Детское-немецкое. 2
Очень вольный перевод детской песенки.
Сан-Марин ехал на коне
И вдруг увидел в стороне -
Какой-то хмырь сидит в снегу,
Наружу высунув ногу.
Сан-Мартин думает: "Ага!
В снегу нога без сапога.
Ужасна стужа в ноябрю,
Не поздоровится хмырю".
Сан-Мартин добрый человек.
Он слез с коня и встал на снег.
И, протянув сапог хмырю,
Сказал с улыбкою: "Дарю".
Был Мартин человек простой,
А нынче он весьма святой.
Мораль ясна, надеюсь, вам -
Дарите сапоги хмырям.
Свидетельство о публикации №220080200841