой? – перебил Чарли Уильям Коллинз.
- Да, вот она. _ Чарли вынул записку из кармана и передал доктору Коллинзу.
   Уильям Коллинз прочитал записку вслух:
«Чарли, я срочно вынужден выехать в замок Монтоун, что находится в графстве Эссекс. Бери срочно отпуск, я тебя срочно жду в замке.
Джим Хикс 11.10.18**г.».

- Сегодня уже шестнадцатое, значит, ты нашел это послание вчера. – Сделал заключение Френсис Мейджерсон.
- Действительно, только вчера в обед ее обнаружил, и утром сегодня выехал.
- А как выглядел Джим, когда ты приехал? – Продолжил доктор Коллинз.
- Джим был не на шутку взволнован, вид сильно уставший, несколько нервный, постоянно о чем-то бормотал. Мне даже показалось, судя по его глазам, что он очень долго находился бес сна.
   Выслушав Чарли, доктор Коллинз откинулся на спинку, в салоне кэба воцарила тишина, которая хранилась до приезда в замок Монтоун.
    Читатель, наверное, был удивлен, когда узнал, что Чарли нашел записку на рабочем столе в Скотленд-ярде. Когда мы расставались с нашими героями в первом повествовании, Джим и Чарли работали сыщиками в полиции Бультона. Пока наши в герои в пути, придется вернуться ненадолго назад и узнать, как молодые сыщики оказались в Скотленд-ярде.
     Сэм Стендли очень сильно заболел, в скором времени он умер. На место шефа пришел новый ставленник, с ним наши герои не поладили, а так как они завоевали славу отличных сыщиков, то к ним неоднократно приходило предложение из Скотленд-ярда, перейти к ним на службу.
С Бультоном их не связывало ни чего, одни воспоминания, все их друзья были в Лондоне. После очередной неурядицы, с новым шефом, устав от бесконечных придирок, решение пришло само собой. Забрав свои семьи, они переехали в Лондон. Шеф  Скотленд-ярда, был несказанно рад такому пополнению. Вот такая не хитрая история постигла наших друзей.
     Подъехав к замку Монтоун, все были удивленны, кроме Чарли, что их никто не встречает.
- Чарли, а здесь так заведено встречать гостей? – Спросил удивленный Ричард.
- Не знаю, меня встречал один Джим. Пока я так же никого не видел.
- Ну что же пойдемте, постучимся в двери, надеюсь, нас хотя бы впустят. – Предложил Генри.
   В это время отрылась дверь, на пороге появился Джим и незнакомый джентльмен, похожий на владельца замка. Так получилось, что они слышали фразу, которую произнес Генри.
- Не только впустят, но и будут не сказано рады! – Воскликнул незнакомец.
- Вы извините, но все объяснения потом, а сейчас разрешите вам представить лорд Артур Монтоун. – Сказал Джим.
  Все почтительно сделали кивок головой в сторону лорда Монтоун.
- Сэр, - обратился к лорду Джим – разрешите представить вам моих друзей, которые любезно согласились мне помочь. Генри Бэрк – первого представил Джим, лорду Монтоун.
- О, я прекрасно его знаю! – Восторженно воскликнул лорд Монтоун.
- Я извиняюсь сэр, но я не припомню, что бы мы были представлены друг другу. – Смутившись, сказал Генри и отступил на шаг назад.
- Это действительно так мы с вами не были представлены. Но одну из лучших перчаток Англии, мне стыдно было бы не знать. К тому же я являюсь вашим поклонником.
- Искренне, благодарен вам, сэр Артур. – Еще смущение ответил Генри на похвалы лорда Монтоуна.
- Следующий, Боб Болди. – Продолжил Джим.
- Весьма сожалею, но сэра Боба я не имею чести знать. И попрошу вас, рассказать немного о себе. – Обратился лорд Монтоун к Бобу.
- Ничего примечательного, сэр, я врач, работаю в одной из больниц Лондона.
- Если не секрет, то в какой?
- В больнице доктора Коллинза, и доктора Мейджерсона «Милосердие» и … – Боб запнулся, повисли не большая пауза.
- Разрешите, как раз их вам представить, – решил заполнить паузу Джим, как раз в тот момент, когда Боб замолчал, устремив куда-то свой взгляд.
- Странно. Ричард, ты ни чего не заметил? – Очень тихо спросил Боб рядом стоявшего Ричарда.
- Нет, а что? – Так же еле слышно ответил Ричард.
- Да так ничего. Наверное, показалось. – Боб задумался
 – Это доктор Уильям Коллинз, и доктор Френсис Мейджерсон. – Продолжал Джим
- Наслышан, наслышан, о вас только и пишут газеты. Вы воплощение доброты, лечите обездоленных даром. – С сарказмом произнес лорд Монтоун.
- Да сэр, мы считаем, доктор обязан приходить на помощь всем нуждающимся людям, не зависимо его положения в обществе. – Выпрямившись, ответил на сарказм Френсис Мейджерсон,  который ни как не мог, в глубине души простить беды, которые выпали на его долю. Благодаря такому сарказму, как у лорда Монтоуна, от которого он потерял свою жену.
   Лорд Монтоун заметил враждебность в голосе Френсиса Мейджерсона, им как бы извиняясь, сказал:
- Извините меня доктор Мейджерсон, если я чем-либо вас оскорбил, но …
   Джим не дал договорить лорду Монтоун, решив, что будет лучше не углублять эту тему, поэтому он перешел к следующему.
- А этот джентльмен, Ричард Коллинз.
- Ого! – воскликнул лорд Монтоун, и благодарно посмотрел на Джима – Да тут собрались лучшие боксеры Англии. Мне несказанно приятно познакомиться с вами.
- А это Чарли Маклоуд, я вам уже имел честь про него рассказывать утром. – Закончи с представлением Джим.
- Мистер Хикс, а что это за обезьяна, которая стоит за джентльменами.
Джим только сейчас увидел Тома.
- Сэр, это Том, одно из умнейших существ на земле, поверьте мне.
   Том подошел к лорду Монтоун, и кивнул головой как бы представляясь.
- Мило. – Заключил лорд Монтоун, глядя на поведение обезьяны. – Ну что же господа, прошу вас ко мне в замок, обед уже давно готов.
- За обедом мы вам и расскажем из-за чего, вас всех собрали здесь. – Добавил Джим.
   Лорд Монтоун сам лично проводил своих гостей в столовую. Стол, как и сказал он, был накрыт.
- Прошу вас к столу, а я, чтобы не терять время, расскажу вам обо всем, что меня постигло, и вынудило прибегнуть к вашей помощи.
    Все расселись за столом, приступив к обеду. Лорд Монтоун начал свой рассказ:
- Все началось два года назад, это случилось в ночь с шестнадцатого на семнадцатое октября. В полночь в доме раздались громкие шаги, разбудив всех в доме. Осмотр замка не дал никакого результата. В туже ночь у меня пропал мой восемнадцати летний сын, мой единственный наследник Генри Монтоун. Длительные поиски не дали никакого результата. Целыми днями напролет, моя жена беспрерывно рыдала.
   Мы предполагали все что угодно, сыщики выдвигали версию похищения с целью выкупа, но  ни каких требований не последовало.
   Прошел ровно месяц, как вновь в ночь с шестнадцатого на семнадцатое ноября вновь раздались по замку громкие шаги. Я поднял на ноги всю прислугу, но опять мы ни кого не нашли. Я и несколько слуг стояли в большом зале, как за нашими спинами упала большая ваза, стоявшая на полу, работы одного итальянского мастера. Все обернулись, но в свете свечей там не было никого, кто мог бы толкнуть вазу.
    Все успокоилось, и мы вынуждены были разойтись ни с чем. Остатки ночи я практически не спал, успокаивая рыдающую Изабеллу. Наутро я чувствовал себя разбитым.
    Следующий подобный случай произошел ровно через месяц. Я как раз в это время уехал по делам в Лондон. Когда я вернулся, мне рассказали о том, что здесь происходило.
    Всю ночь шаги не давали никому покоя. Потом стала биться посуда на кухне. Кое-кто, из слуг набравшись храбрости, вышли на кухню, но там опять ни кого не было.
А на утро недосчитались одного из слуг. Тут началась паника. Изабелле пришлось мне телеграфировать, и только мое появление с полицией успокоило всех. Поиски полиции опять были безрезультатны, они уехали.
     Ровно через месяц он снова посетил нас…
- Извините лорд Монтоун, что я вас перебиваю, но кого вы подразумеваете под словом он? – Спросил Ричард.
- Если вам не трудно, объясните. – Поддержал Ричарда, Боб - Конечно, но об этом я расскажу чуть позже, поэтому придется немного потерпеть.
   Произнося эти слова, лорд Монтоун налил себе вина в бокал, и закурил сигару.
- И так я остановился на том, что оно снова появилось. Эту ночь он так же не давал никому покоя.
   Он стал появляться каждый месяц в ночь с шестнадцатого на семнадцатое число. Иногда с его появлением пропадал, кто нибуть из прислуги. Среди них началось подниматься недовольство, порожденное страхом. Некоторые потребовали расчета. Я не мог им отказать, так как не мог обеспечить их безопасность. Уговоры не помогали. Они обвиняли меня, что я не могу их жизнь оградить от приведения.
   Я вижу на некоторых лицах удивления, при слове приведение. Но это так. Я помню еще рассказы моей няни, когда я был маленький, что очень давно в замке было приведение. Это был один из моих дальних предков, который не найдя покоя ни на небе ни в преисподние поселился в замке. Он ходил по замку и все пугал, но что бы похищал, об этом мне не рассказывали.
     Его изгнали из замка. Предки нашли какого-то старого монаха из Рима, он то и произвел обряд изгнания приведения из замка.
    И так я немного увел рассказ в сторону истории своей семьи.
 У нас многие из прислуги служат из поколения в поколение. Они так же слышали об этой страницы истории моей семьи. Стали расползаться слухи, что мой предок вернулся, мстить за изгнание, и стал еще свирепее, поэтому похищал людей.
     За год посещения приведения, почти, что все прислуга разбежалась. Но прошел ровно год. Мы с Изабеллой были в трауре по сыну, и с содроганием ждали предстоящей ночи.
    Время неумолимо шло, наступила полночь. И вновь раздались его шаги. В эту ночь он особенно буйствовал. Я не выдержал и вышел, но в замке никого не было. Тут раздался крик, Я узнал голос Изабеллы, и побежал в ее спальню. Когда я к ней ворвался, Изабеллы в спальне не было. Я пытался привлечь кого-либо на ее поиски, из оставшихся  слуг, но ни кто не решился выйти из своих комнат.
   Наутро, они все же вышли. Мы искали Изабеллу, но поиски были такими же безрезультатными.
     И так я за год потерял сына и жену …
   Лорд Монтоун вновь плеснул себе изрядную порцию вина, закурил новую сигару, продолжил:
- После этого происшествия, все оставшиеся слуги взяли расчет. Оставшись один, я вынужден был ехать в Лондон и там набрать новый штат слуг, так как все местные обходили замок за много миль.
    Месяц в заботах пролетел не заметно. Я распорядился, что бы вся вновь нанятая прислуга приезжала восемнадцатого числа. По прошествии месяца, пятнадцатого ноября, я распустил всю прислугу, объявив выходные до восемнадцатого числа. Как и было, условленно весь штат прибыл восемнадцатого ноября,  обнаружили, что все их комнаты перевернуты верх дном.
    Один смельчак из прислуги выразил мне все общее недовольстве происшедшем. А что я мог ему ответить? Ничего. Он ушел, недоволен моим поведением. Мне пришлось выплатить им всем сверх их него жаловании, ровно наполовину, Что подействовало как лучшее лекарство.
     На следующий месяц, когда я объявил о выходных, мало кто пожелал покинуть замок, объясняя тем, что не хотят опять возвращаться в беспорядок.
   Ночь была просто ужасная. Приведение так разбушевалось, что у меня и то волосы встали дыбом.
    Наутро, во время завтрака высыпала вся прислуга, с требованием, что такое происходило ночью. Я им и рассказал о приведении. Половина приняла меня за сумасшедшего, а вторая половина более суеверная потребовали расчета. Я тут же рассчитал их. Целый месяц я ловил запах насмешек и косых взглядов. Но когда в январе вновь повторилось ночь буйства приведения, то оставшиеся приумолкли, а некоторые потребовали расчет.
   И опять я вынужден был ехать, только уже в Ливерпуль и нанимать новый штат. И так за год четыре раза сменил прислугу.
   Теперь вы понимаете, почему вас никто не вышел встречать. Последний человек из прислуги совсем недавно взял расчет, проклиная тот день, когда нанялся ко мне на службу.
   Вот в принципе и вся история, а о которой я хотел вам поведать.
   В столовой сохранялось длительное молчание, которое решился нарушить доктор Коллинз.
- Лорд Монтоун, скажите, пожалуйста, а что говорили сыщики.
- Ничего. Объяснений у них не было. Только говорили «если кто пропадет опять, сообщите».
- А как же вы вышли на Джима? – Спросил Генри.
- С Джимом Хиксом, мы встретились чисто случайно, мне его послало само проведение. Я ему рассказал свою историю, когда узнал что он из Скотленд-ярда, и к моему глубокому удивлению мистер Хикс не только поверил мне, но и захотел заняться распутыванием этого дела.
- Значит Джим ты здесь, как частное лицо? – Удивился Чарли.
- Да, это так.
- А что вы сами думаете, лорд Монтоун, по поводу приведения, может быть, есть какая нибуть версия. – Задал вопрос уже Френсис Мейджерсон.
- Не поверите, совершенно ни какой. – Чуть раздраженно ответил лорд Монтоун, опять закуривая сигару.
- Ну, хотя бы что вы думаете о вашем, приведение?  - Настаивал Френсис Мейджерсон.
- Хм. Я вообще ни когда и не верил в приведения, или призраков, считая их за страшилки для детей. – Лорд Монтоун выпустил большой клуб дыма – В приведения я не верю.
- Как вы не верите, но у вас же в замке творятся такие чудеса? – В очередной раз удивился Ричард.
- Да, - утвердительно ответил лорд Монтоун.
