Do ut des

         На высоком берегу собирала лебеду.
         Притомилась, прилегла, не заметила
         Змея тонкой лентой подползает,
         Замирает - знак вопроса,
         Стало страшно, но на миг,
         Нож мой в голову летит и змея двумя частями
         Разлетается в момент, вот такой эксперимент.

         Потянулась,сон был сладок,время выпало в осадок.
         С песней в избу возвращалась,позабыв про лебеду.
         Мать сказала на беду тебя было посылать
         Только время потерять.
         В вечеру болтали сладко,чаи гоняли без устатка
         И мечтали о любви, жаль сгорели пироги...
       
         Эпилог:Du bist noch nicht der Mann den Teufel
                fest zu halten!нем. Нет, не тебе ловить чертей в тенета!

              *Do ut des,лат.Формула римского права, устанавливающая одно
                из отношений между двумя лицами:"я даю тебе при том условии,
                что и ты мне дашь".Употребил голландский юрист Гуго Гроция
                (1582 - 1645)" О праве войны и мира"


Рецензии