Энциклопедия Браун-5. - Дональд Соболь

Дональд Дж. Соболь

                ЭНЦИКЛОПЕДИЯ БРАУН

                Книга пятая

               ЭНЦИКЛОПЕДИЯ БРАУН РЕШАЕТ ЛЮБУЮ ЗАГАДКУ

Проводник каравана

 

– Шшшш, – прошептала Салли.– Кажется, нас собираются атаковать.
Энциклопедия прислушался. Он услышал слабый шелест листьев возле детективного агентства «Браун». Но никого не увидел.
– Должно быть, это Джо Купер, – прошептал он.
Долгое время ничего не происходило. Затем раздался крик:
– Бах! Бах!
Из-за куста выпрыгнул мальчик, одетый как Даниэль Бун (Даниэль Бун, или Дэниэл Бун (1734 – 1820 гг.) — американский первопоселенец и охотник, чьи приключения сделали его одним из первых народных героев Соединённых Штатов Америки.). На нём был костюм из оленьей кожи, шапка из шкуры енота и мокасины с цветными бусинами. Он нацелил ржавую старую винтовку на детективов.
– Джо Купер! – выругалась Салли. – Не смей пугать людей!
– Я на тропе войны, – объявил Джо.
Джо принадлежал к одной из старейших семей Айдавилла. Куперы обосновались в этой местности ещё тогда, когда она кишела карликовыми пальмами и индейцами. Всякий раз, когда Джо злился на кого-либо, он выходил «на тропу войны». Он одевался как пограничник и делал вид, что стреляет в своего врага. От этого ему становилось лучше.
– Я мог бы продырявить вас обоих, как решето, – гордо заявил он.
Энциклопедия знал, что винтовка Джо была настолько старой и ржавой, что и стрелять-то не могла.
– Я рад, что ты промахнулся, – подыграл он Джо.
– Я специально промахнулся, – ответил Джо. – Я сегодня злюсь не на тебя. А на Бака Калхуна.
– Чтоб тебе! – воскликнул Энциклопедия. – Бак Калхун умер уже сто лет назад. Ты не можешь застрелить его!
– Конечно, нет! Как ты думаешь, что меня так бесит? – крикнул Джо. Затем уже спокойнее продолжил: – Ты видел историю о нём в газете сегодня утром? 
Энциклопедия кивнул. Газета сообщала, что в форте Хоуп открыли памятник Баку Калхуну. В честь спасения им каравана в 1872 году.
– Они сделали героя из этого проходимца с куриными мозгами, – прошипел Джо. – Да ведь он был слишком глуп, чтобы служить в армии в качестве выслеживателя индейцев. Он завёл Четвёртый кавалерийский полк (4-й кавалерийский полк – кавалерийский полк армии США, происхождение которого восходит к середине 19-го века. Одно из самых эффективных подразделений армии в войне против американских индейцев на границе с Техасом) в такое количество засад, что солдаты полагали, будто он наполовину краснокожий, а наполовину слепой.
Джо шлёпнул двадцать пять центов на бензиновую канистру.
– Я хочу нанять тебя, – заявил он. – Мой прадед был ранен из-за Бака Калхуна, и ему пришлось уйти из армии. Докажи, что Бак не герой! Тогда им придётся снести его статую.
– Мы постараемся изо всех сил, – осторожно заметил Энциклопедия.
После того, как взрывоопасный Джо исчез, Салли взялась за Энциклопедию.