- Но тогда, если это не приведение, то выходит что это дело рук человека. – Продолжал Ричард.
- Это ваши догадки мистер Коллинз, я этого не утверждал. – Ответил лорд Монтоун.
- Как же насчет догадок тогда? Вы не верите в приведения, ну тогда должно быть возникнуть хотя бы предположение, кто мог это сделать. А вы как я помню, совсем недавно сказали, «совершенно никаких». – Невозмутимо сказал Генри.
   После слов Генри, в атмосфере между разговаривающими чувствовалось накаленная обстановка.
- Мистер Маклоуд, я не сыщик, и это не мое дело расследовать кто это приведение или человек. – Ответил он.
- Лорд Монтоун в таком случае вам не кажется, что вместо сыщиков, было бы пригласить священника. Он хотя бы обряд провел по изгнанию приведения. – Продолжал как на ринге Генри.
- В таком случае мне лучше было бы пригласить духовника и исповедоваться. Хотя бы кто это не был забрал бы чистую душу.
- А вы верите в Бога? – Задал, казалось нелепый вопрос Боб.
- Уважаемый мистер Болди, человек строит железные дороги, машины, заводы, фабрики, а вы все о Боге.
- Понятно, и все же, я не могу понять, почему сыщики, мы не знаем заклинаний против злых духов. – Допытывался Генри.
   Джим чувствовал, что сейчас разразиться гроза, и решил перевести разговор в другое русло.
- Лорд Монтоун, разрешите моим друзьям показать их комнаты.
- С вашей стороны будет очень любезно мистер Хикс. И не забудьте джентльмены, что этой ночью и вам предстоит встретиться, с так называемым приведением. Я отправляюсь к себе в спальню, а без четверти двенадцать ночи жду в большом зале всех. Где зал находится, вам покажет мистер Хикс. Он за четверо суток отлично выучил замок. – Лорд Монтоун ушел.
   Джим повел своих друзей показывать комнаты.
****

    Когда они поднялись на второй этаж, Уильям Коллинз сказал:
- Друзья до двенадцати ночи осталось шесть часов, прошу вас всех через три часа, после того как обустроитесь, и отдохнете, придти ко мне в комнату, что бы кое-что выяснить и обсудить план наших действий.
  Предложение было принято, и спустя час вся команда собралась у доктора Коллинза. Джим принес поднос с чаем и кофе, в этом ему помог Том, которому пока не было чем заняться, тем более его так радовал бодрящий аромат кофе. Все расселись, благо комната была огромная, некоторые взяли чай, или кофе. В комнате хранилось молчание, которое нарушил Генри, выразив свое негодование:
- Что это за странный человек, Джим? Я его совершенно не могу понять. Он ни во что не верит, а говорит приведение, тогда надо священника, а он нанимает сыщиков. По-моему если дело имеешь в нечистой силой, то лучше спрятаться за монахом, чем нанять себе огромную охрану, которая против нечисти бессильна.
    На негодование Генри, Чарли и Ричард разразились громким смехом.
- А вы зря смеетесь, – прервал веселье Френсис Мейджерсон – слова Генри не лишены здравого смысла. Над этим как раз надо подумать.
- Вот как раз для этого я вас и пригласил. Когда генри сыпал вопросами в столовой, мне все больше, и больше не нравились ответы лорда Монтоуна. В его ответах не было связи с рассказом, в то же время его рассказ не имеет связи с его мыслями. Поэтому я хочу выслушать мнение каждого по нескольким вопросам. Первое: почему сыщики, а не церковь. За два года как я понял, он не обращался к церкви за помощью, тогда как сыщиков привлекал, хотя и неуспешно. Второе: что мы с вами можем предпринять против приведения. И последний вопрос: с чего начать.
 Я предлагаю в начале выслушать Джима, ведь он больше нашего знаком с лордом Монтоун.
   Джим поставил чашку с чаем на камин, немного задумался и начал:
- Меня, так же как и вас интересуют ответы на эти вопросы, но я выскажу свое мнение. Поведение лорда Монтоун сегодня, меня лично поразило. У меня даже начало складываться мнение, что  лорд Монтоун сам какой-то злой дух …
   В комнате раздался взрыв смеха, на что Джим оставался невозмутим.
- … А иначе, почему он так боится церкви. Хотя я сам материалист и не верю в потусторонние силы.
- А как же случай с лордом Монтоун? – Спросил Уильям Коллинз.
- В этом надо хорошенько разобраться. Четыре года назад, мы думали, что призраки существуют, но мы нашли их. Один из них оказался человеком,  кстати, в нем мы приобрели друга, да и не только в нем. Я извиняюсь, доктор Мейджерсон, что вам об этом напомнил.
- Наоборот Джим высказал мою точку зрения. У человека богатая фантазия. Он может придумать очень многое. Нам с Томом удалось водить за нос не только одного человека, а целый город.
-Ваши точки зрения понятны, ну а что думает Генри. – Передал слово Уильям Коллинз, Генри.
- В отличие от Джима и доктора Мейджерсона. Я идеалист, и считаю, что мы здесь и взаправду столкнулись с привидением. Лучше на помощь пригласить священника.
- Как вам известно, я приехал из деревни, – начал Боб – а там большинство суеверных. Я тоже отношусь к ним. Поэтому придерживаюсь  мнения Генри, нужен священник.
- Нет, Боб это исключено. – Отрезал доктор Коллинз.
- Тогда хотя бы надо принять меры безопасности. Они, я так думаю, не помешают и верующим и не верующим.
- Ты прав Боб, меры безопасности надо принять. Но вопрос, какие? – Задал вопрос Уильям Коллинз.
- Отец, неужели Вы верите в эти сказки? – Спросил пораженный Ричард.
- Нет, я не верю. Но все же чем черт не шутит. Я отношусь к этому делу очень серьезно. Нас впереди ждет неизвестность. И как сказал Боб, «себя надо обезопасить и стой и с другой стороны».
- Ну а ты Чарли, что молчишь? – спросил Френсис Мейджерсон, молчавшего все время Чарли.
- Я придерживаюсь  мнение доктора Коллинза. Надо учесть всякую мелочь, что бы выиграть главный бой.
- Что ж, большинство победило, мы слушаем тебя Боб. Что ты нам предложишь? – Спросил Ричард.
- Одно. У всех на груди есть крестик? – Вопросом на вопрос ответил Боб.
- Отлично, два вопроса отпали. – Сказал Уильям Коллинз. – Теперь перейдем к третьему. Как будем действовать сегодня ночью?
- Я думаю так, разделиться по двое и разойтись по замку – Предложил Боб.
- Я против, - заявил Генри – кто это не был приведение или человек, ну чтобы он нас по двое перехлопал.
- Мне также кажется расходиться нам нельзя. – Поддержал Генри, Чарли.
- А если устроить засаду. Лорд Монтоун говорил, он сильно шумит, вот на шум и поймать. – Предложил Генри.
- Так не пойдет. Констатировал Ульям Коллинз – Есть другое предложение?
   Тут встал Джим, потушил свою сигару.
- Друзья, вы упускаете из виду, что лорд Монтоун, боится за свою жизнь. Если следовать хронологии и логики, то в этот день пропадает вначале его сын, затем жена, остается один он.
- Нам надо устроить засаду в спальне лорда Монтоуна. – Тут же предложил Чарли.
- Отлично друзья мои, так и будем действовать. – Заключил доктор Коллинз.
    Тут часы пробили половина двенадцатого ночи.
- Поторопимся, надо успеть приготовиться к приему приведения. Джим веди нас в спальную лорда Монтоуна, - Добавил Уильям Коллинз.
  Все дружно направились по лабиринтам замка, за Джимом, в спальную лорда Монтоуна. Подойдя, Джим постучался в дверь.
- Входите. – Послышался голос лорда за дверью.
 Увидев всех вошедших, лорд Монтоун удивился.
- Вы, наверное, пришли ко мне что-то сказать?
- Мы пришли чуть раньше к вам, потому что у нас появился план действия. – Начал объяснять доктор Коллинз.
- Кстати, у меня так же есть план. – Возразил Лорд Монтоун.
- Тогда попрошу, изложите его только коротко, - Выйдя вперед, сказал Френсис Мейджерсон.
- Я думаю, что бы мы находились в большом зале, а когда он появиться, то можно будет открыть охоту на него.
 - Извините лорд Монтоун, но у нас план немного получше. – Заявил Френсис Мейджерсон.
- Интересно узнать чем? – Не довольно спросил лорд Монтоун.
- Помните, вы говорили, что приведение должно прийти за вами? – Продолжал разговор Френсис Мейджерсон.
- Да. И я в этом совершенно уверен. Сегодня моя очередь.
- Мы хотим устроить ему ловушку у вас в спальне. Первое: один вход и выход, в отличие от большого зала. Во вторых спальня намного меньше, что даст нам преимущество.
   Лорд Монтоун на мгновение задумался. Затем подняв голову, добродушно улыбнувшись, сказал:
- Доктор Мейджерсон, вы правы и ваш план во много раз лучше моего.
- Отлично, приступим. Боб, Генри видели в коридоре возле двери, есть ниша? - Оба в ответ кивнули. – Спрячьтесь там, так, что бы вас, не было видно, а вы могли просматривать весь коридор. Джим, Чарли видели в другом конце коридора, есть такая же ниша, спрячьтесь там. А мы останемся с вами лорд Монтоун. Ваша задача ребята, что бы он, когда войдет в спальную, вы отрезали ему пути отхода.
  Уже к без четверти двенадцать ночи, все были готовы к встречи с приведением. Боб и Генри спрятались в нише в стене, так что даже при свете и с хорошим зрением нельзя было разглядеть, вдобавок они держали под контролем проход к черной лестнице. Джим и Чарли также успешно  спрятались в своей нише в стене, при этом вдобавок контролируя парадную лестницу. Револьверы были наготове у всех.
   В спальной было совсем по-другому. Два кресла стояли под углом шестьдесят градусов, по  отношению к двери, справа и лева. На них расположились Уильям Коллинз и Френсис Мейджерсон. Ричард,  встал возле окна. Револьверы был у всех наготове. Лорд Монтоун встал в дальнем углу также с револьвером.
   В замке стояла гробовая тишина. Эту тишину нарушил бой часов, который объявил всем что наступила полночь. С каждым боем часов дыхание наших героев учащалось, слух, и зрение были напряжены до предела.
  Бой часов замолк. Прошло минут десять, но все было тихо. Эти десять минут, тянулись для всех как десять столетий.
- Странно, никого нет. – Прошептал лорд Монтоун.
- Тсс! Я вроде слышу легкое шуршание в коридоре. – Еле слышно прошептал доктор Коллинз.
   Действительно в этот момент послышалось шуршание шагов на первом этаже, но прошло мгновение шаги стихли. Вновь воцарила тишина.
- Неужели нервы? – Проговорил доктор Коллинз, прислушиваясь, что там за дверью.
- Может быть, это кто из ребят. – Предположил Френсис Мейджерсон.
   Но в этот самый момент, стекло окна, у которого стоял Ричард, разлетелось в дребезги, звеня в ночи осколками. В спальне повеяло октябрьской прохладой. Опять все погрузилось в кромешную тишину, только за разбитым окном свистел октябрьский ветерок.
   Прошло  четверть часа, дверь спальной содрогнулась от сильного удара.
«Наконец-то началось» - подумал Уильям Коллинз.
« Кто-то из ребят, наверное, видели это приведение» - думал Френсис Мейджерсон.
   Догадка Френсиса Мейджерсона была неверна. Для ребят самих удар в дверь был неожиданностью, так как в коридоре никого не было.
    Рука Боба машинально потянулась к груди и нащупала крестик. Он был на месте. Боб выдохнул с облегчением, после своей проверки.
Часы пробили час ночи.
« Неужели так и будет, это чертово приведение до самого утра, изматывая нас. – Думал Генри – Лучше как на ринге. Там намного проще, ты видишь вот твой соперник. А тут приведение бродит по замку, а ты лови его. Как?»
     В это время послышались отчетливые шаги на парадной лестнице. Джим и Чарли вжались в стену, облизывая пересохшие от волнения губы, и навели револьверы по направлению лестницы. Ни кто так и не появился.
  « Черт меня возьми, неужели приведения существуют? Так за одну ночь сменишь все убеждения. Был материалистом, станешь идеалистом» - думал, вытирая вспотевший лоб Джим.
   « От этой чертовщины за одну ночь седым станешь» - Чарли сплюнул на пол от досады.
   Звук, бьющийся посуды на первом этаже, отвлек всех от их мыслей. Но не успело стихнуть, как шаги раздались на черной лестнице. Опять все смолкло. Через несколько минут опять раздался сильный удар в дверь спальной лорда Монтоуна.
   В спальной все сохраняли полное спокойствие. Только лорд Монтоун находился в стрессовом состоянии.
   Вдруг, совершенно неожиданно в разбитое окно, влетела ваза, разбившись о пол на мелкие кусочки.  В тот же момент по замку раздался леденящий душу хохот. От этого хохота, у ребят, находившихся в коридоре, зашевелились волосы на голове.   
   У Чарли нервно задрожала нижняя губа, он прикусил ее до крови. От боли он почувствовал, как дрожит револьвер в его руке.
    Минут десять спустя часы пробили два часа ночи. С боем часов вновь раздался леденящий кровь хохот. Боб про себя прочел все молитвы, которые знал. У Генри побелели пальцы руки, от того как он стиснул револьвер, другой рукой он держал крестик. 
   В спальной лорда Монтоуна Ричард впился пальцами руки себе в грудь. Через мгновение он почувствовал, как рубашка стала липкой. Поднеся руку к глазам, он увидел кровь. Вскоре в третий раз по замку прокатился хохот.   
     Из всех кто находился в замке, один только Френсис Мейджерсон был безразличен ко всему происходящему. Он даже умудрился задремать минут на пять.
   В замке минут на пятнадцать повисла тишина. И вновь шаги, только у спальни лорда Монтоуна.
 Находящиеся в спальне услыхали, как кто-то вставил ключ в замочную скважину. Затем ключ повернулся несколько раз, дверь открылась. Лорд Монтоун весь дрожал от страха, остальные в спальной навели револьверы на дверь. В открытую дверь ни кто не входил.    
