Страна Чудес

"Алису в Стране Чудес" надо читать с параллельными комментариями Мартина Гарднера. Тогда иллюстрации должны быть Джона Тенниела (ибо всё взаимосвязано)... Ну и перевод должен быть Н.Демуровой, она же написала комментарии к комментариям Гарднера...
Что поражает в атоновцах, то это их чувство предвидения...
Известный американский учёный Норберт Винер писал: «Бертрана Рассела можно описать одним-единственным способом, а именно – сказав, что он вылитый Болванщик…».

Винер указывает далее, что философы Дж. М. З. Мак-Таггарт и Дж. Э. Мур, коллеги Рассела по Кембриджу, чрезвычайно походили на Мышь-Соню и Мартовского Зайца. Всех троих в Кембридже называли «Троица Безумного чаепития».

Вот некоторые комментарии Гарднера и Демуровой:

Кэрролл, конечно, прекрасно понимал, что при обычном свободном падении Алиса не смогла бы ни уронить банку (она осталась бы перед ней в подвешенном состоянии), ни снова поставить ее на полку (скорость падения была бы слишком большой). Следует отметить, что в главе 8 своего романа «Сильви и Бруно» Кэрролл описывает сложности, связанные с чаепитием в падающем доме, а также в доме, который едет вниз с равномерно возрастающим ускорением, в известном смысле предвосхищая знаменитый «мысленный эксперимент», в котором Эйнштейн использовал воображаемый падающий лифт для того, чтобы объяснить некоторые аспекты теории относительности.

Из книги «Воспоминания Уильяма Майкла Росетти» (1906) мы узнаем, что «прототипом» Сони... был ручной вомбат Данте Габриэля Росетти, имевший обыкновение спать у него на столе. Кэрролл знал семейство Росетти и порой навещал их.

«…Любовь, любовь, ты движешь миром…» – последняя строка Дантова «Рая» («безусловно, заимствованная из какого-то второсортного перевода», – замечает П. Хит). В переводе М. Лозинского она звучит так:
Любовь, что движет солнце и светила.
(Песнь XXXIII, 145).

Грифон - мифическое существо с головой и крыльями орла и с телом льва. В песни XXIX Дантова «Чистилища» (этого более или менее известного странствия по стране чудес, куда попадают также через отверстие в земле) грифон влечет колесницу, символизирующую христианскую церковь. В средние века грифон символизировал союз бога и человека во Христе. У Кэрролла Грифон и его приятель представляют собой шарж на сентиментальных выпускников Оксфорда, в которых там никогда не было недостатка...


Рецензии