– Думаешь, нам следовало взять у него деньги? – спросила она. – Это не обычный случай. С чего мы начнём?
– С форта Хоуп, – ответил Энциклопедия. – Поехали.
Форт Хоуп стоял в одиннадцати милях к западу от Айдавилла. Форт был полностью перестроен, и теперь выглядел точно так же, как в 1872 году.
Когда Энциклопедия и Салли вышли из автобуса, они увидели, что трёхчасовой тур по форту уже начался. Человек в чёрной кепке вёл небольшую группу людей, демонстрируя им различные достопримечательности.
– Как раз вовремя! – обрадовался Энциклопедия.
Гид остановился у статуи Бака Калхуна. Детективы присоединились к группе и принялись слушать рассказ о той ужасающей июльской полуночи 1872 года.
– Бак Калхун был разведчиком Четвёртого кавалерийского, прежде чем стал известным проводником караванов, – начал гид. – В начале июля семинолы вырыли топор войны. Кэлхун знал, что на своём пути они всё сжигают и всех скальпируют. Когда он находился на вершине этого горного перевала, то бросил пристальный взгляд на форт Хоуп.
Гид повернулся и указал на горный перевал, который теперь превратился в Эмерсон-Авеню.
– Несмотря на лёгкий дождь, форт был отлично виден Калхуну с перевала, – продолжал гид. – Американский флаг гордо развевался, солдаты стояли на постах у стен. Казалось, всё в порядке.
Гид остановился, чтобы позволить группе почувствовать опасность. Затем возобновил рассказ:
– Калхун вёл караван из пятисот поселенцев. Изучив форт на расстоянии, он решил, что с перевала спускаться безопасно. И вскоре после полуночи двинулся в путь. Только он не знал правды. Краснокожие убили всех в форте. Калхун видел индейцев, одетых в форму мёртвых солдат! 
Женщина в группе вскрикнула от ужаса. Гид бросил ей утешительный взгляд и продолжил.
– Когда поселенцы вышли на открытую площадку, индейцы выбежали из форта, непрестанно вопя, крича и стреляя. Половину поселенцев убили сразу. Оставшиеся, казалось, обречены. Но Калхун, не теряя хладнокровия, принял решение. Он разделил большие фургоны Конестоги (Фургоны Конестоги – специальная конструкция тяжёлого крытого фургона, которая широко использовалась в конце восемнадцатого – девятнадцатом веках на востоке Соединённых Штатов и в Канаде) на две колонны и помчался к открытым воротам форта.
Среди людей воцарилось молчание. Никто не двигался. Все ждали, когда услышат исход героического штурма ворот Баком Калхуном.
– Как и рассчитывал Калхун, – закончил гид, – в воротах не хватило места, чтобы даже самый худой индеец проскользнул рядом с большими повозками. Внезапно все поселенцы оказались внутри форта. И когда Калхун захлопнул ворота, все индейцы остались снаружи. Его мужество, хладнокровие и мгновенная сообразительность спасли жизнь половине поселенцев.
– Вы хотели сказать, – вмешался Энциклопедия, – что его глупость убила половину поселенцев. Ему ни при каких обстоятельствах не следовало спускать караван с перевала.


