Н. В. Советная. Собиратель слов русских

                Собиратель слов русских
      к 50-летию лексикографической деятельности А. П. Бесперстых

Я верую в отдельных людей. Я вижу спасение в
отдельных личностях, разбросанных по всей России там и
сям, — интеллигенты они или мужики — в них сила, хотя их
и мало.
А. П. Чехов – И. И. Орлову,
22 февраля 1899 г.

 

Когда-то великий Даль, получивший прекрасное образование в Морском кадетском корпусе, по дороге из Петербурга в Николаев вдруг, совершенно необъяснимым образом, дал зарок: стать исследователем народной жизни –
собирать народные обычаи, поверья, пословицы, песни, сказки, названия местных урочищ, предания о памятниках… Всё это Владимир Иванович тщательно записывал, сохраняя народные слова, обороты языка, выражения. Он был верен зароку 53 года, до самой смерти. Дождался и счастливого часа – издания своего детища – «Толкового словаря живого великорусского языка» в четырёх томах.

Скромный литератор из Новополоцка Анатолий Павлович Бесперстых тоже более пятидесяти лет занимался своеобразным коллекционированием: собирал русские
пословиц, фразеологизмы, афоризмы, эпитеты и другие образные выражения из литературных произведений от «Домостроя» до современных авторов. Филателист или нумизмат оформляют свои коллекции в тематические альбомы, и каждая книга-словарь А.П. Бесперстых – своеобразный альбом коллекционера. Не случайно две его серии называются «Моя коллекция русских пословиц и
поговорок» и «Моя коллекция русских эпитетов». В первой серии уже вышло 4 книги-альбома. Кроме того, Анатолий Павлович собрал личную библиотеку, насчитывавшую более десяти тысяч книг.

На сегодняшний день основная часть этого сокровища передана библиотекам и музеям городов Полоцка и Новополоцка. Кстати, страстная любовь к литературе помогла Бесперстых избавиться от патологической зависимости – курения. На сэкономленные таким образом средства он приобретал дефицитную «классику», книжные новинки. Но его деятельность была не просто собирательством. Обладая качествами, необходимыми исследователю, учёному, писателю, филологу, он кропотливо работал над каждым словом, выписывая их и систематизируя по темам, авторам, составляя обширную, многотысячную картотеку словесных жемчужин. Они ждали своего часа…

ЧТО БЫЛО…

Во всяком сердце, во всякой жизни пробежало чувство,
промелькнуло событие, которых никому никто не откроет, а
они-то самые важные и есть, они-то обыкновенно дают
тайное направление чувствам и поступкам.
М. Ю. Лермонтов

 

Анатолий Павлович Бесперстых родился в простой крестьянской семье Павла Алексеевича и Татьяны Афанасьевны Бесперстых 11 ноября 1942 г., в большом селе Черкассы на Орловщине. Село, очень поредевшее за годы коллективизации, жило трудно, голодно. Но это не помешало мальчику рано научиться читать. Его привлекал любой печатный текст: от статьи на обрывке газеты до трудов учителей марксизма-ленинизма. Первыми настольными книгами стали «Занимательная арифметика» Я. Перельмана, «Занимательная минералогия» А. Ферсмана и «Слово о словах» Л. Успенского. Не с этой ли книжки обострился слух на СЛОВО у будущего составителя словарей?

Ещё в школьном возрасте Анатолий отличался от сверстников сочинительством стихов. И елецкая районная газета «Ленинский путь» удостоила шестиклассника чести быть опубликованным на её страницах. Когда же в 1961 году абитуриент Воронежского педагогического института Анатолий Бесперстых написал вступительное сочинение в стихах, то был принят на филологический факультет с блестящей оценкой по русской литературе и языку «отлично!», выставленной единственно ему из всех, успешно прошедших испытание. Именно в институте «промелькнуло событие», в результате которого Бесперстых стал настоящим знатоком русского слова. Однажды, вероятно, срывая на студенте-»деревенщине» плохое настроение, преподавательница грубо упрекнула его в неумении пользоваться литературным русским словом. От обиды парень дал себе обещание: во что бы то ни стало овладеть искусством красноречия. Стал методично изучать… толковый словарь С. И. Ожегова, который за год выучил почти что наизусть!