    Минут через пять тишины, вновь раздались шаги и на пороге появился силуэт огромного мужчины. Он уверенно вошел в спальную и направился к кровати. Приведение наклонилось над кроватью, но там ни кого не было. Приведение двинулось в сторону окна, как доктор Коллинз быстро достал огниво и зажег свечу. Свет  то свечи, осветил приведение.    
  Реакция у приведения была молниеносная, он отпрыгнул в сторону и оказался возле Френсиса Мейджерсона.
   Френсис Мейджерсон, хотел схватить приведение за горло, но приведение увернулось и нанесло сильнейшей удар Френсису Мейджерсону по скуле, и кинулось на Уильяма Коллинза выбив свечу из рук.
    Ричард хотел было стрелять, но увидел как на линии огня оказались двое его товарищей по засаде, Это были Боб и Генри. Приведение кинулось на них, и сбило их с ног. Не успев справиться с одними, как на пороге возникла новая преграда, Чарли и Джим. Джим хлестким ударом пробил приведению в грудь, оно отлетело в сторону Ричарда. Ричард быстрым ударом снизу ударил приведению в живот. Создалось впечатление, что он ударил в стенку. Тут подоспел, пришедший в себя Френсис Мейджерсон, и своими стальными руками схватил приведение за горло. В ответ приведение ударило по животу Френсиса Мейджерсона, но у приведения возникло похожие ощущение с Ричардом, удар о стену. Френсис Мейджерсон широко улыбнулся, и в тот же момент получил удар в ухо. На мгновение у Френсис Мейджерсон зазвенело в голове, и расцепил руки.
    Этим мгновением оно и воспользовалось, кинулось к двери, но остановилось там стояло пятеро. Это были доктор Коллинз, Генри, Боб, Чарли и Джим. Они стояли плечо, к плечу ожидая своего противника. В этот  момент раздался легкий взрыв, посыпались искры, как от фейерверка, и спальную заволокло густым туманом.
    Как только туман рассеялся, все стояли на своих местах, но приведения не было.
****
    Все стояли в боевых позах, совершенно растерянные.
- Чудеса. – Еле слышно проговорил Боб.
- Куда он исчез? – Задался вопросом Ричард. – Да зажгите кто нибуть свечи.
- Кто или что это такое. Он наделен не человеческой силой. – Высказал свои ощущения Джим.
- Одно я могу сказать точно, это человек, и не какое приведение. – Как бы подвел черту доктор Коллинз.
- А я так вовсе не думаю. – Возразил Генри.
- Я, в общем тоже. – Неуверенно добавил Боб.
- Придется вам объяснить, на чем основана моя точка зрения.
  Ребята согласно кивнули головами.
- Для этого я вас попрошу всех спуститься вниз, а то тут слишком холодно и совсем негде сесть.
- Я с вами согласен доктор Коллинз. И прошу вас всех спуститься в мой рабочий кабинет, он как раз на первом этаже. Может даже угли в камине не успели потухнуть. – Предложил любезно лорд Монтоун.
   Джим возьми, кого нибуть с собой, входите ко мне в комнату, вот ключи. Возьмите Тома и спускайтесь в кабинет лорда Монтоуна. – Обратился к Джиму Френсис Мейджерсон.
   Вмести с Джимом пошли Ричард и Чарли. Не успел всех запустить к себе лорд Монтоун, как увидели что спешат ребята. Они влетели в кабинет, не успев отдышаться, Ричард объявил:
- Тома нигде нет.
- Как нет! – Воскликнул Френсис Мейджерсон.
- Да его нет. Дверь была закрыта, но Тома в комнате не было. – Подтвердил слова Ричарда Джим.
- Куда он мог деться? – Недоумевающие спросил вслух Френсис Мейджерсон.
  Но этот вопрос, был такой же загадкой для всех.
- Все-таки он унес с собой кого-то, и это оказался Том. – Озвучил свои страхи лорд Монтоун.
- Не будем отчаиваться джентльмены, я думаю, Том вернется. Вы все, ну почти все знаете, он не только силен, но и обладает умом человека. Я уверен скоро мы его увидим. – Уверенно сказал Френсис Мейджерсон.
  Его слова вселили надежду у всех, знавших Тома.
- Что ж действительно остается только ждать. – Сказал Чарли и добавил – Доктор Коллинз вы нам хотели пояснить некоторые факты.
- Да. – Послышалось из разных концов кабинета.
- Хорошо,- сказал Уильям Коллинз – если вы помните, я утверждал, что это было не приведение, а человек. Так вот, во-первых: приведения насколько я знаю историю Англии, жили в замках, и являются народным фольклорам. Порою даже, кажется, что как только появился первый замок, на нашей земле, так моментально родилась и легенда о приведениях. Нет, наверное, ни одного замка, чтобы не было легенды о приведении. И опираясь на эти легенды, я могу сделать вывод, что приведение нельзя схватить за какую либо часть тела. Второе: Приведение не имеет тени. Если кто из вас обратил внимание, то наше приведение как раз пришло к нам со своей тенью.
- Это верно. – Подтвердил Френсис Мейджерсон.
- В-третьих: - продолжал Уильям Коллинз – приведение не видно при свете, а наше приведение любезно показалось при свете свечи. Кто нибуть еще сомневается еще после изложенных фактов? – Спросил всех присутствующих Доктор Коллинз, при этом окинув всех своим победным взглядом.
- Но как можно объяснить его неожиданные появления в разных частях замка одновременно? – Спросил нерешительно Генри.
- Пока это остается загадкой. И он нам сам об этом расскажет, когда мы его поймаем. А мы его поймаем, совершенно точно. – Уверенный тон Уильяма Коллинза не оставлял сомнений.
- А как мы его поймаем? – Спросил опять Генри.
- Об этом поговорим завтра, то есть уже сегодня, но прежде нам нужен хороший, крепкий сон. Ия предлагаю всем разойтись по своим комнатам, и хорошенько отоспаться.
- Доктор Коллинз, извините, а если он вернется? – Спросил еще встревоженный лорд Монтоун.
- Он не вернется, потому что приведение не появляются при дневном свете, а уже почти утро. – Успокоил Лорда Монтоуна, Уильям Коллинз.
- Вы думаете, он постарается не раскрыться? – Не зная, как успокоить свой страх, продолжал лорд Монтоун.
- Я в этом просто уверен. К тому же после неудачи тут же вернуться назад может только сумасшедший. А он, я уверен не такой.
- Убедили, и я иду с легким сердцем спать – С этими словами лорд Монтоун вышел из кабинета.
    Когда Уильям Коллинз проснулся время близилось к полудню. Он умылся, оделся и вышел из комнаты, направившись на первый этаж в гостиную. Там он увидел дремавшего лорда Монтоуна.
- Добрый день. Вы, наверное, давно проснулись. – Поинтересовался  Уильям Коллинз пытаясь улыбнуться лорду Монтоуну.  Хотя у него было неприязненное отношение к нему еще с момента их знакомства.
- А-а это вы доктор Коллинз – протянул лорд Монтоун – Да-да спасибо.
  « Что это с ним случилось? Уж не сошел ли этот парень с ума?» - Мелькнули мысли в голове Уильяма Коллинза. И моментально задал еще вопрос:
- Как вы, лорд Монтоун отдохнули этой ночью?
   Видно лорд Монтоун пришел в себя от какого-то временного помутнения, ответ его был уже вразумительный:
- Вы знаете доктор Коллинз, я вообще не мог заснуть. В голове крутятся одни кошмары.
- Я уверен, что вам надо на время куда нибуть уехать.
- Я об этом уже думал. Специально ждал вас, что бы сказать я уезжаю из замка на четверо суток.
- С одной стороны для вас будет хорошо. С другой нам придется приостановить расследование …
- Почему вы думаете, что расследование придется остановить. – Перебил Уильяма Коллинза, лорд Монтоун. – Вы остаетесь в замке и будете полновластными хозяевами, пока я буду в отсутствие.
   В это время на улице послышался шум от подъехавшего экипажа.
- Вот за мной и приехали. До скорой встречи доктор Коллинз. И когда я вернусь, надеюсь что это время вы проведете не зря.
  Лорд Монтоун накинул на плечи пальто, надел шляпу, попрощался с доктором Коллинзом, и вышел из гостиной. Через несколько минут Уильям Коллинз слышал шум, уже отъезжающего экипажа от замка.
   «С одной стороны, это неплохо, даже очень не плохо, что лорд Монтоун уехал, - размышлял про себя доктор Коллинз, ходя по гостиной вперед и назад – а с другой стороны, почему именно сейчас покидает замок, когда может понадобиться его помощь. Возможно, он чего-то боится? Скорее всего, да. А может быть, и нет. Кто его знает. Одно знаю точно, у нас есть четыре дня, а главное, у нас ни кто не будет путаться под ногами».
   В этот момент в гостиную пришел Джим:
- Добрый день доктор Коллинз. Я не помешал. Вы о чем-то размышляли.
- А, Джим. Добрый день. Отлично, что ты проснулся вовремя. Сходи, пожалуйста, собери этих лежебок. Мне есть, что вам сообщить. Да и надо уже приниматься за расследование.
- Хорошо доктор Коллинз, сейчас я всех соберу. – Ответил Джим и направился будить своих товарищей.
   Первыми Джим разбудил Чарли и Ричарда, они направились на кухню, приготовить завтрак.  Вскоре к ним присоединился Френсис Мейджерсон, у которого был бесценный опыт приготовление пищи в течение долгих четырнадцати лет.
    Генри и Боб спустились в гостиную вместе с Джимом. В течение получаса завтрак был готов, и все были приглашены к столу.
 Какого, было удивление всех, когда к столу не вышел лорд Монтоун. Уильяму Коллинзу пришлось объяснить отсутствие лорда. Он пересказал свою беседу с лордом. Почти у всех поведение лорда Монтоуна вызвало возмущение.
- Мне сразу не понравился лорд Монтоун. Он больно много темнит. – Высказал свое мнение Генри.
- Нам надо быть теперь в тройне осторожнее. Кто знает, почему и зачем он уехал? – Задался вопросом Джим.
- Кто знает, может он и есть маньяк? – Предположил Чарли.
- Да. И это он бегает по замку, изображая приведение. – Пошутил Ричард.
    Чарли даже не возмутился шутки Ричарда, а продолжил совершенно серьезно:
- Как знать, может быть, он орудует не один. Может у него есть напарник. Он даже не пытался нам помочь поймать приведение. 
- Не спорьте друзья. Каждый из вас кое в чем, безусловно, прав. Нам надо прислушаться к совету Джима, быть в тройне осторожнее. – Высказал свое согласие с Джимом Френсис Мейджерсон.
- Я так же призываю всех к осторожности, – включился в разговор доктор Коллинз – но нам пора перейти к главному. Надо найти «приведение». Для этого нам надо иметь хотя бы приблизительный план местности, …
- У меня он есть. – Перебил Джим, доставая свернутую бумагу из внутреннего кармана сюртука, и протянул его доктору Коллинзу.
   Уильям Коллинз с благодарностью принял карту плана местности, развернув, положил на стол. Все присутствующие в гостиной встали возле плана местности, изучая его.
- Вблизи замка лежат пять деревень. Нам обязательно нужно побывать во всех пяти деревнях. Нужно выяснить не поселялся кто-то новый, за последние три – четыре года. Когда у нас будет этот результат, мы сможем планировать свои действия дальше. Нас ровно семеро. Я предлагаю, трое остаются здесь, нужно будет не просто следить за замком, изучить все очень подробно, плоть до того, что залезть во все камины. Так же нужно обследовать всю территорию возле замка. Я думаю, этим займутся Боб, Генри и ты Френсис. Я пойду с Чарли, мы возьмем на себя вот эти три деревни, - и доктор Коллинз показал их на плане – они ближе всего к замку, а ты Джим пойдешь с Ричардом, в эти две дальни деревни. Я в принципе уже готов, а как ты Чарли?
- Я, так же как и вы, можно выдвигаться в путь. – Ответил Чарли.
 - Тогда не будем терять времени, да сбор не возне семи часов вечера, с любым результатом. Пошли Чарли.
    Доктор Коллинз и Чарли не медленно покинули замок, Минут через десять, в след за ними, вышли Джим и Ричард.
   Доктор Коллинз с напарником отправились в дальнюю, из трех деревень. Она находилась в трех милях на юго-востоке от замка. Дорога заняла около часа. Деревушка лежала в долине на берегу небольшой речушки, и насчитывала не более пятидесяти дворов.
- С чего начнем Чарли? – Спросил Уильям Коллинз своего напарника.
- Я даже не знаю. Нам наверное надо придумать какую нибуть историю, что бы не вызвать подозрение у местного населения. Например, мы ищем нашего старого друга, который поселился три–четыре года назад, где-то в этих окрестностях.
- Отлично Чарли, и что бы убить двух зайцев сразу, мы скажем, что он поселился под чужим именем, прячась от одного убийцы, который как то его нашел и выехал сюда неделю назад, а нам нужно его предупредить. А дальше будем действовать по обстоятельствам.
    Порешив на этом, они зашли в деревню, им тут же встретился молодой деревенский паренек, лет около двадцати. Чарли подозвал его к ним.
- Приятель, можно тебя на минутку.
Парнишка посмотрел в их сторону, увидев двух джентльменов повинуясь, подошел к ним.
- ты из этой деревни? – Спросил Чарли.
- Да сэр.- Отлично. На нужно тебя кое о чем спросить.
- Я слушаю вас сэр.
- Я вижу, ты смышленый малый, хочешь заработать три шиллинга?
- Конечно сэр! – Воскликнул от радости на предложение Чарли паренек, и продолжил с удвоенным усердием – Что надо делать сэр?
- Ничего, я тебе говорил, надо ответить на несколько вопросов.
- Тогда я уже готов.- Нам надо знать, не появлялся здесь какой нибуть незнакомец, примерно неделю назад.
-Нет, сэр. За последнее время, вообще в нашу деревню ни кто не приезжал.
