89. Чтоб свет тебя изменой не корил...

                По мотивам 89-го сонета Шекспира.

Придумай ложь – я поддержу её,
вини в грехах – я подхвачу без лени,
скажи, что хром: сталь примотав к колену,
заковыляю, подтвердив враньё.

Не сможешь ты порочить так меня,
чтоб объяснить измену обещаньям,
в угоду новым вспыхнувшим желаньям,
как я – твоя защита и броня!

Теперь держаться стану вдалеке
и не назвав вслух сладостное имя,
не принесу вред взглядами своими,
любовь скрывая в сумрачной тоске…

и буду сам себя убить готов,
поскольку не терплю твоих врагов!

*************************************


Шекспир в это время, по-видимому, ожидает серьёзных личных неприятностей и всё настойчивей говорит о разлуке. В следующем, знаменитом, 90-м  сонете, он просит своего визави, что если тот охладел к нему, пусть скажет об этом сразу, поскольку бард не хочет, чтоб разлука стала последней каплей в череде ожидаемых бед. Наоборот, начав с неё, он испытает такую боль, что ожидаемые горести на фоне страданий от разлуки будут незначительны…
Впрочем, их отношения продлятся ещё 2 - 3 года, и им будет посвящено ещё 37 сонетов.


Рецензии
Спасибо!Алексей!Прекрасно,лирично,познавательно написано по мотивам 89-го сонета Шекспира. Bсех Вам Благ!С теплом,Нина

Каменцева Нина Филипповна   10.08.2020 21:40     Заявить о нарушении
Рад встрече и добброму отзыву, Нина! С благодарностью и самыми наилучшими пожеланиями для Вас,

Алексей Абель   11.08.2020 11:08   Заявить о нарушении