Получать образование вдалеке от родителей, без их материальной поддержки, было сложно. Через год Анатолий перевёлся в Елецкий пединститут (нынче –
университет им. И. А. Бунина), который окончил заочно в 1966 году. Там всерьёз увлёкся лексикографией: составлял словари пословиц, диалектных слов, сборники частушек Елецкого края. В 1969 г. выпустил в Ельце «самиздатом» «Словарь образных сравнений русского языка». Начал работать над капитальным трудом «Фразеологический словарь В. И. Ленина», который планировался темой его научной работы в аспирантуре. Однако планам не суждено было сбыться: вмешались семейные обстоятельства.

Более сорока лет А. П. Бесперстых отдал педагогическому труду. Ему как учителю-мужчине доставались самые «трудные» классы. Но и беспросветным, казалось бы, «двоечникам» Анатолий Павлович пытался донести прекрасное литературное слово, устраивая в конце урока непременную поэтическую пятиминутку. Кто знает, может быть, это кого-то духовно спасло? Всю свою сознательную жизнь Анатолий Павлович дружил с его Величеством Русским Словом: писал стихи, был внештатным корреспондентом новополоцкой городской газеты «Химик». Но лишь в 90-х гг. прошлого столетия серьёзно занялся литературным творчеством. В
2001 году в Витебске вышла в свет его первая книжка стихотворных миниатюр «Бесперстики, или Разнокалиберные мысли». Он – автор 20 книг поэзии и 67
словарей , соавтор многочисленных сборников. В 2004 году основал серию поэзии и прозы «Зелёная лампа». В 2005 году в Полоцке вышел первый словарь А. П. Бесперстых – «Не мудрствуя лукаво» (словарь образных выражений –фразеологизмов), в 2008-м – «Словарь русских эпитетов», содержащий более 5000 образных определений. В 2011–2012 годах опубликованы эксклюзивные словари афоризмов «Пушкину посвящается», «О любви и не только», словари эпитетов «Любовь», «Вера», словарь русских пословиц и поговорок «Мудрость наших предков» (на религиозно-этическую тему), словарь «Надежда в русских эпитетах», «Словарь эпитетов М. Ю. Лермонтова. Стихотворения». Создание и публикация
словарей языка классиков и современников продолжается и поныне.

В 2011 году Анатолий Павлович возглавил Полоцкое отделение Белорусского литературного союза «Полоцкая ветвь», стал лауреатом четвёртого Международного фестиваля литературы и культуры «Славянские традиции –
2012» в номинация «Поэзия». Много лет он редактировал авторские книги и
сборники в народных литобъединениях «Крылья», «Надзвінне», «Литературный ковчег», «Полоцкая ветвь», «Крыніцы». Профессиональную и литературную
деятельность всегда совмещал с общественной: литературные кружки в школах, Клуб юных поэтов в Новополоцке (руководил более 20 лет), городской детский
литературный конкурс «Звездочки Придвинья» (бессменный председатель жюри, составитель и редактор шести сборников детских творческих работ)…

Литератор и сейчас щедро делится теми знаниями, находками – языковыми и литературными «сбережениями», которыми овладел сам. Из современной творческой среды новополочан и полочан, наверное, не найдётся ни одного,
кому бы он не помог добрым советом, редакторской правкой, литературным «ликбезом». Его духу, мировоззрению близко высказывание историка русской литературы и общественной мысли, библиографа, литературоведа С. А. Венгерова: «Никогда не замыкаясь в тесном кругу эстетических интересов, русская литература всегда была кафедрой, с которой раздавалось учительное слово. И это не только не шло в ущерб непосредственно литературному совершенству, а, напротив того, сообщало русскому художественному слову особенную проникновенность. Новая русская литература представляет собою высоко гармоничное сочетание художественной красоты и нравственной силы, широкого размаха и тоски по идеалу. И звало всегда учительное слово русской литературы к подвигу общественному и к самопожертвованию. Русская литература отвергает мир, доколе он основан на несправедливости, и ни в каком виде не приемлет благополучия мещанского. В этом источник ее
обаяния, в этом законнейшая гордость русского духа».

