Не остановишь на небе Солнце...
В конце 80-х годов прошлого века я не раз прилетал в Ханты-Мансийск! И обязательно взбирался на высокий Самаровский Чугас, поросший елями и кедрами. Там была большая чудесная сказка: деревянные идолы, избушки на курьих ножках, чум и многое другое.
Экспозиция под открытым небом музея «Торум Маа» – уникальный объект в столице Югры. Это первая и самая главная составляющая музея «Торум Маа». Это первый объект музея, открытый 30 октября 1987 года в канун 70-летия Великой Октябрьской революции. Это реконструированное на одном из семи священных холмов стойбище, на котором расположились летние и зимние дома, лабазы разного назначения, различные хозяйственные постройки…
Год назад здесь был сооружен «Купающийся дом – Баня по-чёрному», появившийся в экспозиции совсем недавно, осенью 2019 года. Он реконструирован по чертежам эстонских художников группой мастеров под руководством А.Н. Брусницина, научного сотрудника музея. Это уникальный объект, пока единственный на музейном пространстве Югры, представляющий один из важных аспектов материальной культуры обских угров – гигиенические традиции.
Сегодня деятельность музея «Торум Маа» опирается «на три кита» – ландшафтную экспозицию под открытым небом; Мемориальный кабинет-музей Ювана Шесталова и выставочные залы; музеефицированный «Сухоруковский амбар».
«Торум Маа» – это музей живой культуры, где о своей культуре рассказывают представители этноса. На музейных площадках проводятся обзорные и тематические экскурсии, традиционные праздники и обряды хантов и манси «Обряд приношения Луне «Тылащ пори», «Вороний день в музее «Торум Маа» «Праздник Трясогузки»; музейные программы «Волшебный сундучок», «Кладовая Совыр Пыгрись», организуются семинары, мастер-классы и занятия для взрослых и детей по обучению традиционным промыслам и ремёслам, куда в качестве обучающих приглашаются представители старшего поколения со стойбищ.
…Конечно, невозможно пройти мимо мемориального кабинета музея Ювана Шесталова, родоначальника мансийской художественной литературы.
Из Сети.
«Юван Шесталов - первый национальный мансийский писатель, автор многих самобытно-талантливых стихотворений, поэм и повестей, в которых находит свое художественное выражение думы и чаяния его народа, любовь писателя к Советской отчизне, его тревоги о судьбах мира. В книгу вошли `Языческая поэма` и две повести Ю. Шесталова: `Синий ветер каслания` и `Когда качало меня солнце`. В повести «Синий ветер каслания» основное внимание привлечено к жизни и труду оленеводов. Все размышления главного героя пронизывает вопрос о будущем оленеводства и оленеводов на Севере, шире вопрос о судьбе родного народа. Герой не может примириться с тем, что оленеводов не хватает, да и ягель основной корм оленей катастрофически убывает. Что-то романтичное, зовущее в дорогу звучит в самом заглавии произведения... Звучит даже тогда, когда еще не знаешь, что каслание - это большое кочевье оленеводов, сотни дней и ночей в пути, тысячи километров тайги и тундры север- от берегов Оби до предгорий Урала и обратно. `Языческая поэма` вобрала в себя мудрость небольшого северного народа манси, его трудовой и культурный опыт, его предания и обычаи. Поэма отражает прошлое и настоящее народа и некая мистерия, отражающая глубинную связь человека со своей землей, родиной. Лучшие главы поэмы можно смело сравнивать со строфами «Песни о Гайавате» Лонгфелло. Деревья и травы, рыбы и звери у Шесталова живут, думают и действуют наравне с людьми. Понятно, что природа и все ее обитатели не могут жить в отрыве от главного – Родины». https://www.alib.ru/
…Самой перовой повестью, прочитанной мною, была книга Ю.Шесталова «Синий ветер каслания», опубликованная в конце 60-х годов в «Роман-газете». Меня, тоже выросшего в североуральской тайге, она поразила своей поэтичностью в описании природы, быта лесных людей- манси. С тех пор Юван- мой любимый писатель и поэт, призывающий нас всем сердцем беречь леса и реки, птиц и животных, в том числе задыхающихся в нефтяной воде краснокнижных обских осетров!