НО ПОЧЕМУ?

Сэр Стрелок-По-Бисквитам

Лайонел Фиск вошёл в детективное агентство «Браун» на руках.
Энциклопедия знал, что значит Лайонел вверх ногами. В город приехал цирк!
Лайонел был единственным мальчиком в Айдавилле, который хотел стать акробатом. Он мог прочитать целый комикс, стоя на голове.
– Я принёс тебе два билета в цирк, – сказал он, становясь на ноги. – Для тебя и Салли.
– Спасибо, дружище, – сказал Энциклопедия. – Должно быть, они стоили порядочно.
Лайонел покачал головой.
– Мне прислал их дядя Барни, – гордо заявил он.
Энциклопедия знал про Барни, дядю Лайонела. Он продавал подержанные машины, он продал дома, и он угодил в тюрьму на два года. Дядя Барни обманывал людей не больше, чем другие продавцы подержанных автомобилей или домов. Но он попался.
– Теперь дядя Барни работает клоуном, – сообщил Лайонел. – После представления я познакомлю вас с ним.
Лайонел крутанул пять сальто назад и скрылся за дверью.
После обеда Энциклопедия поделился с Салли хорошими новостями. Партнёры сели на двухчасовой автобус до цирковой площадки.
Лайонел встретил их на месте. Он провёл их в главный шатёр и вверх по ступенькам среди зрительских рядов. Свободные места оказались в самом последнем ряду. Когда началось представление, Энциклопедия только в затылке чесал. Арена находилась так далеко, что даже слоны выглядели не больше дрессированных блох.
Лайонел извивался от восторга, когда появились клоуны. Дядя Барни вначале изображал задний конец лошади. А затем, обвешавшись кастрюлями и сковородками, как доспехами, он, лязгая, объявил публике, что перед ними стоит бесстрашный английский рыцарь сэр Годфри Стрелок-по-Бисквитам.
Когда представление закончилось, Лайонел повёл Энциклопедию и Салли за палатки, чтобы встретиться с дядей Барни. Трейлеры, в которых жили и путешествовали исполнители, были припаркованы в три ряда.
– Подожди, – внезапно произнёс Энциклопедия. – Там какая-то заварушка.
Он указал на трейлер с нарисованной на стенке львиной головой. Небольшая группа циркачей собралась у открытой двери. Кто-то крикнул:
– Позовите доктора!
– И захвати с собой этого нового клоуна Барни! – крикнула Китти, наездница без седла. Она была одета в облегающий розовый костюм и мягкие тапочки. – Это его работа!
Трое детей двинулись к толпе.
– У дяди Барни какие-то неприятности, – разволновался Лайонел.
Когда доктор прибыл, из трейлера вышла неуверенной походкой женщина в халате, шатаясь и держась за голову.
– Это Принцесса Марта, укротительница львов, – объяснил Лайонел. – Она – звезда шоу!
Доктор помог Принцессе Марте сесть в раскладное кресло.
– Что произошло? – спросил он.
– Кто-то ударил меня по голове и украл мои деньги, – ответила Принцесса Марта.
– А вот и Барни, – вставил цирковой силач, держа дядю Барни за шею. Затем он толкнул его, и дядя Барни упал на землю. Костюм рыцаря из кастрюль и сковородок отозвался оглушительным грохотом.
– Он тот самый, кто это сделал! – заявила Китти. – Я видела, как он выскользнул из трейлера пару минут назад. Такой костюм ни с чем не спутаешь!
– Да ну, Китти, – возразила Принцесса Марта. – Все в цирке знают, где я храню свои деньги. Вор – не один из нас.
– Кроме Барни. Он присоединился к шоу только в прошлом месяце, – вмешался силач.
– И он был в тюрьме, не так ли? – подхватил шпагоглотатель. – Только посмотрите на него! Он не отрицает ни слова!
Дядя Барни кое-как поднялся, тщетно пытаясь успокоить кастрюли и сковородки, прижимая их к своему телу.
– Я был у трейлера Принцессы Марты несколько минут назад, – сказал он. – Но я не заходил внутрь. И не крал её деньги.
– Я верю ему, – сказала Принцесса Марта. И взмахнула обеими руками, давая толпе знак разойтись.
– Сидите спокойно, – потребовал доктор. – У вас на голове шишка больше, чем рога у оленя.
– Чем вор ударил меня? – спросила Принцесса Марта.
Карлик поднял сковороду
– Вероятно, этим, – сказал он. – Я нашёл это рядом с трейлером.
– Ну, это не моя, – сказала Принцесса Марта.
– Это может быть сковородой Барни, – предположил карлик. – На нём столько всего навешано, что и не узнаешь, пропало ли что-нибудь.
– Разве вы не видели вора? – спросил доктор.
– Нет, – ответила Принцесса Марта. – Я даже не слышала, как он пробрался внутрь. Я сидел спиной к двери и вязала. И вдруг – бах! И свет погас.
– Да что тут говорить! – закричал силач. – Вор – Барни, всем ясно. – Он снова схватил дядю Барни за шею и потряс его. – Где ты спрятал деньги?
– Я ничего не крал! – запротестовал дядя Барни. – Вы должны мне поверить!
Толпа стала смыкаться вокруг него, угрожающе бормоча.
– Ему несдобровать! – воскликнул Лайонел.
– Энциклопедия, – взволновалась Салли. – Ты можешь что-нибудь предпринять?
– Попробую, – ответил Энциклопедия.
Он встал перед дядей Барни.
– Этот человек не крал ваши деньги, – заявил он Принцессе Марте.
Принцесса Марта с интересом посмотрела на мальчика-детектива.
– Если ты так уверен, что он не ограбил меня, скажи мне, кто это сделал? – спросила она. – Полагаю, что ты это знаешь.
– Да, – ответил Энциклопедия. – Знаю.