- Хорошо. Мы разыскиваем одного нашего старого знакомого, он где-то посилился в этих краях года три, может четыре назад.
- Нет, сэр. За последние четыре года здесь точно ни кто не селился
- Спасибо тебе. Вот держи свои честно заработанные три шиллинга.
 Парень взял монеты у Чарли, и с довольным видом положил в свой огромный карман штанов.
- Я могу быть вам еще полезен, сэр? – Спросил, почуяв легкие  деньги паренек.
- Да если что вспомнишь, или появится, какой либо незнакомец в деревне сообщи нам тут же. Получишь в два раза больше.
- А куда я должен буду сообщить, сэр? – Спросил паренек, позвякивая своими монетами в кармане.
- Мы остановились в замке у лорда Монтоуна, там нас и найдешь.
- Хорошо, сэр.
- И еще вот тебе еще шиллинг, и ты забудешь о нашем разговоре, его не было.
- Уже забыл, сэр.
- Ну, все ступай.
- Спасибо вам, сэр. – И паренек пошел своей дорогой, позвякивая монетами.
   Чарли повернулся к доктору Коллинзу.
- Пусто.
- Да, ничего интересного, но отсутствие результата тоже результат. А мы с тобой сейчас идем – Уильям Коллинз посмотрел на карту плана -  на север.
   Они шли, наслаждаясь природой. Во второй и третий деревни их ждал тот же результат что и в первой.
- Ну что ж Чарли пора возвращаться, может быть Джиму и Ричарду повезло больше чем нам.
- Да пора. – Согласился Чарли, посмотрев на свои часы, и оба джентльмена пошли в сторону замка.
****
   Когда доктор Коллинз и Чарли вернулись в замок, их там ждали Джим и Ричард, в кругу своих друзей.
- Как ваши успехи? – Задал вопрос Джим, вновь появившимся.
- Погоди Джим, какой ты не терпеливый, пусть они хотя бы немного передохнут с дороги. – Сказал Френсис Мейджерсон, при этом наливая пришедшим две чашечки кофе.
- В принципе мы не устали. – Возразил Чарли.
   Доктор Коллинз грузно сел в кресло, взял чашку кофе и сделал глоток.
- У нас нет результата. – Сказал Доктор Коллинз.
- Значит, вы ток же бесполезно проходили. У нас, потому что такой же результат.
- Нет, Джим совсем не бесполезны были наши поиски. Мы теперь точно знаем, что в близлежащих деревнях нет ни кого, кто нас мог бы заинтересовать. – Поправил Джима Уильям Коллинз.
- А что дал осмотр замка? – Спросил Чарли.
- В общем, ни чего. На Генри обратил внимание, когда случайно постучал по одной из стен что она полая. Мы простучали другие стены, но с ними все нормально. Осмотр округи замка нам не удался, так как все время ушло на замок. Я думаю заняться этим завтра. – Сделал свой доклад Френсис Мейджерсон.
- Ну вот, уже кое-что, полая стена. – Оживился Уильям Коллинз – завтра нужно еще раз, и более, внимательно ее осмотреть и простучать. Генри ты хорошо запомнил, где находится эта стена.
-  Конечно. – Утвердительно ответил Генри.
- Жаль, нет лорда Монтоуна дома. – Как бы высказывая свои мысли вслух, сказал Френсис Мейджерсон.
- Это еще почему? – Задал вопрос Ричард, на высказывание своего тестя.
- Разобрать бы эту стену. Не нравиться она мне. Если предположить что там тайный ход, то вот вам и объяснение быстрое перемещение «приведения». – Рассказал всем о своем подозрении Френсис Мейджерсон.
- Посмотрим, скоро вернется лорд Монтоун, я думаю, он согласиться, что бы разобрать стену. – Продолжил Джим.
- Но есть небольшое сомнение. Я тоже, думал о тайном ходе.- Вступил в разговор Боб.
- А что это за сомнения? – Спросил Боба Уильям Коллинз.
- Один маленький участок стены не о чем не говорит. Остальные стены глухие, не полые. А если это ход, то должны быть и другие полые стены.
- Вот завтра и займемся, более тщательно простучим стены по всему замку, и осмотрим окрестности. – Подвел итог, Уильям Коллинз, плана поисков «приведения» на следующий день.
- Кстати, а Том не появлялся? – Спросил Чарли.
- Пока нет, но волноваться рано. Он может иногда пропадать на несколько дней. – Вновь успокоил всех Френсис Мейджерсон, один только доктор Коллинз заметил волнение на лице своего друга.
   Далее разговор был ни о чем, они вспоминали былые годы и вскоре разошлись по своим комнатам с намерением отоспаться, а с утра начать поиски следов «приведения» вновь.
    Ночь была тихая и спокойная, звезды освещали ночное небо. Как и предполагал Уильям Коллинз «приведение» не появлялось, хотя бы, потому что это было не по правилам его игры. Но случилось, около пяти утра, чего никто не ожидал.
    Ричард спал в своей кровати. Ему снился, наверное, очень хороший сон, потому что на его лице была добра улыбка. Как тут неожиданно кто-то стянул с него одеяло. Ричард вскочил, выхватив из-под подушки револьвер. В ночи он разглядел знакомый силуэт.
- А это ты Том. Иди спать. – Сказал еще сонный Ричард и снова улегся на постель.
    Пауза тишины повисли на несколько секунд. Затем Ричард вскочил как ужаленный.
- Том! Это ты! – Недоуменно смотрел на обезьяну Ричард – Куда ты пропал? Мы думали, что с тобой,  что-то случилось. Ну, куда ты меня все тянешь? – Еще больше стал негодовать Ричард, сопротивляясь Тому.
   Действительно Том тянул Ричарда за руку куда-то, при этом бурча что-то по своему, давая понять, что он недоволен поведением Ричарда.
- Том дай хотя бы мне одеться. – Протестовал Ричард.
   Том моментально схватил вещи Ричарда и кинул их к нему. Ричард стал не спеша одеваться, но Том становился все более недовольным, поэтому пришлось немного поторопиться.
 Когда Ричард был одет, Том схватил его за руку и потащил его за собой. Ричард одернул свою руку.
- Стой Том, нам, наверное, стоит разбудить остальных.
     Том посмотрел на Ричарда, затем немного подумал, кинулся к первой же двери и стал в нее с силой колотить. Эта дверь вела в комнату Джима.
   На грохот, который навел Том, барабаня по двери, выскочил не только Джим, но все остальные.
   Ричард, наблюдавший за действиями Тома, был изумлен простотой его решения. Когда все обитатель замка выбежали с револьверами Ричард только и смог что сказать на это:
- Эффектно Том.
   В ответ на высказывание Ричарда, что-то недовольно буркнул. Все стояли, не веря своим глазам, затем все, кроме Ричарда кинулись обнимать Тома. Со всех сторон, на Тома сыпался град вопросов. От этого Том еще более стал сердиться. Он вырвался из плотного держащего его кольца из людей. Кинулся к Ричарду, схватил опять его за руку, и потащил его за собой.
- Куда ты Том? – Спросил, упираясь, Ричард.
    Том остановился, посмотрел прямо в глаза Ричарда.
- Том хочешь, я тебе сварю кофе?
  Но эти волшебные для Тома слова не произвели на него никакого впечатление, а только еще больше его рассердило. Увидев, что Том никак не реагирует на слово кофе, все застыли в изумление.
   Том обвел всех каким-то печальным взглядом, на несколько секунд повесил голову, затем еще раз посмотрел на всех по очереди. Развернулся и кинулся бежать вниз по лестнице.
- Том стой! Ты куда?! – Раздавалось по замку сразу несколько голосов ему в след. Но Том продолжал бежать не оборачиваясь. Через несколько секунд Том уже скрылся от глаз друзей.
- Что с Томом?!
- Куда это он убежал?!
- Том не реагирует на чашечку Кофе!!!
   Сразу же раздалось со всех сторон.
- Нам надо в этом хорошо разобраться. – Предложил Френсис Мейджерсон.
- Безусловно, Френсис прав, но вначале давайте приведем себя в порядок. Раз Ричард уже одет пусть приготовит завтрак, и за ним мы все это и обсудим. – Предложил доктор Коллинз.
- Тогда встречаемся через двадцать минут в столовой. – Предложил Боб.
   Все разошлись по своим комнатам и через условленное время были в сборе в столовой. Ричард в это время приготовил чай, кофе и яичницу с ветчиной.
   Рассевшись за столом, Френсис Мейджерсон задал вопрос Ричарду:
- Ричард ты первый кого разбудил Том. Расскажи нам, как это все было, а мы попробуем понять, что от тебя хотел Том.
   Ричард пересказал все, не упуская ни одной детали, рассказал, как Том его разбудил, и что затем произошло.
- …, после моих слов он стал барабанить в дверь Джима. Остальное вы сами все видели. – Закончил свой рассказ Ричард.
- Из этого рассказа я лично мало что понял. – Первым высказался Генри.
- Не скажи. Нам может быть и не совсем понятно поведение Тома. Но что скажет доктор Мейджерсон, ведь он как никто знает его повадки.- Высказал свое уже мнение Чарли.
- Ты прав Чарли. Я теперь прекрасно понимаю действия Тома. Он хотел, что бы именно Ричард за ним куда-то пошел.
- Но зачем? - Не поняв Френсиса Мейджерсона, спросил Генри.
- Том пропал, как раз в ночь, когда мы были свидетелями появления «приведения». Видно Том узнал, где его убежище.
- Да и как он попал в комнату Ричарда? – Задал вопрос уже Джим.
- Я на ночь забыл закрыться вот он и вошел. – Ответил Ричард.
- Но я так же забыл закрыть сегодня дверь. – Возразил Чарли.
- У меня так же дверь была не заперта. – Подхватил Уильям Коллинз.
 - Тогда я не знаю, как объяснить, почему именно ко мне пришел Том. – Растерялся Ричард.
- Похоже, я знаю, - опять вмешался Френсис Мейджерсон – Том сильно куда-то торопился, а Ричард в беге даст фору нам всем. Поэтому выбор Тома пал на Ричарда.
- Похоже, что вы правы, - согласился Генри – но как он попал в замок? Я перед сном лично все двери замка закрыл. А окна в такое время года, по-моему, ни кто не открывает.
- Разбитое окно в спальне лорда Монтоуна? – Вспомнил Чарли.
- Я вчера его забил. – Ответил Боб.
- Тогда откуда появился Том остается загадкой, и узнать мы сможем, когда Том вновь появиться. – Подвел черту обсуждений доктор Коллинз.
- Значит, ждем появление Тома? – Спросил Боб.
- А как же наш план на сегодняшний день? – Спросил Джим.
- Планы меняются. Нам надо ждать появление Тома. – Ответил Френсис Мейджерсон.
   Все замолчали. Попытки начать новый разговор, не получались. К семи часам утра тишину нарушали грузные, быстрые шаги. Было очевидно, что кто-то бежит. Ожидание длилось не долго, в гостиной появился Том.
****
     А теперь мы ненадолго прервем наше повествование, что бы рассказать читателю о приключениях Тома.
     Читатель, наверное, помнит, что все наши друзья направились к лорду Монтоуну, раньше времени. Когда Френсис Мейджерсон уходил, то запер Тома в своей комнате.
   Том обиделся на своих друзей, за то, что они забыли про него, и оставили одного. Он уселся в кресло, и сидел в нем, покуда, без четверти двенадцать не услышал над своей головой шаги. Любопытство Тома взяло верх, и он стал искать выход, что бы выбраться из запертой комнаты. Поиски ни к чему не привели.
   Тогда Том открыл окно и стал изучать стены замка, для того что бы забраться на крышу. Тут на глаза Тома попала лестница, которая вела как раз на крышу. Том прыгнул на нее, лестница зашаталась. Ему пришлось приложить всю свою ловкость, что бы удержать равновесие.
    Удержав лестницу, он по ней забрался на крышу. Там он внимательно осмотрелся, внимание Тома привлек открытый люк. Он спустился в него и оказался в полной темноте. Несколько секунд глаза Тома привыкали к темноте. Глаза привыкли, и он увидел невдалеке силуэт незнакомца. Только с проворством, присущим обезьянам, Тому удалось подобраться к незнакомцу поближе.
   Незнакомец стоял, согнувшись, припав лицом к какому-то отверстию. Из этого отверстия доносились знакомые голоса. В одном из них, Том узнал голос Френсиса Мейджерсона.
    Вскоре голоса затихли. Незнакомец сел, обхватив голову руками, и о чем-то задумался. Просидев в забытье несколько минут. В кромешной темноте глаза незнакомца светились злобой.
- Ну что же охота так охота. Я в роли зверя, которого хотят затравить. Война так война, я не покину поле боя. Рано или поздно, это должно было произойти. Правда, на моей стороне, так сказала она. Поэтому удача будет на моей стороне. Удачи тебе Эдуард. – Еле слышно, как молитву прошептал незнакомец.
 Он поднялся и решительной походкой, направился к люку на крыше. Незнакомец прошел так близко от Тома, что чуть не наступил на него. Он вылез и закрыл люк за собой. Том отправился за ним, приподнял люк, высунул голову, незнакомца не было. Он подошел к краю крыши, где стояла лестница, но лестницы уже не было, незнакомец удалялся вместе с ней.
   Тому было любопытно последовать за ним. Он оглядел с крыши окрестность, и увидел старое огромное дерево. Расстояние было вполне по силам, что бы преодолеть обезьяне. Том разбежался и вот он лапами зацепился за ветки дерева. С ловкостью присущею толь обезьянам, Том спустился с дерева. Затем он интуитивно пошел по следам незнакомца. Вдалеке он смог разглядеть силуэт удаляющегося человека. Том последовал за ним вдогонку. В считанные минуты Том был возле него, но для незнакомца совершенно незаметен.
    Вскоре они оказались в лесу, незнакомец быстро нашел огромный камень, подошел к нему, нажал на незаметный рычаг. Камень как в сказках, открыл тайный ход под землю. Незнакомец исчез в нем. уверенно
   Том кинулся за ним, в пока еще открытое подземелье, как только лапы коснулись первых ступеней, камень пришел в движение, закрывая ход. Том слегка испугался, но путь назад был закрыт. Тут в темноте чиркнула спичка, и осветила большой коридор, который вел в неизвестность.