**************
Юван Шесталов: «Сибирь —земля моя. Стихотворения в прозе из «Языческой поэмы»
«Не остановишь на небе солнце. И оленя в быстром беге не остановишь. Миг короткий, миг ушедший не воротишь. А слово может поймать убегающее мгновение. Но какой миг минувшей жизни заключен в слове «Сибирь»? На какой глубине веков родился этот звук «Сибирь»? Миг новой жизни, стань для людей вестью о древнем моем народе! Миг живой жизни, стань для людей думой! Миг живой жизни, ты, словно капля глубинной нефти, сверкаешь под лучами солнца! О слово «Сибирь», я хочу расщепить, разделить тебя на лету на тяжелые вещества, чтобы узнать тайну моего народа! Миг живой жизни! О янтарная капля веков, я подожгу тебя вдохновением, и ты осветишь мои стихи…».
«..Земля моя! Твои олени щиплют сочный ягель, черные соболи резвятся на ветвях, мудрецами древними глядят на мир кедры, реки полноводные играют серебряными струями, юркие рыбы в них пляшут, а в синем небе белый-белый лебедь трубит. Земля моя! Сибирь я тебя зову сегодня. И это древнее имя по-новому звучит. Сибирь... Это свет и будущее! Это сияющая нельма, плывущая на нерест. Это пестрый рябчик, висящий на сосне. Буровая вышка с радужным фонтаном нефти. Горящий факел газа во тьме полярной ночи. Сибирь... Ты олень железный, мчащийся по дороге железной. Ты корабль, улетающий в небо. Сибирь... Новая моя сказка, которую я расскажу, когда заря зажжется и на проснувшихся травах заблестит роса. В полночь любуюсь на звездный зенит. Лебедь мансийский на струнах звенит. Дедов легенда —торжественный звон. Сказку рождает для новых времен. А какая сказка самая волшебная в мире? Земля, где качалась колыбель. Голос мамы, который ты услышишь в шелесте трав. Детство, которое не повторится...»
«…Земля моя! Какая у тебя песня? Тайная моя! Какая у тебя сказка?—Песня моя —нефть. Сказка моя —газ. Загадка моя —это я сама, —ответила тайга, не замечая над собой ярких сполохов северного сияния. Я не стал больше спрашивать, ведь шла вторая половина сложного двадцатого века. Люди были героями, покорителями природы и космоса. Я решил пойти и послушать...Ледяная земля проснулась от вековой спячки. Она разгоряченно дышала, снимая с себя шубу из дремучей тайги, опоясываясь стальными нитями дорог и трубопроводов. Она гудела под железными копытами нового кочевья. С радостью наряжалась в ожерелья городов, сияя счастливыми глазами новых огней... А герои шли, шли, шли... И я был вместе с ними. Я тоже был героем. И мои уши глохли от железного рокота: не все я мог услышать. И мои глаза слепли от яркого сияния огней: не все я мог увидеть. И я летал на стальных птицах, обгоняя время, не чувствуя движения».
…Песнь покорителям? Да! Первопроходцы Югры – и ныне герои!
Вл.Назаров
*******************
ПЕРВЫЙ МАНСИ В ЛИТЕРАТУРЕ
22 июня россияне со скорбью отмечают день начала Великой Отечественной войны. А для жителей Югры она знаменательна еще и по другим причинам. Восемьдесят лет назад этот день в календаре ознаменовался рождением Ювана Шесталова — первого манси в мировой литературе, профессионального поэта и прозаика. И этот же день отмечен печалью: вот уже шесть лет его нет среди нас.
Те, кто собрались в «день большого солнца» в Ханты-Мансийске почтить его память, уверены — духовно Юван Николаевич остался на родной земле. Он был неразрывно связан с культурой и судьбой своего народа, очень большая тяга к жизни была у этого человека. «Гений ему не давал покоя», — сказал однажды югорский художник Геннадий Райшев. В сознании родных и друзей он по-прежнему жив и вызывает светлые улыбки, даже смех, когда они вспоминают забавные и удивительные эпизоды из жизни литератора.
