Китайские записки, 5 ноября

Милый доктор Ли приходил ко мне сегодня и утром, и после обеда.  Наверное, доктрисса Сюэ переживает, что именно ее  иголка стала причиной моего недомогания, возможно, из-за этого в клинике передумали снимать фильм про мое выздоровление. Она то ли сердится на ситуацию (я-то точно не виновата), то ли ее поругали, что она неаккуратно сработала, но наши отношения – и без того не слишком теплые – окончательно пошатнулись. Перезваниваясь с переводчицей Тамарой, она жалуется, что не понимает меня, так и я ее не всегда понимаю, ее прононс мешает нормальному восприятию английской речи, все время приходится напрягаться, как же это должно звучать на самом деле. После того злосчастного случая она была у меня всего один раз, разговаривать не хотела, не смотря на все мои попытки показать, что я не обиделась. Вот  теперь она вовсе не хочет ко мне ходить, а присылает доктора Ли.  Ну, что ж плакать не буду! А доктору Ли я искренне рада. Снова кололи живот. Я в напряжении жду, когда мне скажут заветное «finished». Все! Доктор снова нагибается ко мне и что-то говорит. А я ничего не слышу, мне очень хорошо; когда он смотрит прямо в глаза и так близко нагибается ко мне,  я уплываю в какие-то дальние дали. Только минут через пятнадцать я понимаю, что он собственно сказал. После обеда будем ставить иголки на спину. Чему я, дурочка, радуюсь? Да, я просто счастлива, что на акупунктуру снова придет он.

После обеда я очень боялась и не хотела давать колоть спину.  «Не надо, пожалуйста», - умоляю я Маленького Дока, - «Прошу Вас, только не это место!». «Я знаю» – спокойно отвечает мой доктор на немецком языке. От его немецкого языка я расслабляюсь, размякаю под его руками, превращаюсь в тряпочку, утыканную иголками.  Сегодня не больно, а очень заботливо и нежно  – как это у него получается? «Вы лучший на свете!» - говорю я по-английски и прибавляю через паузу «…доктор».

Во в последнее время ставит мне банки – у нее это получается гораздо мягче, чем у других. Я ей об этом сказала. Когда она снимает банки, они смешно чмокают, мы вместе с ней имитируем эти чмоки губами, потом смеемся. Сегодня во время чмоков она перешла к теме романтических свиданий со свечами, вкусной едой и поцелуями. Потом Во предположила, что я была в молодости красивой. Даже не знаю, радоваться мне по этому поводу или грустить.

Сегодня решила не ждать переводчицу, ведь я сама себе режиссер и исполнитель главной роли, тем более, что извозчик довезет, куда я ему укажу. Между процедурами нашла момент, чтобы побродить по интернетовскому Тяньцзиню, вспомнила, что советовала посмотреть Тамара. В конце концов, решила, что надо осмотреть местную телебашню, попросила Во написать мне название телебашни на китайском языке.  Выходя на прогулку, я сделала вид, что иду гулять вокруг клиники,  медсестры как всегда пожелали мне быть осторожной, умница Во не выдала меня,  хотя наверняка догадалась, зачем писала мне записку.
Первый блин получился комом – я испугалась.  Вышла из такси, издалека сфотографировала телевизионную башню и тут же поехала назад. Ракурс получился не самый лучший, поскольку самого главного я не увидела и не запечатлела. Телебашня в Тяньцзине – единственная в мире на воде, огромный пруд с множеством фонтанов лежит прямо у ее подножия.  Жаль! Но самостоятельную вылазку я все-таки совершила.
 
Засыпала в каком-то странном волнении, с ощущением, что что-то важное скоро произойдет или уже происходит.


Рецензии