ЧТО ЕСТЬ…

Человеческие дарования подобны деревьям: каждое
обладает особенными свойствами и приносит лишь ему
присущие плоды.
Франсуа де Ларошфуко

В 2012 году в российском издательстве «Феникс» тиражом в 2500 экземпляров был издан подготовленный А.П. Бесперстых словарь мудрых мыслей, крылатых изречений и литературных цитат: «Лермонтов: мысли, афоризмы, цитаты».
«Каждое слово Лермонтова драгоценно. Его мысли не устарели, но, проверенные временем, приобрели ещё большую значимость и ценность для современного
человека, который пытается осмыслить окружающий его мир и себя в этом мире, а также осознать смысл своего существования» – так предваряет аннотация встречу с книгой. Составитель использовал алфавитный принцип построения словаря. «Содержание» оформил как тематический указатель. Выберем, для примера, тему «Родина». Откроем 185-ю страницу:
…всё, что чуждо ей,
То чуждо мне.
(«Я видел тень блаженства; но вполне…»)
Дубовый листок оторвался от ветки родимой.
(Листок)
Нет у вас родины, нет вам изгнания.
(Тучи)
Уж постоим мы головою
За родину свою!
(Бородино)
Всего нескольких строк, а сколько ассоциаций, воспоминаний, раздумий, чувств рождают они! Возникает непреодолимое желание достать томик Лермонтова и вновь перечитать…

В этом же издательстве «Феникс» в 2013 году вышла книга А. Бесперстых «Чехов. Вечные истины и мудрые мысли». Создание словаря афоризмов выдающегося
классика русской литературы, посвятившего себя Слову и разгадке через него вековечных вопросов, встающих перед мыслящими людьми, – о сути, природе человека, силе и слабости его бессмертной души, отразившего результаты
раздумий, наблюдений, исследований жизни в многочисленных художественных произведениях, – труд воистину колоссальной ценности! В сотнях рассказов, пьес, повестей, писем Чехова разбросаны драгоценные семена философской мысли их
автора – искателя Веры и Правды, человека с болящей совестью, сострадательным сердцем.
Не всякий современный любитель чтения найдёт достаточно упорства, чутья, зоркости, внимания, а главное – времени, чтобы не только познакомиться с полным собранием сочинений знаменитого писателя, но и тщательно, до зёрнышка, собрать рассыпанные сокровища. Сделать такую работу способен лишь человек, самоотверженно влюблённый в Книгу, Русское Слово, Литературу, в Творчество. Таким и представляется Анатолий Павлович Бесперстых.

Книга афоризмов, являющаяся квинтэссенцией мудрости великого русского писателя, позволяет современному читателю прикоснуться к святая святых – его
душе, душе человека, умевшего верить, любить, творить. Всё отразилось в прекрасной книге: взгляды Чехова на сущность искусства, литературного труда, науки, образования, воспитания – их назначение, цели, задачи. Отношение к политике, религии, вере, общественному устройству жизни, войне и миру, народу, патриотизму, свободе, языку, русскому человеку, поэту и писателю, деятелям литературы и искусства, таланту и творчеству, культуре, добру и злу, законам и нравственности, удачам и несчастьям, жизни и смерти…

Словарь удобно составлен: по принципу алфавита, с именным и предметно-тематическим указателями. Ведущее слово либо тема выделены в подзаголовок. Спектр тематики так широк, что словарь достоин «звания» энциклопедии. Это неудивительно, ведь автор слова – Антон Павлович Чехов.

Словарь афоризмов Ларошфуко, посвященный 400-летию выдающегося французского писателя-моралиста, вышел к 70-летнему юбилею Анатолия Павловича. Он издал его за свой счёт мизерным тиражом в 10 экземпляров.

«Афоризмы о литературе и творчестве» – этот словарь увидел свет в Новополоцке, в 2013 году. Среди великого множества разнообразных словарей одно из достойных мест занимают литературные: литературоведческих терминов, биографические, библиографические, толковые, фольклорные, по журналистике, критике…
Не составит большого труда отыскать определение такого понятия, как творчество, и более конкретно – творчество литературное.

В.И. Даль предлагает следующее толкование: «Творчество – творение, сотворение, созидание, как деятельное свойство».