И того, и другого — забавного и удивительного — в жизни поэта было немало. Родился он в «День большого солнца» — когда продолжительность светового дня достигает максимума. Год рождения Шесталова — 1937-й — знаковый в истории России: это и год столетия со дня смерти Пушкина, и пик репрессий, и появление на свет многих творцов отечественной литературы: Бэллы Ахмадулиной, Андрея Битова, Александра Вампилова, Валентина Распутина, Эдуарда Успенского. Вот и на уральском Севере, в деревне Камратка Берёзовского района, у председателя колхоза и дочери шамана родился будущий основоположник литературы обских угров. Селение находилось на берегу «колдовской» реки, называемой Пори-посал, в переводе с мансийского — «против течения», во времена «большой воды» она могла течь в обратную сторону.
Характер Шесталова словно вобрал в себя речное колдовство, и судьба литератора нередко круто менялась. С двенадцати лет писал он стихи. Не захотел остаться в колхозе, и добыча полезных ископаемых не поманила его, как других, — хотя в Березове он стал свидетелем открытия первого газового фонтана, оставившего впечатление на всю жизнь. Решил Шесталов следовать за своим призванием, нести миру историю и культуру своего народа, красоту и мощь родной земли. Поэтому сначала учится он в Тюменском педагогическом институте, затем по рекомендации окрисполкома совершенствуется в филологии в Ленинградском пединституте им. Герцена. «Только в Ленинграде, далеко от родных мест, я научился понимать и чувствовать красоту и возможности языка моего маленького народа. Вероятно, этого не произошло бы, если бы не было животворного воздействия русского языка», вспоминал он позднее с благодарностью.
В двадцать лет молодой поэт публикуется впервые, и в это же самое время, на заре литературной карьеры обозначает свою позицию, официально сменив «паспортное» имя «Иван» на родное и традиционное. Под именем «Юван Шесталов» издаются все его произведения, в том числе повесть «Синий ветер каслания» (каслать — кочевать по тундре вместе с оленями, прим. авт.) и «Языческая поэма», за которую поэт был удостоен в 1978 году Государственной премии РСФСР им. Горького.
Ads by Teads
Сестра писателя, филолог и редактор мансийской словесности Альбина Мехнина рассказывает: — «Вспоминаю, как во время жизни в Ванзетуре к нашей семье пришел в гости пожилой манси. В разговоре с отцом он спросил, чем занимается его сын Юван. Тот не знал, как объяснить понятнее, и сказал: — „Сын пишет для мансийского народа мансийские песни, но он их не поет, а читает, и их печатают в книгах“. Отец поначалу не понимал слова „поэт“, говорил, что это несерьезно, что лучше бы Юван был рыбаком или охотником, а еще лучше возглавил бы колхоз и обеспечил свою семью. Но когда в 1958 году вышла первая книга „Макем ат“ (»Запах родины»), ему очень нравилось слушать ее зимними вечерами. Особенно любил он стихи о Миснэ — лесной фее, помогающей хорошим людям:
Дремлет лес, легко дыша,
В нем живет, я знаю,
Миснэ — добрая душа,
Женщина лесная.
Ходит, веточки стройней,
Где-то в снежной дали,
Шубка вышита на ней Птичьими следами.
Бисер искрится огнем,
Весь в лучистых блестках —
Так сияет ясным днем
Иней на березках.
Пусть ни солнца, ни лучей,
Воет вьюга злая,
А у Миснэ из очей
Льется ласка мая»… (в переводе)
К творчеству Шесталова обращаются многие югорские литераторы. Признаться в любви и уважении, почтить память, поразмышлять.
Вот что пишет о нем поэтесса Светлана Динисламова (в переводе ханты-мансийского поэта Вадима Орлова):
«Жаль, вогульский няйт оставил Землю,
Видно, Торуму нужнее стал,
Но живые мы все больше внемлем
Тем заветам, что ты начертал.
Сотворенный свет в душе народа
Не закроет времени река,
Юван-ойка, вольный сын природы,
Белым стерхом будешь в облаках.
Трудно осознать, что ты, великий,
Жил, творил средь невеликих нас,
Нелегко лицо причислить к лику,
Если близ него стоял не раз.
Но как только ты завесил веки,
Мудрости спокойствие вобрав,
Поняли — какого человека
Потеряла навсегда Югра»…
Автор перевода Вадим Орлов также зачитал посвященные Шесталову стихи:
«Большим родиться в малом — ой, непросто,
Большому проще двигаться в большом,
Где есть простор для творческого роста.
