Прощание славянки

    Прощание славянки
                Алле Степановой
 Аналогом русского выражения: "Для меня это китайская грамота"
 является американская фраза: "It is Hebrew for me" ("Для меня это иврит")

Погружаюсь в историю точно я
И в еврейского неба лазурь.
Не грусти же, красотка восточная,
И бровей своих черных не хмурь.
  Отстань и не томи,
  По-человечески пойми:
  Ко мне с ивритом                |
  Не подходи ты,                |  Дважды
  I'm sorry, Hebrew it’s for me!   |

Населения средь неивритского
С Украины немало ребят,
Но Шевченко и даже Хмельницкого
Почему-то любить не хотят.
               
                Подсторочник:
Російська, як чума,                Русский, как чума
З усiх перехресткiв луна.                Со всех перекрёстков звучит.
Тiкаймо, мати,                |           Убегаем, мама,
Чого чекати -                |  Двiчи    Чего ждать -
Тут украiнськоi нема.         |           Тут украинского нет.

Нас пугали еврейскими штуками.
С этим делом тут что-то не то,
Если здесь весь Бердичев с Прилуками,
А вот идиш не знает никто.               
                Подсторочник:
  Фун пор афн идиш вэрт                От пары слов на идиш
  Майн гарц ун майн моах фарбрэнт.              Моё сердце и мой разум горит  .
  Фар вос же, фрэг айх,           |             Почему же, я спрашиваю вас,
  Аф Иордан-тайх                |  Цвэймолик  На Иордан - реке               
  Хоб их дэм идиш нит гэгерт?     |             Я идиш не слышал?

У иврита судьба интересная.
Он живет уже тысячи лет.
Но права и красавица местная,
Что от русского жизни ей нет.               
                Подсторочник:
Кулям омрим русит.                Все говорят на русском.
Рабим йодим гам романит.                Многие знают румынский.
Еш кан, каилу,                |                Есть здесь, как будто,
Турким афилу,                |  Паамаим        Даже турецкий,
Аваль кимат эйна иврит.       |                Но почти нет иврита.

Погружаюсь в историю точно я
И в еврейского неба лазурь.
Не грусти же, красотка восточная,
И бровей своих черных не хмурь.
  Отстань и не томи,
  По-человечески пойми:
  Ко мне с ивритом               |
  Не подходи ты,                |  Twice
  I'm sorry, Hebrew it’s for me! |
                В.Давидович
                23.11.00
                Кфар Саба, Израиль


Рецензии