Удел быка

 
Сверкать глазами, стиснув зубы,
или цедить слова сквозь них –
мужское дело…
              В пуще – зубры;
              на дне оврага бьёт родник,
              дубы и ели вековые,
              клоками ваты – облака…
Любите нас, пока живые,
и можем вас любить пока;
любите нас, целуйте в губы,
сводите ласками с ума…
              А где-то в пуще бродят зубры;
              с курьерской скоростью зима
              несётся к ним, гонима ветром,
              снега роняя по пути…
Я был хорошим человеком;
я был… и нет меня, прости,
не потерялся я, не убыл –
а просто вышел, сразу весь…
              А в пуще сбились в стадо зубры –
              так проще холод перенесть…
              перенести… теплее в стаде,
              бок о бок легче выживать…
Любите нас, не предавайте!
И хлеб делите, и кровать,
и время злой годины – тоже;
дарите нам своё тепло…
             Зима всё злей, мороз всё строже,
             с небес сугробов намело,
             как будто облака из ваты
             летать устали и слегли…

(Мои слова витиеваты,
чтоб раскусить их не смогли –
не вообще, а без усилий –
свой ум потребно нагружать…)

             Зима и зубры: или – или:
             стоять теплее, чем лежать.
             Чем злее стужа – круг их у́же:
             плотней прижмутся и стоят,
             внутрь круга поместив к тому же
             и слабых самок, и телят…


Сверкать глазами, стиснув зубы,
или цедить слова сквозь них –
мужское дело…
            В пуще – зубры…
Мы тоже зубры – пуще их.
Нам тоже надо сбиться кругом –
к плечу плечо, к спине спина…

Люби меня, моя подруга,
покуда наши времена
не истекут ручьями в Лету –
в ту, что забвения река…

Как старый зубр бреду по свету
один…
            Забыл сказать пока,
            что зубры вместе в непогоду
            и для защиты от врага.
 
            Когда ж тепло и сытно роду,
            быть одному – удел быка.






24.07.2020


Рецензии