А вот когда ты этого лишен —
То как тут быть, как отворить в свет двери,
Как в мир далекий распахнуть окно,
Когда в тебя никто нигде не верит,
И твердой тропки нету ни одной?
Все зыбко, как болотце у Камратки,
Родной деревни средь седой тайги,
Но ты пошел по кочкам без оглядки,
И были все уверенней шаги,
Хотя, конечно, спотыкался много —
А как иначе, коль идешь без лаг?
Но вышел все ж на твердую дорогу,
Дорогу сотворенья высших благ»…
Эти воспоминания и стихи звучали на памятной встрече прошедшей 22 июня на территории ханты-мансийского этнографического музея под открытым небом «Торум Маа» (в переводе — «Земля Торума, верховного бога обских угров). На этой священной земле, среди вековых кедров установлен монумент, изображающий Ювана Шесталова в момент вдохновенной декламации стихов и журавля-стерха, птицы, с которой поэт себя нередко ассоциировал. Его коллеги, друзья, поклонники творчества читали друг другу стихи, слушали народную музыку и песни, делились воспоминаниями. Звучали строки, посвященные поэту.
Из воспоминаний о Юване Шесталове можно собрать целую книгу, отметил его коллега, известнейший хантыйский прозаик Еремей Айпин, чьи произведения переведены на многие языки народов мира. Вместе с другим корифеем обско-угорской словесности, поэтом-манси Андреем Тархановым они рассказали слушателям, как делали первые шаги в литературе, уже когда имя Шесталова было в России на слуху, как читали его произведения, учились у мастера. Тот со своей неуемной, активной натурой мог, бывало, и задеть неловкой шуткой или движением, но и помочь, посоветовать, защитить и подбодрить теплыми словами. Первая хантыйская поэтесса Мария Волдина вспоминала, как много лет назад, будучи учительницей, привезла в Тюмень учеников. Никакие заведения общепита не работали, только ресторан, но там голодных ребятишек кормить отказались. Шесталов вступился за земляков и заставил ленивых сотрудников заведения приготовить ужин для северян.
До самых последних дней жизни поэт трудился, и всегда в центре его внимания был родной край и его жители. Тяжело реагировал он на экологические проблемы, на перестройку и „лихие девяностые“. В одном из стихотворений автор говорил:
»Я щедрую землю помню.
Мой род обитал всегда.
О, боги,
Здесь птицы теперь не поют,
Не вьют своего гнезда!
Я лес, что вырублен, исходил
По ягоды да грибы.
А вон и река!
Нет. Овраг впереди…
Как будто всегда здесь был.
Я плавал на лодке по этой реке,
И рыба билась о дно.
Об этом поплакать?
Да только с кем?
Ведь здесь не живут давно.
Неведомой, жуткою песней Земля
Надсадно хрипит—
Зовёт…
Родная Земля!
Больная Земля!
Ты ранишь сердце моё!».
Спасение, считал Юван Шесталов, может дать та же родная земля, если прислушиваться к ее голосу, сохранять народные традиции:
«…Не жестокость — только твердость
Отдал нам мороз трескучий.
Нас искусству жизни учит
Север — наш надёжный дом.
Рады мы помочь друг другу
В испытаниях суровых.
Как тепло, мы ценим слово,
Честь, как крылья, бережём».
Мария Волдина по обычаю прозвенела в колокольчик — чтобы поэт услышал тех, кто помнит о нем. Неоднократно звучала в речах выступающих мысль, что Шесталов жив, и этот мемориал на территории музея — просто новое и очень удачное рабочее место поэта, где его дух находится в окружении любимой природы, а его творческое наследие продолжает расти и развиваться, ведь к мэтру приходят общаться и выступать и заслуженные авторы, и новые, и юные любители поэзии. Свой поэтический дар продемонстрировали участники молодежного творческого объединения «Югорские ваганты». Выступила солистка концертно-театрального центра «Югра Классик» Софья Шесталова, невестка Ювана Николаевича и вдова его сына, первого мансийского композитора Владимира Шесталова. Выступила не только с песней, но и со стихами собственного сочинения — так что свет творчества поэта не угасает, отражается в последователях.
https://www.rambler.ru/
****************
Материалы из Сети подготовил Вл.Назаров
Нефтеюганск
19 августа 2020 года.