«Советский энциклопедический словарь» даёт такую трактовку: «Творчество – деятельность, порождающая нечто качественно новое и отличающаяся неповторимостью, оригинальностью и общественно-исторической уникальностью. Т. специфично для человека, т. к. всегда предполагает творца – субъекта творческой деятельности…». Согласно пояснению Д.В. Дмитриева, «литературным называют всё то, что связано с литературой как видом искусства», а «литературным творчеством называют процесс создания, публикации и оценки прозаических, поэтических и драматических произведений».

Таким образом, определение творчества и литературного творчества уместилось всего в несколько слов, оформленных короткими предложениями. Однако Анатолий Павлович Бесперстых собрал такое количество цитат, афоризмов, мыслей разных людей, прямо или косвенно связанных с литературой, культурой,
искусством, что в результате родилась книга – словарь, посвящённый одной единственной теме! Аналогов ему нет.

Он значительно расширил тему понятиями, так или иначе связанными с литературным творчеством. Поэзия, проза, публицистика… Талант, гениальность, способность, мастерство… Дилетантизм, бездарность, графомания, посредственность, банальность… Похвала, слава, тщеславие… Речь, слово, метафора, язык… Сатира, юмор, экспромт, искусство… Вдохновение, воображение, совесть, ответственность, нравственность… Литератор, писатель, поэт, прозаик, фантаст, переводчик, журналист, редактор…

Предлагаемый А. Бесперстых предметно-тематический указатель облегчает читателю ориентировку на страницах книги, которая, по-своему, увлекательна, ибо таит в себе открытия как для не искушённого в литературных делах человека, так и для специалиста. Составитель словаря использовал алфавитный принцип размещения материала, отталкиваясь от заглавной буквы фамилии автора мысли. В связи с этим приложен дополнительно именной указатель, дающий представление о жизни, личном и общественном опыте человека, помогающий ощутить живую связь с автором слов, понять контекст, оценить масштаб, уместность, точность высказывания. Ведь прежде чем предстать в форме мнения, убеждения, рассуждения, литературного сочинения, всякая мысль трансформируется в индивидуальном сознании, опираясь на культурные, общественные и эстетические представления, потребности конкретной личности.

В целом, словарь о литературе и творчестве способен стать учебником для начинающего литератора, помощником для опытного писателя, источником размышлений, интересных, полезных знаний для любого читателя.

Следом за словарем «Афоризмы о литературе и творчестве» в серии «Библиотека “Полоцкая ветвь”« вышел словарь А. П. Бесперстых «О счастье и не только» – мудрые мысли, изречения, цитаты, юмор.

Интерес  поэта и лексикографа не ограничивается только классиками. Анатолий Павлович  создал  словари поэтического языка многих современных писателей  России и Беларуси: Геннадия Иванова, Бориса Орлова, Светланы Молевой, Михаила Позднякова, Владимира Шугли, Контантина Скворцова, Николая Чергинца, Андрея Скоринкина, Натальи Советной, Валерия Мухина, Валентины Поликаниной, Николая Болдовского, Григория Григорьева  и др. А также серию словарей эпитетов о природе (Ветер, Небо, Времена года и т.д.), словарь эпитетов о любви и многие другие.

Известный поэт и белорусский литературный критик Юрий Михайлович Сапожков в статье «Любовь-судьба» (Літаратура і мастацтва. 2010. 15 окт.) с восторгом отзывался о книге А. Бесперстых «Любовь. Словарь эпитетов»: «Словарь… не только пособие для тех, кто сам работает, скажем так, в литературном цехе, но и увлекательное чтение… своего рода тест для людей, считающих себя интеллектуалами и просто грамотеями… Обычный любитель стихов, прозы, публицистики, мудрых мыслей получит от сборника эпитетов удовольствие гораздо больше… он оживит душу ладом поэзии, поразится многоликостью любви и, возможно, подберет к своей одну из её подсветок».

Но, пожалуй, самый основательный труд, рассчитанный на многие годы жизни, – это словари языка русского поэта-патриота ХХ века Игоря Григорьева.