   Незнакомец зажег факел, и отправился вперед по коридору. Том шел за ним, держась в тени, и оставаясь невидимым для незнакомца. Они петляли по подземным лабиринтам  пока не подошли к старой, ржавой винтовой лестнице. Поднявшись по ней, они оказались в новом коридоре. Пройдя несколько поворотов, они оказались у двери. Незнакомец открыл ее, нажав на нужный камень в стене, и вновь перед ним не большая лестница, которая вела в новый коридор.
    Том как тень все это время следовал по лабиринтам, не упуская незнакомца из виду.
  Вскоре незнакомец оказался перед стеной, в которой нельзя было найти ни трещинки, ни шероховатостей. Незнакомец тронул рукой камень рядом со стеной, стена пришла в движение. Она бесшумно открылась, отворив очередной ход, человек исчез в нем. Стена также бесшумно закрылась за ним. 
    Том подошел к стене, приложил ухо к ней. За закрытой стеной были еле слышны удаляющеюся шаги незнакомца. Как только шаги стихли, Том тронул лапой камень как незнакомец. Стена вновь бесшумно открылась. Том оказался в каком-то кабинете. Это был кабинет лорда Монтоуна.
   Том вновь кинулся догонять незнакомца, выйдя из кабинета, он никого не обнаружил. Вернувшись в кабинет, Том только теперь увидел  открытое окно. Кабинет находился прямо под спальной лорда.
    Тут раздался звон разбитого стекла, Том спрятался в темном углу за креслом в кабинете. Через мгновение Том услышал тяжелое дыхание, а затем в окне кабинета появился незнакомец.
     Он подошел к шкафу, и вновь быстрым, уверенно точным движением повернул элемент узора на верхнем правом углу шкафа. Шкаф так же, как и стена, бесшумно открылся. Незнакомец вошел в новый лабиринт, тайных ходов замка, Том последовал за ним.
   Незнакомец блуждал по лабиринту, не подозревая, что за ним уже давно идет беспрерывная слежка. Вновь винтовая лестница, подъем и новая стена. Незнакомец нажал на очередной камень в стене, она бесшумно открылась вовнутрь лабиринта. Он оказался прямо перед дверью ведущую в спальную лорда. Незнакомец выскочил и ногой ударил в дверь спальной, и моментально исчез за стеной.
   Оказавшись в лабиринте, он помчался бегом обратно. Том еле успел спрятаться под лестницей, чтобы не попасться на глаза незнакомца. Он вернулся обратно в кабинет, часы пробили час ночи. Из кабинета он вышел на парадную лестницу. Там он стал подниматься по ней. Обувь на незнакомце издавала громкие шаги, которые разносились по всему замку.
    Затем он бесшумно спустился по лестнице, и вернулся обратно в кабинет. И опять лабиринт. Он бежал по нему с невероятной скоростью и вскоре вновь оказался у стены, ведущей к двери спальной лорда. Он вновь ударил дверь ногой и исчез в лабиринте.
     Очутившись в лабиринте, вновь проделал тот же маневр, только теперь он вышел не на парадную лестницу, а на черную. На путик лестнице  он бил всю попавшуюся под руку посуду, и вновь стал подниматься по лестницы, издавая чудовищные шаги, звук от которых разносился по всему замку. Обратно бесшумный спуск, лабиринт, удар в дверь.
   После очередного удара в дверь, он вновь оказался в кабинете, взял вазу, произведение китайских мастеров, вылез из окна и швырнул ее в разбитое окно второго этажа.
    И снова кабинет, только теперь он направился в коридор, где разразился ледяным хохотом, который привел в ужас наших друзей.
  Вернувшись в кабинет, незнакомец сел перевести дух, вытирая рукавом капельки пота на лбу. Часы пробили два ночи. Том сел тоже передохнуть, замотанный этой беготней. Пока они отдыхали каждый на своем месте, незнакомец еще раз вышел и разразился своим ледяным хохотом.
   Набравшись новых сил, незнакомец еще раз разразился своим хохотом, и исчез в лабиринте. Теперь он уже не спеша поднялся по лестнице, и очутился уже в четвертый раз у двери в спальную лорда.
    Он достал ключ из кармана и открыл им дверь. Что произошло далее, вы, наверное, помните. Осталось только пояснить, куда он делся, оставив всех в недоумение.
   Когда незнакомец или «приведение», это кому как удобно, вырвался, он понял, что надо спасать себя, так как силы были не равны. Он разглядел, что среди пятерых, преградивших ему путь, есть брешь, в которую он мог проскочить. Тогда он достал какой-то цилиндрический предмет дернул за веревку и кинул его на пол. Предмет начал сильно дымиться и искрить. В этот момент он и проскочил в ту найденную брешь среди пятерых наших друзей. Освободившись из западни, он влетел в лабиринт. Стена бесшумно за ним закрылась. Незнакомец сел на ступени винтовой лестницы тяжело дыша.
   Том же все это время находился под лестницей, ожидая возвращение незнакомца.
    Переведя дух, после тяжелой схватки, он пошел по тайным лабиринтам замка Монтоун, пока не уперся в стену. Том невидимой тенью, следовал за ним. Незнакомец уверенно нажал на тайный камень в стене, она дрогнула, и бесшумно открылась. Повеяло ледяным холодом. Незнакомец зажег факел, огляделся по сторонам, сегодня, именно сегодня у него было чувство, что он в подземелье не один. Никого. Он двинулся в проход, который вел в пещеру. Стена встала на место.
    Следивший за ним Том, приложил ухо к стене. Сквозь нее он услышал удаляющиеся шаги. Нажав на тот же камень в стене, небольшой коридор и Том оказался в жилой пещере. Там стояла большая деревянная кровать, шкаф, стол, три стула, и камин.
    Когда в пещеру зашел Том, в ней никого не было. Он осторожно выглянул из пещеры, и увидел удаляющегося незнакомца. Том последовал за ним.
    Было около шести часов утра. Незнакомец пришел к ручью, умылся и сел на холодную землю. Посидев недолго, он встал и пошел обратно по дороге, ведущей к пещере.
    Том понял, куда идет незнакомец. Он пустился бежать со всей своей обезьяний прытью. Обогнав хозяина пещеры, и спрятался в ней.
    Незнакомец появился спустя несколько минут. Достал мешок, в котором лежал его не хитрый завтрак, состоящий из хлеба, ветчины и молока. Сел за стол, приступив к еде. Наблюдавший за ним Том из своего укрытия понял, что он ужасно голоден. Закончив с трапезой, незнакомец улегся на кровать, как тут в пещеру зашла женщина.
- Эдуард! Мой милый! – Женщина кинулась к нему – Все получилось? Где он?
- Нет. – Твердо ответил незнакомец, которого женщина назвала Эдуардом. – Этот негодяй, нашел себе отличную охрану.
- И что теперь? – Спросила перепуганная женщина.
- Я еле-еле сумел уйти от них.
- Значит, ты рисковал напрасно?
- Да, что-то вроде этого, но это пока.
- Они хотели тебя убить?
- Не думаю. – Безразлично - уставши, продолжал отвечать Эдуард.
- Ты пойдешь домой?
- Нет, что ты! Они могут начать меня искать.
- Значит, с тебя снята маска приведения?
- Да. Я в этом уверен.
- А он, узнал тебя?
- Не думаю, этот негодяй трясся от страха.
- Он всегда был трусом. – Задумчиво, что-то вспоминая, сказала женщина.
- Я это прекрасно знаю.
- Эдуард, милый, оставь ты эту затею. Она не приведет ни к чему хорошему. У нас есть деньги. Нам хватит. Уедем куда нибуть, отсюда подальше. Например, в Америку. Начнем все заново.
- Но уж нет. Что бы пропало такое дело. Хм! Я еще поиграю на его нервах.
- Или сам лишишься жизни.- С горечью в голосе сказала женщина.
- Что ж, значит это судьба.
-Но кому такая судьба нужна, мне нужен ты.
- Мне! Мне надо! И тебе, и Генри тоже надо! Он должен! Понимаешь должен ответить за все причиненные нам несчастья!
- Наверное, ты прав. …, Извини. – Покорно сказала женщина.
- За что?
- За то, что хотела тебя отговорить.
- Забудь. Знаешь, о чем я подумал? Я подумал, как бы мы могли жить счастливо, если бы не он.
- Что говорить о том, что могло быть. Надо думать о бузующем.
- Я верю, оно будет у нас прекрасным.
- Нам придется ждать еще год?
- Я решил, что свой поход повторю через месяц. Я, так же как и ты не могу уже больше ждать.
- Значит еще месяц?
- Если все получится, я думаю так.
- Месяц так месяц. Больше ждали, подождем еще.
- Да милая, подождем.
    Он прижал женщину к себе, казалось, что он вложил в объятия всю силу, но это было обманчиво. Эдуард обнял ее, вложив не только нежность, но и душу своей любви, как бы огораживая ее от всего мира.
   Затем они еще долго вели беседу. Том все это время сидел не подвижно, и, в конце концов, задремал. Его разбудили тяжелые шаги. Открыв глаза, Том увидел, что женщина собирается уходить.
- Обязательно передай Генри, то, что я просил. – Напомнил женщине Эдуард.
- Обязательно передам. До свидания любимый. – Женщина, прильнула губами к губам мужчины.
- До свидания. – Прошептал он, и их губы слились в нежном, долгом поцелуи. Ее дыхание слилось с дыханием мужчины. Они долго так стояли, пока женщина почувствовала, как у нее начинает кружиться голова.
- Ах. Прошептала она, отрываясь от Эдуарда, и выпорхнула из пещеры, как птичка.
   Эдуард еще долго стоял и смотрел в след своей возлюбленной, пока ее силуэт не превратился в маленькое белое пятнышко на горизонте.  Затем он вернулся в пещеру  и лег спать.
    Том выбрался из своего укрытия, достал из мешка кусок хлеба, съел его, запив водой, и по новой спрятался в свое убежище, как бы чуя, что он, еще не все тайны Эдуарда знает.
   Часов восемь вечера в пещеру вошел тот самый молодой парень, которого мы встречали вместе с доктором Коллинзом и Чарли.
- Генри сынок. – Встретил обрадованный Эдуард.
- Отец. – И паренек кинулся в объятия своего отца.
- Отец они Вас ищут. – Предупредил Эдуарда сын.
- Я об этом догадывался. – И с этими словами он еще крепче прижал к себе сына.
  Когда Эдуард отпустил сына из своих объятий, Генри продолжил.
- Они встретили меня, и пытались расспрашивать.
- Они прямо задавали вопросы?
- Нет, все крутили вокруг… - И Генри рассказал, как провел двоих сыщиков.
- Ты молодец Генри. – Похвалил сына отец.- Но опасность все равно, велика, ты должен быть всегда на чеку, сын.
- Хорошо отец.
- Я знаю ты у меня очень умный парень.
   Они еще долго разговаривали. Время не заметно шло, было глубоко за полночь. Эдуард пошел под покровом ночи провожать своего сына. Он вернулся приблизительно через час. Подбросив дров в камин, он завернулся в плед и лег спать.
    Когда Том убедился, что Эдуард крепко спит, он нашел нужный камень на стене, и спустился в лабиринт, направляясь обратно в замок, что бы привести  кого нибуть из своих друзей в пещеру.
    Что произошло при первом появлении Тома, мы уже знаем. Но почему он вновь исчез? Над этой загадкой мы попытаемся поднять завесу.
   Когда Том понял, что его не понимают, и Ричард не спешит идти с ним, он подумал, вдруг незнакомец кута либо исчезнет, тогда все его приключения будут напрасны. Поэтому он решил вернуться.
   Как только он убедился, что Эдуард крепко спит, и долго не проснется, Том решил любыми путями привести сюда своих друзей.
****
    Мы как раз прервали свое повествование, в тот момент, когда второй раз вернулся в замок Том. Его возвращение вызвало бурный восторг среди его друзей.
- Том вернулся! – Воскликнул Ричард. – Мы знали, что ты вернешься.
   Том опять схватил Ричарда за руку, и потащил за собой.- Он опять меня куда-то тянет. – Обратился к присутствующим Ричард.
- Ну что ж, значит в путь. – Как команда прозвучали слова доктора Коллинза. И они все направились за Томом.
     Том привел их в кабинет лорда Монтоуна, подошел к шкафу, повернул элемент узора на верхнем правом углу. Шкаф бесшумно отодвинулся,  перед всеми открылся вход в подземный лабиринт.
- Что я вам говорил, Том откроет завесу этой тайны. – Восторженно заметил Френсис Мейджерсон.
   На его слова, ответа у присутствующих не было, было видно одно удивление. Том вновь тянул Ричарда за собой. Все по очереди перешагнули порог. Но в их шагах не было уверенности, а чувствовалось опасение перед неизведанным.
  Последний зашел Генри. Как только он зашел в лабиринт, шкаф за ними закрылся.
- Похоже мы в ловушки. – Настороженно прошептал Генри.
- Похоже, что так. – Согласился Боб.
    Френсис Мейджерсон достал из кармана спички, чиркнул и осветил лабиринт, на стене висел факел. Френсис Мейджерсон поджег его. При свете факела все пристально посмотрели на Тома. В его глазах светилась уверенность, которая потихоньку перешла ко всем остальным. Они пошли уже более уверенно, за Томом.
   Минут десять они блуждали по коридорам лабиринта. За это время у всех повисли вопросы, откуда такое взялось в замке, и почему об этом молчал лорд Монтоун.
- Это просто подъемное царство! – Не сдержал своего восторга Джим.
- И надо заметить, что оно не только в одном направлении, тут много различных ответвлений. – Поддержал восхищения Джима доктор Мейджерсон.
  Вскоре Том всю компанию привел к стене, ведущею в пещеру.
- Тупик. – Заметил Чарли.
- Неужели мы заблудились? – Заволновался Джим.
- Не знаю что на это сказать! – Ответил Боб.
- Подождите Том что-то ищет. – Успокоил друзей Ричард, который шел первый за Томом, видя как, он нащупывает что-то на стене.
