Бог и библиотекарь 26 - Мадам

Францишек сел на землю и загрустил.

Кустики в стиле ар-деко щекотали рогатого жука, взбиравшегося по ним за каким-то лядом. Насекомое, слишком тяжелое для воздушной акробатики, то и дело повисало на ветках, цеплялось ногами-пилами и недобро посматривало на библиотекаря из-под листьев. Неприязнь была симметричной. Францишек ненавидел жуков, сороконожек и, чуть меньше, гусениц, памятуя о том, что последние превращаются во вполне сносных бабочек.

Эту тему следовало развить. Например, когда вы, в вымокшем пальмерстоне идете на веслах по Замбези…

В балагане за спиной Францишека со скрипом открылся люк. Крышка хряпнула обо что-то, лязгнув кольцом, судя по всему, прикончив единственный приличный табурет в доме – с резными петушками и набрякшими словно груди лозами[1]. Остальные – мегалитические конструкции странной формы – могли быть равно мебелью, стенобитными орудиями и жемчужинами Центра Помпиду, которые не показывают детям и нервным людям.

С визгом, которого не ожидаешь от ящериц, Волс вылетел вон из-под балагана на четырех лапах, забыв о способности летать. Сытое брюхо ящера пропахало борозду в земле до растущей над обрывом березы, на которую он взлетел аки горлица, оглашая плесы и перекаты истошным воем.

Из балагана, держа в щепоти дергающийся хвост, вышла дама в черном.

Через секунду оба – жук и дама – с противоположных сторон пристально уставились на библиотекаря, уже не сидевшего, но еще и не вполне вставшего. Толковый словарь профессора Ушакова[2] дает такое определение этому кинетическому изыску: «на корточках (сидеть) – согнув ноги в коленях и держась на носках ног». Францишек был живой иллюстрацией данной формулы.

Ко всему, он вдруг перестал грустить, обнаружив, что грусть – чувство респектабельное, этакий эмоциональный ликер, который можно себе позволить в обстановке мирной, философичной, когда волосы не встают дыбом даже там, где не предусмотрено природой.

– Так, – сказала дама, тряхнув хвостом.

Францишек, утратив когнитивную цельность, отозвался развязным «Бонжур, мадам!», о чем тут же глубоко пожалел: органично отделимая деталь ящера полетела в библиотекаря с такой силой, что сшибла его в исходное положение, больно хлестанув поперек груди. Хвост, словно смирившись с участью, дернулся и затих. С березы полетели ругательства.

______________________

[1] Куры и виноград… Знаете, художники-кустари, казалось бы, недалекие от сермяжной правды, бывают настоящими идиотами.

[2] «Толковый словарь русского языка» – один из важнейших толковых словарей русского языка, изданный в четырех томах в 1935-1940 годах под редакцией профессора Д.Н. Ушакова (1873 – 1942).


Далее http://proza.ru/2020/08/01/420


Рецензии