И КТО ЖЕ ВОР?

Испуганный плейбой

– Это был мистер Макки, – объяснил шеф Браун, повесив трубку.
– Боже мой! – воскликнула миссис Браун. – Звонить тебе в семь тридцать утра! Что с ним такое?
– Ты знаешь мистера Макки, – хмыкнул шеф Браун, садясь за стол для завтрака. – Каждую неделю он боится, что за его деньгами охотится очередной тип.
– Две недели назад он решил, что грабители ворвались в его дом, – напомнила миссис Браун. – И позвонил тебе в полночь.
Энциклопедия много чего слышал о мистере Макки. Отец мистера Макки владел пятью нефтяными скважинами в Техасе. Поэтому мистер Макки был очень богат и не испытывал необходимости работать. Он был главным плейбоем Айдавилла.
– Лучше бы он раздал все свои деньги бедным и устроился на работу, – заметила миссис Браун. – Тогда ему не пришлось бы так сильно волноваться. Чего он боится сейчас? Похищения?
– На прошлой неделе он боялся похищения, помнишь? – вставил Энциклопедия.
– Он думает, что кто-то собирается его убить, – ответил шеф Браун. – Но по телефону больше ничего не сказал. Поэтому я обещал ему зайти по дороге в управление.
Энциклопедия немедленно напросился в сопровождающие. Он никогда не встречал миллионера.
– А это не опасно, дорогой? – встревожилась миссис Браун.
– Нет, я уверен, что мистер Макки опять кричит: «Волки, волки!», как тот мальчик, – ответил шеф Браун. – Я думаю, что Лерой должен пойти со мной. Ему следует увидеть кого-то вроде мистера Макки – того, кто позволил своим деньгам управлять собственной жизнью.
Так что Энциклопедия, позавтракав, отправился с отцом. Из патрульной машины у дома мистера Макки они вышли в восемь часов. У входной двери стояла женщина.
– Я уже позвонила, – объявила она. И нервно покосилась на полицейскую форму шефа Брауна. – Здесь что, проблемы? Я пришла в ответ на объявление о найме горничной. Но не буду работать в доме, где есть проблемы!
Прежде чем шеф Браун смог ответить, дверь скрипнула. И открылась чуть ли не на волосок. Мистер Макки выглянул наружу.
– Шеф Браун, – выдохнул он. – Слава Богу, что вы пришли.
Он распахнул дверь. На нём были домашние шлёпанцы и пижама, а выглядел он так, будто не спал четыре года подряд.
Шеф Браун представил Энциклопедию. Мистер Макки улыбнулся и пожал руку. Затем он заметил женщину.
– Кто вы такая? – требовательно спросил он.
– Я Молли Хаггерти, – ответила она. – Пришла наниматься горничной…
– О да, – кивнул мистер Макки. – Я и забыл. Ну, заходите… заходите.
Когда все оказались внутри, мистер Макки сказал:
– Извините, мисс Хаггерти, я не могу сейчас беседовать с вами об условиях. Я должен поговорить с шефом Брауном. Но я голоден как медведь. Могу я обеспокоить вас просьбой соорудить мне что-нибудь поесть? Вы найдёте все, что нужно, на кухне.
Молли Хаггерти спросила дорогу на кухню и вышла. Мистер Макки повёл шефа Брауна и Энциклопедию в гостиную.
– Вчера я поместил объявление в газете о найме горничной, – бросил мистер Макки. – А прежнюю пришлось уволить – поймал её на вынюхивании! Никому нельзя доверять!
– Вы живёте один? – спросил шеф Браун.
– Да, за исключением горничной, когда она у меня есть, – ответил мистер Макки. – Надеюсь, что Молли Хаггерти останется. Она кажется сообразительной и услужливой.
Энциклопедия задумался по поводу мистера Макки. Неужели он так напуган просто потому, что уволил горничную?
– Почему вы хотели меня видеть? – спросил шеф Браун.
– Вы помните, как на прошлой неделе в Аллентауне совершили налёт на заправку? – ответил вопросом на вопрос мистер Макки.
– Трое вооружённых бандитов напали на станцию и ранили владельца, – вспомнил шеф Браун. – Завтра они предстанут перед судом.
– А я буду свидетельствовать против них, – подхватил мистер Макки.
– Почему?
– Потому что я видел, что случилось, – ответил мистер Макки. – Я остановился, чтобы заправить машину, и увидел всё происходившее. Я – единственный свидетель.
Внезапно шеф Браун разволновался.
– Вы боитесь, что друзья этих налётчиков попытаются предупредить ваше появление в суде?
– Они убьют меня, – задрожал от страха мистер Макки. – Мне нужна круглосуточная полицейская охрана! Вы знаете, как я провёл прошлую неделю?
Шеф Браун покачал головой.
– Как?
– Как моль – скрываясь в ночи! – простонал мистер Макки. – Весь день за запертыми дверями. И отсыпаюсь утром и днём. А ночью прячусь. Да где же эта горничная? Я голоден. Я хочу поесть и лечь спать.
И, как только он умолк, в комнату вошла Молли Хаггерти. Она несла поднос с едой.
Она поставила тарелку супа, бутерброд и стакан холодного чая на столик возле мистера Макки.
– Очень мило, спасибо, – пробормотал мистер Макки, жадно хватая сэндвич.
Энциклопедии хватило доли секунды, чтобы всё понять.
– Не ешьте! – воскликнул он.
Мгновение спустя шеф Браун тоже всё понял. Он успел схватить Молли Хаггерти, когда та пыталась сбежать через заднюю дверь, и арестовал её.
– Что тут творится? – заорал мистер Макки.
– Мисс Хаггерти – сообщница троих бандитов, напавших на автозаправку, – ответил Энциклопедия.
– H-но откуда ты знаешь? – ахнул мистер Макки.


