Уроки немецкого
Дед воевал и поэтому война для него закончилась не девятого мая, а гораздо позже. Так получилось, что папа родился в Австрии, и жил там чуть меньше года.
В институте во время экзамена по немецкому на вопрос преподавателя: "Wo bist du geboren?" (Где ты родился?) отвечал: "Ich bin in Osterreich in Wien geboren (Я родился в Австрии, в Вене). Дальше вопросы уже шли по-русски.
В пятом классе мы стали учить английский, но через две недели почему-то нашу группу сделали немецкой. Половина народа перебежала в английскую группу, а я осталась.
Учительницу группа встретила настороженно, со словами: "Нам не нужен немецкий." На что преподаватель доброжелательно ответила: "На уроках будем учить немецкий, а после приходите на кружок английского". Мы с одноклассники жутко обрадовались, что станем полиглотами и честно сходили на два занятия по английскому.
Учителя менялись каждый год, мальчишки становились хулиганистее, при чтении вслух не утруждали себя произношением "зибен унд цванцихь ", а произносили: "двадцать семь". Что мы делали на уроках немецкого? Играли в "морской бой", учились собирать кубик Рубика. Наступала контрольная, и вокруг парты, где я сидела, кружком собирались наши хулиганы. Учительница понимала, что по-другому мальчишки вообще ничего не напишут, и не обращала внимания.
В девятом классе, когда спартаковские фанаты разошлись по ПТУ, из пятнадцати учеников осталось человек пять. Пришли две новенькие девочки из сельской школы-восьмилетки, которые знали немецкий гораздо лучше нас. Когда же в класс пришел Костик - сын нового начальника военкомата, до этого живший в Германии, мы впервые услышали настоящую немецкую речь.
Время экзаменов медленно, но верно приближалось. На уроках учили немецкие тексты типа "Шесть орденов комсомола", где указывался год и то, за что дали орден. И вдруг на консультации перед экзаменом мы узнали, что темы поменяли.
"В комиссии будет "англичанка" и директор, никто не поймет, о чем речь. Так что говорите по-немецки о чем угодно", - успокоила преподавательница.
Тема в билете досталась ужасная: "Расспроси друга о его работе". В те годы я бы и по русски эту тему с трудом раскрыла. На экзамене разрешили пользоваться словарем, поэтому начала с фраз: "Как тебя зовут?", "Сколько тебе лет?" и кое как придумала нужное количество.
Затем началась учёба в МАДИ. Группа подобралась, что надо, как будто и не покидала класс. Однокурсница Аня закончила спецшколу, но ее быстро раскусили и перевели в языковую спецгруппу. Немецкий занимал много свободного времени, и было ощущение, что учусь в институте иностранных языков.
Благодаря нашей Ларисе Павловне, которая называла себя "кошелка старая" я поняла значение слова "хвост". Задали двадцать новых слов, а ты недоучила, запнулась в произношении, "поплылала" в грамматике или мямлила в пересказе. За одно занятие преподавательница ставила до трех "хвостов", которые росли в арифметической прогрессии.
Приходилось идти на пересдачу в группу "Дорожных машин", где учились ребята после армии. При виде меня Лариса Павловна произносила: "Вот и Лена пришла. Красивая девочка, но немецкий учить совсем не хочет". После таких слов я сильно стеснялась и краснела под цвет яркой косметики на лице, которой в тот момент злоупотребляла. Поэтому приходилось в дороге по "зелёной ветке" метро зубрить немецкие слова. К концу года привыкла, язык уже не вызывал отторжения и даже стал нравиться.
На втором курсе дали другую преподавательницу, молоденькую выпускницу института. Она не зверствовала, поэтому группа перестала учить уроки. На первом курсе контрольные писались на "Раз, два, три!", а теперь на коленях лежала тетрадка и "Русско-немецкий автотракторный словарь".
На следующий год немецкий уже был раз в две недели. Студенты-третьекурсники переводили сложнейшие куски из немецкого журнала "Kraftfarzeugtechnik". Наша очередная преподавательница сама не до конца понимала о чем в них говорится. Одногруппник Сергей понимал как работает техника, рисовал на бумаге чертеж и объяснял немке, что к чему. Она считала его отличником, и ставила пятёрки.
Где пригодился немецкий язык?
В девяностых из Германии приехал старый приятель. Он прожил там год, и на бытовом уровне более-менее изъяснялся. Встреча совпала с днем рождения подруги и мы на радостях выпили вина. И после этого "Остапа понесло". Мы сидели на диване и говорили по душам на немецком языке. Периодически на кухню, где велась эта "интеллектуальная беседа" кто-то заходил и спрашивал: "А что это вы здесь делаете?" На что мы отвечали: "Ты что не видишь, по-немецки разговариваем", - и продолжали беседу.
Не знаю, что произошло, но как будто из подсознания выбрался наружу запас знаний по немецкому за шесть лет школы и три года института.
Иногда я с улыбкой вспоминаю ту историю и то, как мне легко далась беседа. На каких полочках лежат забытые и ненужные знания? Периодически у меня появляется желание выучить язык. Я даже нашла себе курсы Дмитрия Петрова, завела тетрадку, написала на ней "Deutsch", слушала и конспектировала уроки. Их не так уж много, шестнадцать уроков по часу и ежедневная практика по десять минут, но что-то меня останавливало. До конца курс так и не осилила. Видимо, не хватило мотивации. Возможно, если бы я, как бабушка в 1945, ехала на поезде через всю страну к мужу в Австрию, то был бы смысл знать язык, а пока остается маленькая мечта - выучить немецкий язык и съездить туда, где родился папа.
Свидетельство о публикации №220081901493