Два китайца и россиянин
Сейчас я не могу припомнить с точностью до года, когда в руке у меня очутился не листок, а просто листик отрывного календаря или, говоря по-простонародному, "численника".
Читаю небольшое, да что там, маленькое стихотворение:
У самой моей постели легла от луны дорожка,
А может быть, это иней?
Я сам хорошо не знаю.
Я голову поднимаю –
Гляжу на Луну в окошко.
Я голову опускаю - и родину вспоминаю.
Это великий китайский поэт Ли Бо - сложил такие стихи. Жил он в эпоху Тан. 8 век - наивысший политический и культурный расцвет Китая.
Наверное, не требуется особых доказательств для того, чтобы убедиться в гениальности поэта.
Примерно в 13-14 лет вновь встречаю строчки Ли Бо в "Хрестоматии по истории средних веков".
Летят облака отдыхать после знойного дня.
стремительных птиц улетела последняя стая.
Гляжу я на горы и горы глядят на меня.
и долго глядим мы, друг другу не надоедая.
На этот раз светлая печаль Ли Бо соседствует с острой грустью его сумрачного друга Ду Фу:
"Император войска посылает на север пустыни,
Напоим перед дальним путем в наших реках коней.
Сколько битв предстоит нам и сколько их будет доныне.
Не окончится спор у владык - среди них кто сильней..."
...Ещё через год на библиотечной полке случайно встречается пухленькая книжка в тонкой белой обложке - стихи Александра Гитовича. На форзаце запечатлен некий бородатый мужик с хитроватым прищуром глаз. Не поэт, а лесоруб какой-то. Подобным обликом обладает разве что лишь талантливейший Николай Глазков.
Стихи у бармалеистых бородачей чем-то похожи:
- Зима она похожа на войну.
Бывает скучно без вина зимою..."
Стихи Гитовича, одного из самых близких и задушевных друзей Анны Ахматовой, душевные, добрые и добротные, согревают душу.
Однако едва ли не самое важное и удивительное открытие ожидало меня на последних страницах книги.
Вновь знакомые имена двух лириков из Поднебесной империи засветились на страницах
Холод зимнего вечера словно прорезал звон струн цитры - древнего китайского музыкального инструмента.
В стихах китайских приятелей покой, тишина, вино и дружба сливаются и переливаются. Мало было того, что дружили два средневековых стихотворца, нужно было, чтобы через двенадцать столетий с ними повстречался Александр Гитович, как никто другой сумевший передать дух языка или язык духа.
Сергей Жуков. 1997.
Свидетельство о публикации №220072701464