   Через мгновение стена пришла в движение. Вход осветили лучи восходящего солнца, попадавшие в пещеру. Том вбежал в пещеру, за ним последовали и все остальные. В пещере ни кого не было.
- Том куда ты нас привел? – Спросил Ричард.
- Не знаю, точно куда привел нас Том, но знаю наверняка что пещера служит убежищем для нашего приведения. – Ответил за Тома Уильям Коллинз.
- Я придерживаюсь того же мнения. – Сказал Френсис Мейджерсон.
- Но если это так, то нам надо устроить не приятный сюрприз для хозяина пещеры. – Высказал свою точку зрения Чарли.
- Верно Чарли, я так же считаю, как и ты. – Поддержал друга Джим.
 - Для этого нам нужно будет разделиться. Трое вместе с Томом будут ждать хозяина в пещере. Остальные возле пещеры, что бы захлопнуть ловушку, когда он придет. И главное, держите вход в лабиринт, иначе с его фокусами мы его никогда не поймаем. – Распределил засаду Уильям Коллинз.
- Когда он войдет, – продолжал доктор Коллинз, после небольшой паузы – кто будет на улице, немедленно закроют путь к отступлению. Но мы должны действовать слаженно и быстро.
   Все согласно закивали на предложение Уильяма Коллинза. На улицу пошли Джим, Чарли, Боб и Ричард. Остальные вместе с Томом остались в пещере. Они так же условились о предупреждающем сигнале, который должен известить об приближение «приведения» находящихся в пещере.
   Около трех часов дня Ричард увидел паренька, который направлялся к пещере. Сигнал был моментально подан и тем, кто находился снаружи и тем, кто был в нутрии пещеры.
   В пещере все четверо спрятались так, что бы они могли видеть вошедшего, и перекрыть ему доступ к лабиринту.
   По мере того как паренек приближался к пещере, очертания его лица становились более четкими. Чарли взял за руку Джима и прошептал:
- Это не он, это кто-то другой. Его мы с доктором Коллинзом уже видели. Это он нам сказал, что в округе ни кто новый не появлялся. Теперь понятно какую ошибку мы совершили. Похоже, этот малый связан с ним. Он, может быть, и предупредил «приведение», что мы его ищем. Нам не стоит его ловить сейчас, а надо проследить за ним, куда он пойдет потом. А сейчас нужно срочно предупредить об этом наших друзей в пещере. Вы будьте здесь, а я пока не поздно попробую незаметно попасть в пещеру.
   Трое друзей ответили согласием, кивнув головой. Чарли легкий как тень незаметно пробрался в пещеру.
 - Нам надо не трогать того кто сейчас прейдет. – Сказал, входя в пещеру Чарли.
   - Что случилось. – Спросил Генри.
- Потом, все потом, а сейчас в лабиринт. Том открой его быстрее.
    Том моментально был у камня, который открывал вход в лабиринт. Стена дрогнула и открылась. Они все моментально спрятались в подземном лабиринте. Только вход закрылся, как в пещеру зашел паренек. Это был Генри сын Эдуарда.
   Войдя в пещеру Генри, осмотрелся, и принялся что-то искать. Он расчистил пол под кроватью, там он нащупал небольшой камень, приподнял его. Достал из тайника сверток, засунул его в сумку. Убрал следы своего пребывания, и вышел из пещеры.
   Чарли стоял, приложив ухо к разделяющий их убежище и пещеру стене. Как только он уловил, что парень вышел он вновь обратился к Тому:
- Том быстрее отрой нам эту стену. Надо идти за ним, а то упустим.
   Пока Том нащупывал нужный камень в стане, Ульям Коллинз обратился к Чарли за разъяснениями:
- Может быть, объяснишься, почему действуем не по ранее намеченному плану?
- Это был тот парень, которого я вчера расспрашивал в той деревушке. Я чувствую, они связаны с «приведением». А так как мы, похоже, спугнули «приведение», то этот малый приведет нас к нему в другое убежище. – Объяснил Чарли.
- Ты сама книга мудрости. – Похвалил Чарли Френсис Мейджерсон.
   В это время вход открылся, и они поспешили вдогонку за пареньком. У пещеры их ждал Боб.
- Где он? -  Тревожно спросил Чарли.
- Он пошел вон по той дороге. – Боб показал на юг от пещеры. – За ним пошли Джим и Ричард. Он еще не далеко ушел, мы еле поторопимся, то сможем догнать.
- Тогда быстрее! – Призвал поторопиться друзей Френсис Мейджерсон.
   Все бросились вдогонку за своими друзьями и пареньком. Боб был прав, когда сказал, что они недалеко ушли, потому что спустя минут пять они догнали Ричарда и Джима.
    Молодой Генри шел уверенно, даже не допуская мысли, что за ним может кто-то следить. Погода была морозной, поэтому Генри прибавлял шагу, что бы согреться.
   Пропетляв по лесу около получаса, он наконец-то пришел к новой пещере, убежищу своего отца. Вход в новую пещеру был спрятан за густым кустарником. Пробравшись сквозь кусты, он вошел в нее.
   Наши друзья подкрались к пещере, приготовили револьверы, и были готовы войти туда. Более осторожный Джим, остановил всех, бесшумно пробрался сквозь кусты к входу, прислушался. Из пещеры раздавалось два голоса. Он кивнул своим друзьям, давая понять, что попали в цель, тот, кого они ищут находиться здесь.
   По одному, как тени пробрались к входу пещеры. Все были годов к поимке «приведения». По взмаху руки Уильяма Коллинза они дружно влетели в пещеру с револьверами в руках, застав ее обитателей врасплох.
- Ну, вот и все джентльмены! – Сказал доктор Коллинз – И давайте без всяких фокусов с дымом и фейерверками. При каждом вашем движении мы будем стрелять.
   Эдуард внимательно посмотрел в глаза вошедшем, прочитав в них решительность к действиям, понял, что он проиграл.
- Что ж, мы проиграли Генри, в этой игре.- Сказал он своему сыну.
****
   Генри кинулся к отцу.
- Отец, простите меня. Это моя вина. Я был неосторожен и привел их.
- Ты ни в чем не виноват сын. – Попытался успокоить сына Эдуард – Это воля судьбы. Само проведение против нас. А мы против него бессильны. Что ж джентльмены, я готов покориться судьбе и сдаюсь вам. Только прошу, отпустите моего сына. Он к этому всему не причастен. – Закончил он, повесив голову на руки.
- Вы знаете, в чем вас обвиняют? – Спросил Джим как представитель власти.
- Да. К сожалению знаю. – Ответил он.
- Значит, вы признаете себя виновным? – Продолжил Джим.
- Нет. Я виновным, себя не считаю.
- Извините, но это как? – Высказал удивление всех присутствующих Уильям Коллинз.
- В таком случае вы должны нам объяснить свой ответ. – Вступил в разговор Френсис Мейджерсон, чуя, что за этим человеком, скрыта большая тайна.
- Что бы вам объяснить, мой ответ, джентльмены, мне придется поведать одну очень длинную историю, но какое вам до этого есть дело.
- Нисколечко. Мы наоборот, охотно выслушаем вас. У нас до приезда лорда Монтоун, много времени. Мы к вашим услугам. – Высказал мнение всех доктор Коллинз.
   На слова о лорде, у Эдуарда в глазах блеснула молния, что не ушло от зорких глаз Уильяма Коллинза и Френсиса Мейджерсона, причем последний начинал испытывать симпатию к незнакомцу, но понять от чего симпатия возникла, он не мог.
- Что ж, если вы так настаиваете, я вам исповедуюсь. Только попрошу вас, убрать свое оружие оно смущает меня, и усядьтесь по удобнее, рассказ предстоит очень долгий.
   Все переглянулись. Среди наших друзей чувствовалось замешательство.
- А со своей стороны, я даю слово чести, что не предприму ни какого действия, которое могло бы причинить, какой либо вам вред.
    Все вновь переглянулись. Но на этот раз Френсис Мейджерсон убрал свой револьвер и сел прямо напротив Эдуарда. Как только все расселись, Эдуард начал свой рассказ:
- Для начала разрешите вам представиться. Я лорд Монтоун. Граф Эдуард Монтоун, законный лорд. …
- А кто же тогда тот? – Недоуменно произнес Генри.
- К сожалению, это чудовище мой младший брат Артур Монтоун.
   Итак, все началось двадцать лет назад. Я безумно полюбил самую прекрасную на свете девушку. Я тогда считал себя счастливчиком, так как девушка ответила взаимностью. Она тоже полюбила меня. Был назначен день нашей свадьбы. Но по воле проведения или по воле человеческой зависти и подлости, кому как будет удобно, ей не суждено было состояться.
       Виновником сего был, как не странно это будет звучать, мой родной, младший брат Артур Монтоун, который как оказалось, так же полюбил эту же девушку. Он и прежде мне завидовал. Завидовал, что по праву перворожденного все титулы и все остальное достанутся мне. Завидовал, что я в учебе был лучше его. В общем, он завидовал мне во всем, а тут еще и девушка, которую он полюбил, выбрала меня, и должна стать моей женой.
   И так мой младший брат Артур, которого я любил истиной братской любовью, вынашивал подлый план против меня.
   Приблизительно за месяц до того как должна была состояться свадьба, наш отец попросил меня съездить в Лондон и привести все наши дела в порядок. Я с радостью согласился. Я и сам собирался ехать в Лондон за свадебными подарками для Изабеллы.
     Вечером шестнадцатого октября, я выехал из своего родового замка. Я и не мог тогда подумать, что я уезжаю на долгих, пятнадцать лет, и эти годы отсутствия принесут мне столько горя и страданий.
   Простившись с любимой, братом и отцом я выехал из замка. В это время года очень быстро темнеет, и часа через три стояла такая темнота, что нельзя было ничего разглядеть и в десяти шагах. Я поехал по старинке на своем любимом коне, решив не прибегать к услуге железной дороги. Ехал я, погруженный в свои мечты о новой счастливой, семейной жизни с моей возлюбленной Изабеллой.
    В небольшом лесочке на дороге, меня остановили какие-то люди.
- Что вам нужно от меня? – Спросил их я.
- Давай слезай, да побыстрее. – Услышал я в ответ.
- Если вам нужны мои деньги, так я готов их вам отдать. – Предложил им я.
- Нам и так за тебя хорошо заплатили.
- Я заплачу вам втрое больше, что бы вы отпустили меня.
- Давай, слезай! – Заорал на меня грубый голос, до этого я его не слышал.
    Я хотел пришпорить своего коня, что бы уйти от своих похитителей. Но они словно прочитали мои мысли, и меня сзади ударили каким-то тяжелым предметом по голове.
  Меня связали и отнесли в карету, и бросили на пол. Где-то вдалеке я услышал голос своего родного брата:
- Вы выполнили все в точности, как я и приказал? – спросил он, обращаясь к моим похитителям. – Вот вам расчет, здесь ровно половина того что я обещал, остальное отдам после того, как доведете дело до конца.
- Хорошо сэр. – Услышал я все тот же грубый голос.
   Затем карета тронулась, и меня куда-то повезли, я опять потерял сознание.
   Когда я очнулся, со страшной головной болью в затылке, солнце уже взошло. В моей памяти всплыли все подробности ночного разговора моего братца. Мой мозг лихорадочно работал. Несколько раз я попытался с ними заговорить. Но в ответ они молчали, и только однажды мне ответил тот самый обладатель грубого голоса:
- Если ты не замолчишь, то мы просто тебя убьем. Нам так приказано.
- Вас нанял мой младший брат Артур? – Все же решился я задать вопрос.
- Какое тебе дело он или еще кто-то? – Вопросом на вопрос ответил мне он, и вновь замолчал.
    Так далее в молчание меня куда-то везли. Вскоре мы прибыли в какой-то порт. Там меня под покровом ночи переправили на корабль и заперли связанного в каюте. Ноги и руки от веревок так сильно затекли, что я почти их не чувствовал.
   Очень скоро как будто ждали только меня, судно снялось с якоря и отправилось в долгое плавание.
   Ночью ко мне зашел какой-то человек, развязал меня и накрыл на стол. Я попытался с ним заговорить, но он молчал. Вскоре он ушел и закрыл за собой дверь каюты.
     Не обращая ни какого внимания на еду, я кинулся к двери и стал в нее со всей силы барабанить. Вскоре на мой стук пришел новый незнакомец.
- Где я? – Спросил я у него.
- Вы на шхуне «Черный лебедь»
- А кто вы?
- Я капитан шхуны, мое имя капитан Энди Гросс.
   Тут зашел еще один человек.
- Разрешите вам представить моего помощника в делах квакер Джеймс Ральдз.
- Куда вы меня везете?
- Вам говорить правду?  - Спросил меня капитан.
-- Да. – Ответил я, решив принять новый удар судьбы.
- Вы находитесь на работорговом судне. Мы сейчас направляемся за товаром в Анголу, в провинцию Конго. Затем мы, получив товар, отправимся в Мекку, там вас и продадут в рабство вместе с чернокожими рабами.
- Что???  - Изумленно воскликнул я – Разве рабство еще существует? Ведь еще в 1807 году Англия запретила торговлю рабами.
   В ответ я услышал громкий, издевательский хохот.
- Да молодой человек, мы знакомы с этим запретом, но ведь только распространяется на Английские колонии в новом свете. А мы вас отвезем в Турцию, где торговля рабами разрешена.
- Значит, согласно Английскому указу от 1824 года вы работорговцы приравниваетесь к пиратам.
- Это как вам будет угодно. – Смеясь, ответил он.
- Если вы меня высадите, в каком либо порту Англии, я вам заплачу столько, сколько вы потребуете.
- Нам уже заплачено. И притом,  я дал слово, что выполню все пункты договора. А мое слово еще никогда не менялось.
- Значит, все переговоры бесполезны? – В отчаяние спросил я.
- Да. – Прозвучал как гром ответ квакера.
- Что ж господа, тогда я попрошу вас удалиться, что бы я смог остаться один.
- В начале, сэр, вы дадите нам слово, что не будете прибегать к попыткам бегства. – Потребовал квакер.