А ДЕЙСТВИТЕЛЬНО, ОТКУДА?

Стрела Купидона

Тайрон Тейлор был самым молодым дамским угодником в Айдавилле. Он всегда и везде появлялся, держа за руку какую-нибудь девочку.
Но тем утром, когда он вошёл в детективное агентство «Браун», вместо девочки в руке у него была стрела.
– Посмотри: в меня выстрелил Купидон, – сказал он. – Мне повезло, что он промахнулся. Есть соображения?
У Энциклопедии появились соображения. Мгновенно, будто молния блеснула.
– Тебя могли убить, – согласился он.
– Я хочу немедленно нанять тебя, – швырнул Тайрон двадцать пять центов на канистру из-под бензина.
Энциклопедия не коснулся денег.
– Лучше напиши в газету мисс «Одинокие сердца», – ответил он. – Она даёт советы по поводу любви. А Купидон – не моя область.
– Может быть, это и стрела Купидона, – возразил Тайрон. – А если меня хочет достать ревнивый соперник?
– Ты увёл чью-то подружку? – поинтересовался Энциклопедия.
– Конечно, нет! – возмутился Тайрон. – В данный момент я без ума от Рут Гольдштейн. Как и половина класса. Может быть, какой-то парнишка собирается добиться её, перестреляв всех прочих поклонников. Через неделю Айдавилл будет выглядеть так, будто на него напали индейцы.
Перед глазами Энциклопедии возникли тучи летящих стрел и истреблённая половина пятого класса. Дело явно не терпело отлагательств!
– Я согласен, – быстро ответил он. – Расскажи, что случилось.
– Менее часа назад я сидел под деревом и думал о Рут, – начал Тайрон. – Я думал, что если куплю ей подарок, она тоже подумает обо мне. Но у меня не было денег. И вдруг, внезапно – шшух! Стрела попала в дерево прямо над моей головой.
Тайрон протянул руку, притворяясь, что вытаскивает стрелу из дерева.
– Был бы на три дюйма выше – и со мной покончено, – вздохнул он. – Даже если бы стрела не проткнула меня, то этот бриллиант на месяц уложил бы в кровать.
Из кармана Тайрон вытащил алмаз. Самый большой алмаз, который когда-либо видел Энциклопедия.
– Алмаз был привязан к стреле, – объяснил Тайрон. – Идеальный подарок для Рут! Понял, почему я говорю о Купидоне?
– Лучше покажи мне, где ты сидел, – прервал Энциклопедия.
– Я сидел под одним из деревьев мистера Крейна, – повёл его за собой Тайрон.
Мистер Крейн был одним из самых богатых людей в Айдавилле. Когда мальчики подошли к его большому дому, Тайрон остановился.
– Полиция! – закричал он.
Три полицейские машины были припаркованы возле дома. Полицейские ходили вокруг, обыскивая территорию.
– Я не хочу путаться с полицией, – вздрогнул Тайрон. – Вообще-то в душе я не кавалер, а трус. – Он сунул стрелу с алмазом в руки Энциклопедии и убежал.