Филолог-русист А. П. Бесперстых впервые познакомился с  творчеством Игоря Николаевича в 1972 году,  после выхода в свет его книги стихотворений и поэм «Не разлюблю», а в 1984 г. встречался с ним в Михайловском, где поэт читал стихи гениального Пушкина и подписывал любителям поэзии сборники своих произведений. Кто тогда мог предположить, что до сих пор хранимая, но уже основательно потрёпанная, зачитанная книжечка «Жить будем» (с дарственной надписью поэта) станет основой  фундаментального труда талантливого составителя словарей?

Влюблённый в пронзительно русский, народно-литературный язык поэзии И. Григорьева, Бесперстых подготовил в 2013 году, к 90-летнему юбилею поэта и воина, двухтомный «Словарь эпитетов Игоря Григорьева». Книга вышла в Санкт-Петербурге в 2014 году и была представлена ценителям 13 ноября на Международной научно-литературной  конференции «Слово. Отечество. Вера», посвященной творчеству И. Григорьева, в Институте русской литературы РАН (Пушкинский Дом). Словарь содержит около 10 000 эпитетов, которые иллюстрируются цитатами из произведений поэта. Настоящая поэтическая школа!

Профессор Н. Г. Еленский во вступительной статье отметил: «Автор словаря понимает эпитеты в широком значении, относя к ним не только эпитеты-тропы, эпитеты-приложения, но и логические определения, придерживаясь таким образом позиции, что в стилистическом контексте любое определение может иметь выразительное значение. Именно последнее отличает словарь А. П. Бесперстых от других изданий…».

Работа Анатолия Павловича «Эпитеты Игоря Григорьева: наречия и наречные выражения» – третья книга словаря эпитетов известного поэта – ценнейшее, совершенно необычное издание, это первый  в отечественной лексикографии словарь эпитетов не прилагательных, существительных (приложений), причастий, а наречий и наречных выражений, который содержит около полутора тысяч словарных статей.  А это ведь ещё далеко не весь изученный речевой материал Игоря Григорьева.

Познакомившись со словарями А.П. Бесперстых, участница григорьевской конференции «Слово. Отечество. Вера» в ИРЛИ  (Пушкинский Дом) РАН в Петербурге, профессор  кафедры русского языка и  литературы Белгородского педагогического университета С.А. Кошарная, отметила: «Это не только демонстрация языкового чутья и поэтического дарования того или иного писателя или поэта, но и своеобразный ориентир нам, читателям, высочайший пример того, как можно и нужно пользоваться богатствами русского языка во всем его многообразии. Кроме того, это пример служения делу науки и русской литературы самого А. П. Бесперстых, энтузиаста и настоящего кропотливого исследователя, труды которого уже прочно вошли в копилку отечественной лексикографии. Издания А. П. Бесперстых адресованы не только лингвистам, литературоведам, лексикографам, культурологам, но и всем, кто умеет ценить красоту русского поэтического слова, а также хочет научиться слышать и воспроизводить музыку родной речи».

СЛОВО

Слово – это великий зодчий всей культуры,

всей цивилизации человечества.

                А. К. Югов

Душевный настрой неутомимого филолога-собирателя способен удивить, стать примером целенаправленности, работоспособности, оптимизма, жизненной стойкости… Он пережил всяческие удары судьбы.

Будучи «пушкинистом», он создал в стенах школы великолепный музей,  равного ему в Беларуси не было. Огромное количество статей, стихов, посвящённых А. С. Пушкину, опубликованных в различных газетах и журналах на просторах необъятного Советского Союза, буклеты, фотографии, открытки, репродукции, значки, собрания сочинений разных лет издания… – тысячи, тысячи экспонатов! Коллеги-друзья  литератора, такие же энтузиасты в России (Новая Усмань Воронежской обл.), Белоруссии (Орехово Брестской обл.), за создание подобных музеев давно получили заслуженные награды правительства.  Бесперстых же, уступив назойливым просьбам городской библиотеки, добродушно передал ей все экспонаты. Теперь вместо музея – скромная экспозиция, потому что основные его фонды безвозвратно утеряны… 

Но что рыдать о прошлом, безвозвратном, невозможном? Надо делать!