- А что мне это дает? – Спросил я.
- Вы будете пользоваться неограниченной свободой на шхуне. – Ответил капитан.
- Хорошо я даю вам это слово. Только оставьте меня одного. – Потребовал я.
  Они оба вышли из моей каюты, которая стала своеобразной тюрьмой. Я остался один в каюте.  Всю эту ночь я не спал, просидев на койке, обхватив голову руками. Какие только безумные мысли не приходили мне в голову, лучше об этом и не вспоминать. Я так и продолжал сидеть, и не заметил, как солнце взошло. Мои мысли прервало появление квакера Ральдза.
- Вы уже проснулись? – Обратился он ко мне.
- Я еще не ложился. – Нервно ответил я.
- Понимаю вас граф Монтоун.
- Откуда вы знаете мое имя? – Моему удивлению не было предела.
- Нам все об вас известно.
- Сведения обо мне вам рассказали те люди, которые доставили меня на борт вашей шхуны?
- Да.
- И вы, зная, кто я, согласились на их предложение?
- Молодой человек, они нам платят, значит это просто торговая сделка, а вы товар.
   Эти слова вывели меня из себя. Я посмотрел в окно и увидел, что мы идем вдоль какого-то берега. Тут у меня возникла мысль бежать. Я схватил стул и с размаху ударил квакера Ральдза. Удар пришелся по плечу, так как он успел увернуться. У нас завязалась драка. Этот человек был вылит из бронзы, и притом на шум в каюте сбежалось полкоманды шхуны. Они связали меня, и бросили в трюм, надев на меня железные цепи.
- Это вам послужит хорошим уроком вежливого поведения, сэр. И заодно отобьет охоту к бегству. -  Сказал капитан Гросс. – Пять суток без еды, и воды научит вас этому. – Договорил он, и вышел из трюма, закрыв его.
   Я оказался в полной темноте. Вокруг меня бегали только крысы. Вместе с ними я просидел трое суток, а дальше я просто потерял сознание, и ничего не помню.
   Когда я открыл глаза, то увидел, что нахожусь в своей каюте. Я попытался встать, но у меня ничего не получилось. Я был обессилен и затем вновь потерял сознание.
    Очнулся я только к вечеру. Через несколько дней силы вновь восстановились. Я стал пользоваться полной свободой на шхуне и мог передвигаться совершенно свободно.
   После этого случая я потерял всякую надежду на бегство. Но через три месяца я решил, что так дальше нельзя и начал обдумывать планы побегов. Но они все были невыполнимы.
    После недельных раздумий, я нашел все-таки, тот  один шанс,  и сразу же стал воплощать его в жизнь. Я завел дружбу с командой шхуны, и начал подговаривать ее, чтобы мы повернули обратно, обещав сказочные вознаграждения. Убедить их было не трудно, так как они знали кто я по происхождению.
   Все может быть и вышло бы как я, и задумывал, но кто-то из команды донес на меня и на моих сторонников. Меня и еще двоих моих рьяных сторонников из команды, высекли розгами и меня бросили вновь в трюм на пять дней. Я молил о пощаде для тех двоих бедолаг, доказывая их невиновность,  взваливая всю ответственность на себя. Но капитан Гросс был не приклонен и отправил этих бедолаг,  на океанское дно, а я вновь сидел вместе с крысами.
   После этой неудачи, я впал в отчаяние и больше до конца экспедиции не прибегал ни к каким замыслам о побеге.
     Через месяц после этого, мы пришли в то самое место в Африке, именуемой провинцией Конго. Небольшой отряд углубился в самое сердце этой провинции. Там они заключили договор с вождем одного из племен, обменяв людей на всякие безделушки, наподобие стеклянных бус. Рабов спустили по реке на плотах. Всего их насчитывалось двести пятьдесят душ.
    Приняв на борт «товар», запасы провизии и пресной воды, мы отправились в Турцию. В провинции Мекке нас привели на невольничий рынок.
   Надо сказать, что за время плавания от болезней умерло около шестидесяти счастливцев. Вы спросите, почему счастливцы? Я вам отвечу: Потому что они не узнали, что такое рабство.
   В общем, честно говоря, мне повезло, так как я белый, поэтому меня купили для работ по дому. А остальных покупали только затем, что бы эти бедные негры, погибали под розгами своих надсмотрщиков, работая до изнеможения на плантации.
    Меня купил один очень знатный купец по имени Юсуф Озтюрк. Так как я был вдобавок грамотный и благородного происхождения, то он меня приставил учителем к своему сыну.
   Покорный судьбе, я обучал его английской грамоте, разным другим наукам, которые сам знал. Юсуф Озтюрк   был доволен мною. Из мальчика вырос толковый образованный юноша. Во время обучения я старался привить неприязнь к слову «РАБ», и это мне удалось.
   Пока мальчик рос, я расширял свои познания, в медицине, алхимии и других науках, пользуясь библиотекой отца.
    Когда мальчик вырос и стал юношей, ему исполнилось восемнадцать лет, он пришел к своему отцу и попросил чтобы он меня отпустил домой, подарив свободу. Отец и сын знали мою историю, и о том, как предал меня мой родной брат, о том, как с его руки меня продали в рабство.
- Я вижу, чужестранец воспитал в тебе благородное сердце, и я этим горжусь. Пусть наградой за его старания, послужит его свобода. Я дарю ее ему, и не только свободу. Я снабжу его деньгами, что бы он смог вернуться к себе на родину.
    Таков был ответ Юсуфа Озтюрка своему сыну.
    Со слезами на глазах мы прощались с моим воспитанником, Халитом Озтюрком, когда он провожал меня на корабль, который отплывал в Англию. Я покидал Турцию совершенно свободным человеком после пятнадцати лет рабства.
   В Дувре причалил корабль, после четырех месячного плавания по Средиземному морю, Гибралтарскому проливу, а затем из Атлантического океана и пролива Ламанш.
   После длительной разлуки с Англией, я ступил на родную землю. Мне трудно сейчас передать вам, то чувство которое я испытывал в тот момент, вдыхая воздух родной земли. По моим щекам текли слезы толи радости, толи несчастья. Я не знал с чего начать? Куда мне идти? Но за тем я решил вернуться в замок и потребовать от своего брата объяснений.
   По дороге домой, я узнал все подробности, что произошло после того как я загадочно для всех исчез.
   Время шло, а я все не появлялся. Отец нанял сыщиков, но они не добыли не какого результата. Свадьба все-таки состоялась. Артуру удалось убедить Изабеллу, что я намеренно скрылся, что бы бросить ее. Что я ее обманывал, когда говорил о любви, и когда я своего добился, я скрылся. Вроде как у меня в Лондоне была другая невеста.
   Так же ему удалось убедить и отца, что я украл большую сумму денег, и исчез с этой дамой, отправившись в новый свет. При этом обманул невесту и обокрал отца.
   Как вы, может быть, догадались, та сумма, которую я вроде как украл, была похищена братом и использована в качестве платы тем негодяям, которые похитили меня и продали на шхуну «Черный лебедь».
   Отец и Изабелла были вынуждены поверить Артуру, он слишком правдоподобно им преподнес все. Я их не виню, а что им оставалось делать, я обманул одну и обворовал другого.
    Что бы спасти свою честь, Изабелла согласилась на брак с Артуром. В это время она носила моего ребенка, вскоре он родила мальчика, которого назвали Генри. И это он стоит сейчас перед вами.
   Отец умер от старости. Мне рассказали, будто он, умирая, все просил меня прийти к нему. Он так и умер, произнося мое имя.
    Как только я приехал в замок, я испросил аудиенции у своего брата, назвавшись чужим именем, и только поэтому он меня принял.
   Я зашел к нему в кабинет. Он что-то писал. Когда он поднял глаза, то сразу же с первого взгляда узнал меня. По своей природе он всегда был труслив, и вот он вжался в кресло и затрясся от страха.
- Что тебе нужно? – Набравшись храбрости, спросил он меня.
- Я пришел за своим наследством братец, за своей женой, за своими пятнадцати годами рабства, за свои счастьем, что ты отнял у меня, за всем тем, что ты отнял у меня, продав в рабство.
- Это не я! – Трясся, не сознаваясь, он.
- Не отказывайся, я слышал, как ты давал распоряжения в ту ночь, когда меня похитили.
- Ну что ж, будем откровенны. – Начал он, набравшись храбрости – Да, это действительно был я. Это я отдал приказания продать тебя. Но ты не получишь ничего. У тебя нет никаких доказательств, нет документов, что ты это ты.
    Его слова были правдивы, и мне пришлось уйти не с чем.
    Когда я вышел от брата, я направился, в ту пещеру, где вы выследили Генри. Об ее существовании, я знал еще в детстве. Однажды я в библиотеке отца нашел старую книгу, и в нее была вложена карта подземелья и тайных ходов замка. Еще тогда в детстве я прекрасно знал все ходы и переходы подземного лабиринта, …
   Тут Эдуард Монтоун замолчал, достал трубку набил ее табаком, погрузившись в клубы табачного дыма, он продолжил.
- И так, когда пришел в пещеру, я сел на камень, и просидел на нем  долго раздумывая. В голове у меня пролетели все пятнадцать лет проведенные вдали от дома.
    Когда я опомнился, то решил, чего бы мне ни стоило, нужно вернуть все то, что должно принадлежать по праву.
Как мне предстояло все это сделать, я пока не знал. В начале, мне нужны были деньги, что бы просто жить. Те деньги, что дал мне Юсуф Озтюрк заканчивались. С целью заработка я поехал в Лондон. Целый год я нищенствовал  и, в конце концов, удача улыбнулась мне. Я сумел не только заработать, но и разбогатеть.  Затем решил отправиться обратно в родовой замок. Перед отъездом я отослал письмо братцу. В нем было написано приблизительно такой текст:
« Дорогой братец.
 Я умираю от голода, ведя нищенский образ жизни. Моя смерть будет всегда на твоей совести, если она еще у тебя есть. Но запомни, я к тебе еще вернусь. Учти, даже с того света.
                Эдуард, истинный граф и лорд Монтоун.
P.S: Жди меня, братец».
   Когда я приехал к замку, то у меня возникла одна идея, как мне все вернуть. Вы можете спросить: «Тогда зачем, ты поехал?». И я вам отвечу, я очень хотел увидеть любовь всей моей жизни, Изабеллу, и рассказать ей всю правду, о которой она даже не догадывалась.
  Я обустроился в пещере. Стал подолгу следить за замком, и однажды мне повезло. Я увидел, как Изабелла вышла одна из замка, на прогулку.
   Когда я к ней подошел, она перепугалась.
- Изабелла, любовь моя, ты меня не узнаешь? – Только и нашел что сказать, хотя готовил целую речь. Волнение побеждало разум.
- Эдуард! Это ты???
- Да, я.
- Что тебе нужно?
- Изабелла, прежде чем судить, выслушай, что я тебе расскажу.
  Она неохотно согласилась. Я рассказал ей, то, что вы только слышали.
- И это все, правда??? – Недоверчиво спросила она, когда я закончил свой рассказ.
- Если есть сомнения, можешь спросить тогда у него. У меня нет больше ни одного свидетеля.
- Да, да Эдуард, это все похоже на правду. А что теперь??? Что ты, собираешься делать???
- Прежде мне надо знать, любишь ли ты меня по-прежнему?
- А ты??? – Ответила она мне вопросом на вопрос, глядя прямо в глаза.
- Люблю ли я?! Да только любовь к тебе мне помогла все пережить, и не умереть в моих страданиях! – Мои слова были наполнены любви, и искренности. Изабелла мне поверила.
- Я тоже надеялась в глубине души хоть раз увидеть тебя. Но время. Что мы можем сейчас исправить?
- Многое! Для этого мне нужна твоя поддержка! – Уверенно ответил я.
- Говори Эдуард, я согласна на все.
   Я рассказал ей весь мой замысел.
- … Да только вот одно препятствие, это ребенок. Он не знает, какой негодяй, его отец. А как ему  это рассказать? – Добавил я, закончив описывать свой план.
- Генри, твой сын.
- Нет. Не может быть!
- Это действительно так. Я поговорю с нашим сыном, все ему расскажу. Я верю, что он примет нашу сторону.
    Так все и произошло. Генри услышав рассказ о том с кем он рядом рос, кого он считал отцом, и кто его настоящего отца продал в рабство, незамедлительно принял решение, что он на нашей стороне.
   Как раз кончалось лето, был месяц август, когда все это произошло. Через полтора месяца пропал из замка Генри. Еще через год пропала Изабелла. Все в замке только и говорили что о приведении покойного Эдуарда, который вернулся домой, и теперь не дает никому житья.
   Первый год Генри жил со мною в Лондоне. Каждый месяц я появлялся в замке в ночь с шестнадцатого на семнадцатое. Напоминая братцу, что я пришел за ним. Затем к нам с Генри присоединилась Изабелла, отыграв свою роль просто превосходно.
   И вот, наконец, пришло то время, когда я с братом должен был свести свои счеты, но тут появились вы. Что было дальше, вы сами знаете. – Эдуард замолчал.
****
   В пещере долго сохранялась тишина. Все находились под впечатлением от рассказа лорда Монтоуна, настоящего лорда, о своей горькой судьбе.
- Сколько вам сейчас лет? Спросил, нарушая тишину Ричард.
- Сорок три, а Изабелле тридцать девять.
- А где он сейчас? – Продолжил Генри
- Она скоро должна подойти сюда.
- Вы живете вместе с матерью в той деревне, где мы вас видели? – Спросил Чарли у Генри Монтоуна.
- Да, там. – Сухо ответил он.
   Тут встал доктор Коллинз, и задал вопрос:
- Лорд Монтоун, а что бы вы сделали, если бы мы вам не помешали?
- Я хотел припереть этого негодяя к стенки, и вернуть свои бумаги подтверждающие мое происхождение.
- Лорд Монтоун, еще один вопрос. Куда вы девали похищенных слуг? – Продолжил доктор Коллинз.
- С ними была договоренность. Я их обеспечивал деньгами, они уходили, ожидая, когда я их призову обратно на службу.
- Вы хотите сказать, что они все знали? – Удивился Ричард.