И тут же Энциклопедия услышал, что отец зовёт его.
– Рад, что ты здесь, Лерой, – тихо сказал шеф Браун. – У нас тут кое-что неясно.
Затем он рассказал Энциклопедии об утренних событиях в доме мистера Крейна.
Мистер Крейн владел Гринвудским алмазом, одним из крупнейших и наиболее ценных алмазов в мире. Около часа назад он был один в доме. И услышал, как кто-то пытается открыть окно.
Опасаясь кражи, мистер Крейн побежал к себе в кабинет. Он вынул алмаз из стеклянной витрины. Затем снял лук и стрелу, которые висели на стене. Он привязал алмаз к стреле и побежал к задней лестнице.
На полпути вверх по узкому лестничному маршу находилась небольшая площадка с окном. Мистер Крейн открыл окно, вставил стрелу в лук и стал ждать.
Вскоре у подножия лестницы появился человек в маске. Он понял, как мистер Крейн намеревался уберечь от него алмаз. И бросился вверх по лестнице, но опоздал. Мистер Крейн уже выпустил стрелу с алмазом в окно.
В ярости человек в маске сильно избил мистера Крейна, прежде чем скрыться.
– Мистер Крейн в больнице. К счастью, он пострадал не очень серьёзно, – завершил шеф Браун. – Он думает, что вором мог быть мистер Холт. В течение двух лет этот мистер Холт пытался купить алмаз, а недавно перешёл к навязчивости и угрозам.
– Ты допросил мистера Холта? – спросил Энциклопедия.
– Пока нет, но я его заберу и привезу сюда, – ответил шеф Браун. – Проблема в том, что вор – мистер Холт или кто бы то ни был – забрал алмаз.
– Нет, не вор, – успокоил отца Энциклопедия. – Его нашёл Тайрон Тейлор. – Он вытащил стрелу с алмазом из-за спины и рассказал о Тайроне. А затем продолжил: – Если мистер Холт был человеком в маске, думаю, нам удастся его поймать.
Энциклопедия изложил свой план. Шеф Браун спрятал стрелу и алмаз в патрульной машине. Отец с сыном стояли у подножия узкой задней лестницы, когда офицер Паркс привёл туда мистера Холта.
– Что это значит? – возмутился мистер Холт.
Шеф Браун заявил:
– Утром Крейна избил человек в маске. Его Гринвудский алмаз исчез. Вы были в этом доме сегодня утром?
– Нет, – ответил мистер Холт. – И понятия не имею, о чём речь. Но если алмаз отсутствует, найдите его. Я хочу купить его!
Шеф Браун уставился на узкую лестницу.
– Найти бриллиант не составит труда, – сказал он. – Он на расстоянии одного пролёта.
– Так чего вы копаетесь? – рявкнул мистер Холт. – Отправляйтесь на улицу и поищите его!
– Арестуйте мистера Холта, – резко приказал шеф Браун офицеру Парксу.
После того как мистера Холта увели, шеф Браун улыбнулся:
– Твой план сработал, Лерой.


