Над ними Бог смеётся! Эвелина Виктория Шилова

Вольный поэтический перевод с немецкого языка
на русский язык: Игорь Хлебников


Я думала, что здесь всегда сплошная правда,
но этого не может быть: здесь обитает кривда,
а значит есть и гнев и месть,
есть зависть чёрная и ненависть;
в избытке клевета, есть место недоверию.
Знакомы мне такие люди, к сожалению.
И Бог их презирает и смеётся!

Не все конечно, люди некорректны, к счастью:
Поэтому и Бог доволен, наводя порядок своей властью.



Источник:

http://proza.ru/2020/07/27/86
Es gibt nur Rache und Wut. Над ними Бог смеётся!
Эвелина Виктория Шилова


Рецензии
"Я думала, что здесь всегда сплошная правда,
но этого не может быть: здесь обитает кривда,
а значит есть и гнев и месть,
есть зависть чёрная и ненависть;
в избытке клевета, есть место недоверию.
Знакомы мне такие люди, к сожалению.
И Бог их презирает и смеётся!

Не все конечно, люди некорректны, к счастью:
Поэтому и Бог доволен, наводя порядок своей властью."

Изумление инопланетянки:
"Глядя ОТТУДА, считала - ЗДЕСЬ все замечательно!
А может я не думала совсем?
А кто ж тогда подумал за меня, сие мне примечательно?
И местный врач мне говорит: "Пора в больницу! Насовсем!"

Сергей Толочанов   15.12.2021 17:19     Заявить о нарушении