***************
ПРИЛОЖЕНИЕ.
Сын коммуниста-председателя колхоза, по матери—внук шамана. Это социальное противоречие отразилось в жизни и творчестве Шесталова: в биографической повести "Когда качало меня солнце" он описывает, как дед проиграл его отца в карты богатому соплеменнику. От мальчонки на побегушках у купца он прошел путь до председателя колхоза, образованного человека. В то же время эта повесть так насыщена преданиями и сказками, что и шаманское прошлое видится в ней очень ярко, убеждая читателя, что жизнь—тоже своего рода сказка.
Шесталов рано потерял дедушку, бабушку, мать и с 8 лет жил в новой семье отца в хантыйском поселке Теги. В школе обучение велось на русском языке. Свое первое стихотворение сложил в 12-летнем возрасте по-русски.
После окончания Берёзовской средней школы Юван Шесталов по рекомендации окрисполкома поступил на факультет народов Крайнего севера Ленинградского педагогического института имени А. И. Герцена, где, вдали от родных мест, полюбил красоту родного языка. К творчеству его побудили преподаватель мансийского языка А. Н. Баландин и преподаватель литературы народов Севера М. Г. Воскобойников.
После окончания института Шесталов вернулся в Ханты-Мансийск, где работал в редакциях газет, радио и телевидения округа, создавая статьи о людях и событиях своего края, короткие рассказы, зарисовки.
В 1962 году его приняли в Союз писателей России.
В 1965 году окончил филологический факультет Тюменского педагогического института.
Исследователь творчества Шесталова Светлана Динисламова отметила, что писателю принадлежит основная роль в возрождении традиционных обрядовых представлений. Так, в 1985 году в поселке Сосьва Березовского района впервые после запрета он организовал «Тулыглап» - Медвежьи игрища. Праздник транслировался по центральному телевидению. В настоящее время обряд «Тулыглап» на территории Ханты-Мансийского автономного округа проводится повсеместно и стал регулярным[5].
С 1985 по 1988 г. Шесталов работал директором Дома народного творчества в г. Ханты-Мансийске, после чего переехал в Ленинград.
В 1990-е гг. – он ответственный секретарь Ленинградской областной писательской организации, член и редактор издательства журнала «Стерх» (1991), газеты «Белый журавль», профессор кафедры ЮНЕСКО «Теория образования в поликультурном обществе» Российского Государственного педагогического университета им. Герцена.
С 1995 г. Юван Николаевич – президент «Фонда Космического сознания» (Ханты-Мансийск – Санкт-Петербург). Он обращается к философии мансийского народа, исследуя религиозные представления народа, традиции, обряды, представления о Земле-Космосе.
В 1997 году Шесталов стал членом Союза писателей Венгрии, на родственном мансийскому венгерском языке изданы многие его произведения.
С 2002 по 2011 г. – профессор кафедры филологии Югорского государственного университета.
Умер 5 ноября 2011 г. Похоронен в г. Ханты-Мансийске.
Значение в литературе
Своеобразное творчество Ювана Шесталова в разные годы изучали Е.В. Чепкасов, Каталин Надь, Доминик Самсон Норман де Шамбург. В 2007 году издан объемный научный труд «Творчество Ювана Шесталова» мансийского автора Светланы Динисламовой, которая процитировала слова Петера Домокоша: «В стенах крепости мировой литературы по разным причинам удалось сделать пробоины датчанам, норвежцам, шведам, полякам, чехам, румынам, венграм, финнам и эстонцам. Иногда за эти стены удавалось проникнуть и представителям таких народов, которые, не доходя до уровня образования государства, уже подошли к грани вымирания, например, мансийцу Шесталову...".
Творчество
Первые стихи Ю. Шесталова опубликованы в 1957 году в ханты-мансийской окружной газете «Ленинская правда» на мансийском языке и в журнале «Нева» - на русском. Переводы стихотворений выполнял Михаил Дудин. В июле 1959 года «Литературная газета» опубликовала подборку его стихов с вводной статьёй Михаила Светлова, назвавшего его «безусловно талантливым человеком, необыкновенным в обыкновенном». Светлов стал поэтическим наставником Шесталова.
