Запись сто сорок девятая. Про Зощенко и Монголию

22.08.08  На «Автографе», посвящённом памяти Зощенко, пришли человек 10, О.Г. принесла несколько книг и воспоминаний (зачитывала), и литературоведческих и произведений. Вот не знаю я его вовсе, только по эстраде да фильмы. А ведь автор-то выдающийся. В общем, каждый рассказал, что и как для него Зощенко, сравнивали с Чеховым, с Гоголем (много общего, это заинтересовало – недавно только Гоголевскую  биографию читала), читали фрагменты рассказов. Оказывается, Зощенко из дворян, но как же он знал обывательскую мову… Я вспомнила язык Алексея Островского – у того купеческий сленг, у Зощенко – коммунальный.
Пили кофе, О.Г. выставила печенье, мы же – на халяву.

31.08.08 …была на «Дне книги». День хороший, пошла к набережной, там какие-то представления, Кука со своим «изумительно, чудесно, прекрасно». И её напарник: «Друзья мои… Аплодисменты победителю. Наш спонсор – аплодисменты». Какие-то подарки (шезлонги, кресла). Потом пошли в «Пушкинку» на встречу с Олеаром.
Он с Димой Коро съездил в Лондон по приглашению Пушкинского дома. Рассказал про поездку – был приятно удивлён и организацией, и публикой. Потом представил свою новую книгу, что-то там «…Блюз». Стихи из неё читал. Очень понравились городские портреты – «разверстые рты подъездов», говорящие «На языке входных дверей». Рассказал про свою издательскую политику, сказал, что Макшеев и Костин – единственные, на его взгляд, томские литераторы, за которых не стыдно перед миром. Что книжная торговля через розницу – умирает (не согласна, потому что покупать книги через интернет, это только по рекламе, а в книжном – по собственному выбору, по пристрастию). Показал образцы изданий его издательства, говорит – на детской книге сосредоточился исключительно из-за потребности в них всех – детей и взрослых всех возрастов, которые, конечно же, озабочены развитием чад. Прагматичный подход.

15.09.08 …На «Автограф» пришло всего 8 человек. Тема вечера – монгольские поэты и журнал «Новый век» (№1, 2008).
Майя Андреевна  по монголам долго докладывала, выделив одного (что-то там «…сурен»), не могу их фамилии запомнить. Становились они, как литераторы, после нашей революции, учились в России, в общем - благотворное влияние нас на отсталые народы, своего рода – миссионерство. М.А. жила в Монголии, отец её работал в посольстве, у них там была школа своя. Она впитала любовь к той стране с детства и часто нам делает сообщения. Она настолько любит эту страну, что готова «понять» и татаро-монгольское иго и их жестокость («а какой завоеватель был не жесток?»), хотя подробности о насаждении дисциплины в армии Чингиз-хана – ужасающие: за ослушание одного из формирования в сотню человек казнили всю сотню. (Их демоны «разжирели» на крови, потому и успехи в завоевании стран были такими громадными).
Она сказала о громадной помощи Монголии Союзу в ВОВ – миллион лошадей было пригнано к нам оттуда и большие поставки мяса («Чуйский тракт забит был машинами с мясом»). Кто только нам ни помогал, а всё лишения, голод – куда эта помощь шла?

Потом стали обсуждать новый выпуск журнала "Новый век". Я прошлась по страницам, сказала, что самая лучшая проза – это Костинская «Что упало…», что разочаровал Крюков своей нетребовательностью к собственной прозе, что интересны были страницы про староверов, про наших губернаторов. Стихи Миркиной и Антуха…


Рецензии