- Понимаете, в основном «похищенные» мною слуги, были те, кто служил нашей семье не одно поколение. И когда они узнавали мою историю, то они принимали мою сторону.
- А которые отказывались? – Задал провокационный вопрос Чарли.
- Хотите верьте, хотите нет, но таких не было.
   Тут встал Джим и подошел к лорду Монтоуну.
- Лорд Монтоун, я официальное лицо из Скотленд-ярда, признаю вас невиновным. И предлагаю вам себя в свое распоряжение, что бы помочь вам вернуть ваше честное имя. Вот моя рука. Рука вашего нового друга. Я думаю, что все находящиеся здесь меня поддерживают, и так же присоединяются ко мне.
   Все присутствующие зааплодировали Джиму, высказав тем самым согласие с его предложением.
- Я ждал Джим этого от тебя, и рад, что не ошибся в тебе. – Похлопав по плечу Джима, сказал доктор Коллинз.
   Растроганный Эдуард лорд Монтоун встал, протягивая дрожащую руку Джиму. И их руки заключили союз, крепким мужским, рукопожатием, межу настоящим лордом Монтоуном и в лице Джима от всех его друзей.
- Я благодарен вам господа. Вы честные и благородные джентльмены. Я искренне рад, что в вас я приобрел своих новых друзей. – С чувством благодарности сказал Эдуард Монтоун.
   После минутного молчания, которое понадобилось, что бы привести свои мысли в порядок, Френсис Мейджерсон задал вопрос:
- Лорд Монтоун, мне интересно, как вы узнали, что мы нашли вас, в той первой пещере?
- Когда я утром проснулся, это было около шести часов утра, я увидел, как закрывается тайный ход в стене. И мне так же интересно узнать, кто оказался таким ловким, что выследил меня?
- Это наш друг, Том! – Показал на обезьяну Чарли.
- Вы шутите! Я не могу в это поверить! – Недоверчиво произнес Эдуард Монтоун.
- Это так. Том очень умный, и к тому же верный друг. И если бы вы знали его поближе, то не сомневались в его способностях. – Ответил доктор Коллинз.
- Разрешите вам задать еще один вопрос, - спросил Боб – меня он давно мучает. Скажите в день нашего приезда, это на вы были в окне второго этажа.
- Да это был я. Когда я увидел, сколько людей приехало, то принял вас за охранников. Тогда еще я понял, что мой план обречен на неудачу.
- Извините лорд Монтоун, за любопытство, но мне очень интересно, что это было за вещество, которым вы воспользовались, когда исчезли из спальной?
- Это вещество я приобрел в Мекке. Я как раз и послал Генри в ту пещеру за ним. Честно говоря, я и сам не знаю что это. Наверное, это какой-то гибрид дымовой шашки и фейерверка.
  В этот момент появилась та женщина, которую мы видели в пещере. Это была Изабелла. Она кинулась к Эдуарду.
- Эдуард – воскликнула она – что это за люди? Что им от тебя нужно? Я поняла, тебя поймали, и все кончено! – проговорила она, опуская свое заплаканное лицо в руки лорда Монтоуна.
- Нет, Изабелла, ты ошибаешься. Это наши друзья. – Ответил он, прижимая ее заплаканное лицо к себе.
****
    Ровно через четыре дня, как и было, обещано Артур Монтоун, вернулся в замок. Он застал своих гостей в холле гостиной.
- Добрый день джентльмены – поздоровался он, появившись в холле – Как у вас продвигаются дела?
Пока ничего не ясно лорд Монтоун. Но все же мы кое-что узнали. – Ответил доктор Коллинз.
- Интересно?! – Садясь в кресло, сказал Артур Монтоун.
- Мы узнали от местных жителей, что у вас был когда-то старший брат. – Продолжал Уильям.
- Да, был. Но какое отношение он имеет к делу? – Тут все увидели, как Артур Монтоун занервничал.
- Почему вы об этом умалчивали? – Ответил вопросом на вопрос  Уильям Коллинз.
- Я не хотел вспоминать о нем. Но раз  уж вы мне об этом напомнили, то я вам отвечу.
   Мой брат, обобрав нашего отца, скрылся из замка, да и вообще из Англии, он подался в новый свет. И с тех пор ничего о нем не известно.
- А вот нам рассказали совершенно другое.
- Интересно. И что вам рассказали? – С усмешкой спросил Артур Монтоун, доктора Коллинза.
- Нам рассказали, что по вашему приказу его похитили и продали в рабство.
  При этих словах доктора Коллинза, Артур Монтоун вздрогнул и на его лице сошел весь окрас. Он был белый как мел.
-Чушь! Глупости! Кто это вам рассказал?! – Вспыхнул Артур Монтоун.
- Успокойтесь, мы вам верим. Мы просто хотели предупредить об тех слухах, что ходят о вас в округе. – Попытался успокоить Артура Монтоуна, доктор Коллинз.
- А что вы можете сказать по нашему делу? – Спросил Артур, поверив доктору Коллинзу.
- Пока ничего. Мы завтра покидаем вас и вернемся через месяц. Мы уверены, что все проясниться, когда вновь, это приведение появится у вас в замке. А пока нам здесь не чего делать. – Ответил Джим.
- Значит, вы уезжаете?
- Да. – Опять последовал ответ Джима.
   На этом их разговор был окончен. На следующий день, рано утром наши друзья покинули замок.
   Артур Монтоун до вечера без дела бродил по замку, размышляя, откуда все-таки этим сыщикам стало известно о том, что он приказал убрать со своей дороги столь ненавистного брата.
   Часов десять вечера, он поужинал и отправился к себе в спальную с намереньем уснуть. Но ему не удавалось никак заснуть. Его мучили кошмары, при вспоминании письма своего брата, где он обвиняет его в своей смерти.
   Так тянулось время. Когда часы пробили полночь, Артур Монтоун вдруг услышал шаги за дверью.
   «Что это такое» промелькнула мысль. Страх был сильнее желания выйти в коридор и посмотреть кто это. Шаги не прекращались. Затем кто-то с силой ударил в дверь его спальной и раздался  все тот же ледяной хохот.
   После этого на время все затихло. Артур Монтоун лежал в своей кровати, натянув одеяло на голову, обливаясь холодным потом. Вскоре шаги возобновились. И вновь последовал удар в дверь.
- Кто ты? Не выдержал Артур Монтоун.
- Я твой брат. Эдуард Монтоун, граф и законный лорд Монтоун. – Ответил ему голос.
- Что тебе нужно? Ведь ты умер.
- Об этом ты узнаешь, когда спустишься в свой кабинет.
- Нет!!! – Закричал Артур Монтоун, все глубже зарываясь в кровать.
- Если ты не спустишься, то я заберу тебя с собой, туда, где находятся твои сын, жена, отец, и я.- Зловеще вещал все тот же голос.
- А если я спущусь? – Спросил Артур Монтоун, как бы торгуясь с приведением своего брата.
- Я гарантирую тебе жизнь.
- Я сейчас спущусь. – Обреченно согласился Артур Монтоун.
  Он быстро оделся и спустился в кабинет. Дверь была открыта, на столе стояла зажженная свеча, освещая лишь малую часть кабинета.
- Где ты? – Спросил нерешительно, Артур Монтоун обращаясь к приведению своего брата.
- Садись в кресло. – Приказал голос.
   Артур Монтоун повинуясь приказу голоса своего брата сел в кресло.
- Умоляю, скажи что ты от меня хочешь? – Взмолился весь на нервах Артур Монтоун.
- Я требую от тебя признания, что это ты отправил меня в рабство.
- Да! Да! Это я! Я раскаиваюсь и прошу пощады. Брат!
- Вспомнил о том что у тебя был брат, которого ты выгнал ни с чем пять лет тому назад.
- Каюсь брат! Каюсь!
- Ты в тот день не отдал мне мой документы. Я умер безымянный. Верни мне мое имя! Где документы?!
- Они спрятаны.
- Достань их!
   Повинуясь приказу, Артур Монтоун подошел к портрету первого из рода, графа Монтоун, нажал на тайную пружину которая привела механизм в движение. Портрет открыл, полость в стене в которой был вмонтирован небольшой сейф. Артур Монтоун снял с шеи маленький ключик, вставил его в замок, повернул, дверца открылась. Артур Монтоун стал в нем копаться, бумаги летели в разные стороны, и вот, наконец-то нашел то что иска.
- Вот они! – Оповестил он голос.
- Положи их на стол! – вновь приказал голос
- Зачем?
- Затем, что бы в наследство вступил настоящий лорд Монтоун. – Ответил голос.
   Тут Артура обуяло безумие, он весь затрясся, взгляд блуждал в безумии.
- Нет! Никогда он не будут твоими! Я не отдам их! – В безумном порыве кричал Артур Монтоун.
   Он кинулся к камину где еще тлели неостывшие угли. Всю пачку документов он зашвырнул в камин, где они моментально вспыхнули.
- Нет! Никогда! Никогда! – Безумие Артура Монтоуна продолжалось.
   В этот момент весь кабинет наполнился светом. В нем стало тесно от появившихся ниоткуда людей. В кабинете были Эдуард, Изабелла, Генри и все наши сыщики вместе с Томом. К Артуру Монтоун подошел  Уильям Коллинз.
- Это была ваша самая грубейшая ошибка. Вы сами себе отрезали путь к прощению. – Сказал он.
- Это вы???!!! – Не верил своим глазам Артур Монтоун. – Вы ни куда не уезжали? Продались приведению? Да-да-да, он вас запугал!!!
- Ты ошибаешься братец, как видишь я далеко не приведение. Я вполне живой. А ты вроде вырос, а все такой же трус, и веришь старым байкам из детства.
- Да и мы никуда не уезжали. Во время вашего отсутствия мы нашли вашего брата. Он нам поведал ту жуткую историю, в которой главную роль негодяя вы так хорошо освоили. Мы заключили союз с вашим братом, и в суде мы все выступим свидетелями вашей подлости, трусости и бесчестия. -  Как приговор вынес Френсис Мейджерсон.
- Во имя королевы, вы Артур Монтоун обвиняетесь в работорговле, присвоение чужой собственности, вы арестованы.
  Пока Джим зачитывал обвинения, Чарли надевал наручники на Артура Монтоуна.
- Ты проиграл братец. – Глядя в безумные глаза брата, сказал Эдуард лорд Монтоун.
- Вовсе нет! Ты ни чего не докажешь! – Со злой усмешкой в отчаянно кричал Артур Монтоун.
- Господи да замолчит он когда нибуть? – В слух сказал Ричард.
  Генри Бэрк не спеша подошел к Артуру Монтоуну, мгновение, левый хук, и Артур Монтоун растекся в глубоком нокауте, на кресле.
- Простите меня джентльмены, но с первой встречи я мечтал сделать это. А потом Ричард хотел что бы он замолк.
   Все стояли пораженные от увиденного, один Том рукоплескал, прыгая и радуясь, произнося свое «У-ууу-уууу», одобряя поступок Генри. В кабинете поднялся всеобщий смех.
****
   Эта часть повествования является заключительной. В ней мы в кратко расскажем и расскажем о том что происходило после тех событий которым вы стали свидетелями.
   Вначале Артура Монтоуна перенесли в его спальную, и всю ночь держали под охраной. Он очнулся только под утро. На следующий день доставили в Лондон, предъявив ему еще множество обвинений.
    Впоследствии Артура Монтоуна отпустили под залог. Джим и Чарли продолжили уже официальное расследование. Ребята принялись за дело с таким вдохновением, что каким-то чудом, они нашли капитана «Черного лебедя» Энди Гросса. ОН был уже дряхлый старик и подтвердил, все то что произошло двадцать лет назад, он так же назвал имена похитителей Эдуарда Монтоуна. Чарли удалось найти одного из трех похитителей. Это был Джо Грей, бывший пират. Он так же покаялся в своем преступление.
      Джим списался с Юсуфом Ибн-Хакимом, который прислал своего сына в Лондон, с бумагами подтверждающие о купле и правом собственности на Эдуарда Монтоуна, так же была представлена копия вольной грамоты выданной ему. Халит Озтюрк тепло встретился со своим учителем. Он так же выступал на суде свидетелем Эдуарда Монтоуна.
    Пока шло следствие Эдуард Монтоун, Изабелла и Генри жили в Лондоне в доме Эдуарда. Они всей семьей были частыми гостями в гостеприимном доме доктора Коллинза. Уильям Коллинз со своей стороны не принимал ни каких действий в помощи следствию, впрочем, как и остальные наши герои. Они только следили за действиями своих друзей Джима и Чарли.
    Через полгода состоялся суд. Судья внимательно слушал рассказ Эдуарда Монтоуна о своих злоключениях. Так же были выслушаны все свидетели по этому делу. Это были Джо Грей, бывший капитан «Черного лебедя» Энди Гросс,
Халит Озтюрк, Изабелла Монтоун, доктор Уильям Коллинз, доктор Френсис Мейджерсон, Ричард Коллинз, Боб Болди, Генри Бэрк. Джим Хикс и Чарли Маклоуд выступали в роли сыщиков и не являлись свидетелями.
    Обвинения, предъявленные Артуру Монтоуну, его защитник не смог опровергнуть. Суд вынес приговор, что Артур Монтоун виновен по всем пунктам обвинения, и приговорен к каторге. Графа Эдуарда Монтоуна признали законным наследником всего имущества и титулов.
   Артур Монтоун, когда услышал приговор суда, прямо в зале лишился рассудка, и вместо каторги был отправлен в клинику душевнобольных. Дам он через несколько лет умер в страшных муках.
   Изабеллу ввиду, обстоятельств, церковь дала развод с Артуром Монтоуном. Через некоторое время, она вновь вышла замуж, уже за Эдуарда Монтоуна. Они были счастливы всю оставшеюся жизнь, оставаясь благодарными своим друзьям.
  Доктор Коллинз вместе со всеми очень радовались за Эдуарда Изабеллу, и после всего он однажды сказал собравшимся в его доме друзьям:
- Знаете, самое приятное в нашей жизни, я считаю, что бы дарить честным людям радость.

КОНЕЦ.


Рецензии