Первый этап творчества Шесталова подвел сборник "Миснэ" (1961), в который включены лучшие стихи, написанные до 1960 года. Миснэ в понимании поэта - это не просто добрая лесная фея, помогающая охотнику и выручающая из беды, это олицетворение Родины, образ девушки, которую можно встретить и на улице города, и в далеком северном колхозе. Этот образ стал привлекательным в Ханты-Мансийском округе: имя Миснэ носил популярный вокальный ансамбль, гостиница в Ханты-Мансийске.
Второй этап—это обращение к прозе и жанру поэмы. Поэма «Пробуждение» вошла в сборник «Радуга в сердце» (1963); «Идол» и «Голос новой жизни» – в сборник «Глаза белой ночи» (1967); «На железных нартах», «Черное море», «Медвежье игрище», «Кара-юйя!» – в сборник «Песня последнего лебедя» (1969), «Бубен, гуди!», «Таежная поэма» – в сборник «Таежная поэма» (1970).
Третий этап творчества писателя начинается в 1972 г. с работы над фантастической повестью «Тайна Сорни-Най» (1976), которая была неоднозначно воспринята критиками и исследователями. Особо значимым для себя Шесталов считал роман-сказание «Огонь исцеления» (1988) -- своеобразную сагу о роде Шесталовых.
В 1990-е годы Ю. Шесталов обратился к публицистическому жанру: он писал о проблемах экологии на родовых землях своего народа, где ведется разработка нефти и газа, о будущем коренных народов Севера.
В 1993 г. он опубликовал исследование эссе «Откровение Регули», посвященное венгерскому ученому Анталу Регули.
Творчество Шесталова тесно связано с мансийским фольклором. Он прекрасно знал обряды и обычаи своего народа, вводя его легенды в современные стихи. В поздний период творчества они приобретают форму заклинаний, пророчеств.
Юван Шесталов явился основоположником детской литературы манси, написав для подрастающего поколения книги "Потёпка" (Москва, 1963), "Сказки таежного игрища" (Москва, 1981), "Снежное утро" (Ленинград, 1981).
Эпохальной для писателя стал сборник "Языческая поэма" (1971), получивший высокие оценки критиков и удостоенный Государственной премии РСФСР (1978).
Память
В 2012 году в Ханты-Мансийском автономном округе – Югре учреждена премия имени Ю. Шесталова за вклад в сохранение и развитие традиционных видов деятельности, культуры и спорта коренных малочисленных народов Севера.
На доме в Ханты-Мансийске, где жил Шесталов, установлена мемориальная доска.
В июне 2014 г. при входе в музей «Торум Маа» открыта скульптурная композиция, посвященная Ю. Н. Шесталову.
В Ханты-Мансийске создан и в октябре 2014 года открыт Мемориальный кабинет-музей Ювана Шесталова—первый литературный музей в Югре.
Книги
1958. Первый поэтический сборник «Макем ат» («Дыхание близкой земли»).
1959. «Пойте мои звезды», первая книга стихов на русском языке, издательство «Советский писатель».
1960. «Маньси павлын няврамытн» («Детям мансийских деревень»).
«Огонь на льду», издательство «Молодая гвардия».
«Радуга в сердце», Тюменское книжное издательство.
Первое прозаическое произведение — повесть «Синий ветер каслания» в 1964 году.
1967. «Глаза белой ночи», сборник стихов, издательство «Советская Россия».
1967. «Эпос». Сборник стихов, Свердловск, Средне-Уральское книжное издательство.
Другие книги: «Языческая поэма» (1971), «Когда качало меня солнце» (1972), «Тайна Сорни-най» (1976), «Огонь исцеления» (1989).
Награды и премии
Государственная премия РСФСР имени М. Горького (1978) — за «Языческую поэму» (1971).
орден Дружбы народов (1984).
орден Трудового Красного Знамени (1987).
заслуженный деятель культуры Ханты-Мансийского автономного округа (1997).
почетный гражданин Ханты-Мансийского автономного округа (2000).
https://ru.wikipedia.org/
Свидетельство о публикации №220081900101