КАК ЭНЦИКЛОПЕДИЯ РАЗОБЛАЧИЛ МИСТЕРА ХОЛТА?


ОТВЕТЫ.

Проводник каравана

После захвата форта Хоуп индейцы оставили американский флаг висеть на флагштоке. Они не знали, что существуют правила для его подъёма и спуска.
Но Бак Калхун служил разведчиком Четвёртого кавалерийского. И обязан был знать, как обращаться с флагом.
Прежде чем спуститься с перевала, он увидел развевающийся флаг. И решил: это значит, что в форте всё в порядке.
Он то ли не помнил, то ли не знал, что флаг после захода солнца спускают – как при обычной погоде, так и под дождём.
И то, что знамя развевалось под дождём в полночь, должно было немедленно предупредить Калхуна: в форте что-то произошло!
P.S. Статую Бака Калхуна демонтировали.

Сэр Стрелок-По-Бисквитам

Принцесса Марта сказала, что не слышала, как вор вошёл в её трейлер.
Это доказывало, что дядя Барни был невиновен, поскольку он не мог войти в её трейлер, не будучи услышанным. Он был облачён в рыцарские доспехи из кастрюль и сковородок. Дребезжание и лязг мгновенно выдали бы его!
Тем не менее, Китти заявила, что видела, как он вышел из трейлера.
Следовательно, Китти солгала. А Энциклопедия понял, что «мягкие тапочки» позволили неслышно войти в трейлер именно ей самой.
Уличённая детективом, Китти призналась. Она украла деньги. И обвинила в преступлении дядю Барни, поскольку он был в тюрьме, и потому люди охотно поверят в его вину.

Испуганный плейбой

Энциклопедия понял: Молли Хаггерти слишком много знала о мистере Макки, чтобы оказаться обычной горничной.
Она знала, что он выходил ночью и спал днём!
Увидев мистера Макки в пижаме и тапочках в восемь часов утра, любая другая горничная принесла бы ему хлопья, фрукты и тосты, то есть – завтрак.
Но Молли Хаггерти принесла мистеру Макки ужин!
Попав в ловушку, она призналась. С другими сообщниками трёх вооружённых налётчиков, напавших на автозаправочную станцию, она наблюдала за мистером Макки в течение нескольких дней. И ответила на его объявление о найме горничной, чтобы подсыпать снотворное в еду. Мистера Макки должны были похитить и держать взаперти до окончания суда над тремя налётчиками.
(От переводчика.
Особенность американского правосудия состоит в том, что ни один оправданный по суду не может быть привлечён к ответственности по этому же поводу вторично. Таким образом, убивать мистера Макки не было необходимости: после того, как налётчики из-за недостатка улик будут оправданы, никакие подтверждающие их вину свидетельства во внимание не принимаются, и повторный суд не состоится).

Стрела Купидона

Шеф Браун указал на местонахождение алмаза так, как попросил его Энциклопедия. А именно: «На расстоянии одного пролёта».
На это мистер Холт ответил: «Отправляйтесь на улицу и поищите его!»
Если бы мистер Холт был невиновен, он бы ответил: «Отправляйтесь наверх и поищите его!»
Невиновный человек не знал бы о луке и стрелах. Поэтому он бы решил, что речь идёт о лестничном пролёте. Помните, как шеф Браун уставился на узкий лестничный пролёт перед тем, как заговорить? Откуда тот, кто невиновен, может знать о пролёте стрелы, да ещё и о том, что она улетела на улицу?

(От переводчика.
В оригинале использована игра слов. По-английски фразы «лестничный пролёт» и «полёт (пролёт) стрелы» пишутся по-разному: «a narrow flight» и «an arrow flight», а вот произносятся совершенно одинаково!).


Рецензии