Анатолий Павлович продолжает трудиться. По девять-двенадцать часов в день проводит за письменным столом, у компьютера. Закончил работу над  четвёртым словарём из рубцовской серии «Словарь ономастики Н. Рубцова».  Во время проведения в Вологде Рубцовской осени 2019 года литератор награждён первой в России медалью имени Николая Рубцова. Продолжается проект «Моя коллекция русских эпитетов», в которую входят, например,  словари: «Счастье», «Радость», «Надежда», «Вера»…  Во всех своих работах Анатолий Павлович неизменно пишет с заглавной буквы слова: Бог, Господь, Творец, Всевышний, Божий и т.п. Уважительное отношение к вере и верующим характеризует его, как человека нравственного, мыслящего, интеллигентного.

Параллельно А. Бесперстых  работает  над многотомным словарём эпитетов Пушкина, готовит к 150-летнему  юбилею И. Бунина словарь эпитетов из его поэзии. И имеет ещё множество интересных задумок, моля Бога о времени, необходимом для реализации всех планов.

В  2020 году завершилась его очередная многолетняя  (материалы собирались более пятидесяти лет) грандиозная работа: «Слово о русском слове».

Это крайне важная тема, учитывая, что некоторые современные лингвисты в России пытаются изменить язык, навязывая такие формы употребления слов, от которых создается впечатление, будто правила русского языка упрощаются в угоду малограмотной части населения. Как бы ни было печально констатировать подобные факты, но и у правого дела всегда найдутся подвижники.

Учёным В. И. Щербакову и Г. С. Гриневичу удалось совершить «мощный прорыв в русских лингвистической и исторической науках… эти исследователи бесповоротно восстановили связь истории и культуры руссов и вообще славян с историей и культурой древнейших цивилизаций (крито-микенской, трояно-фракийской, древнегреческой, древнеримской). Г. С. Гриневич, на протяжении многих лет исследовавший древнее славянское письмо типа “черт и резов” и добившийся серьёзных успехов в его дешифровке, открыл не только огромную область знаний о мире русских до так называемой кириллической письменности. Гигантский шаг был сделан им в область ещё более глубокой истории нашего народа. Изучая письменность “черт и резов», он обратил внимание на сходство многих знаков этого древнейшего славянского письма со столь волнующими мировую науку знаками этрусской письменности. Этому открытию посвящены многие страницы его замечательной книги “Праславянская письменность: Результаты дешифровки” (М., 1993). <…> Этрусское письмо заговорило древнейшей русской речью» (Молева С.В. Единородное Слово. СПб.: Алетейя, 2014. С.17-18).

С. В. Молева  в результате исследований осуществила  перевод сохранившегося на так называемом Перуджианском камне  древнейшего из всех доступных современной науке русских текстов, который насчитывает около трех тысяч лет:

«Речь ниже боярам, ариям Божиим.

        Арии Рояна.

        Нашу Белую Вожу прижимает рой вражий

        На арийской Воже – жрецы и рой прокаженный

        Рати воинов Кия обескровлены ими жестоко,

        Аре–родичи князя Кия преданы огню.

        Осадили крепость раввины змея, и жертвой

        Стала княжья кровь – кровь пожертых вождей Моаба.

        В чистых водах Вожи резаки нож о нож моют,

        В Беловодье нашем резьмя режут потомков Ная –

        Ариев Наамы…» .

Как и Светлана Васильевна Молева (1946 – 2005) – поэт, философ, исследователь –  в книге «Единородное Слово», так и Валерий Алексеевич Чудинов, доктор философских наук, профессор, академик  РАЕН, председатель Комиссии по истории культуры Древней и Средневековой Руси РАН, в десятках книг, в частности в монографии «Руны-сказы Руси каменного века», убедительно доказывает (делая настоящий переворот в устоявшихся взглядах на древнюю историю и развитие языка),  что человечество владело искусством письма ещё два миллиона лет назад.

 Предположение сравнительного языкознания (компаративистики) о существовании в глубокой древности – палеолите – единого языка человечества подтвердилось (об этом же нам рассказывает и Библия). Единым языком на протяжении огромного времени (до пяти тысяч лет назад) являлся язык древнеславянский, который с полным основанием может быть назван языком древнерусским. Древность нашего языка и его теснейшее праязыковое родство доказывают и сложная фонетика, и огромный лексический фонд, и достаточно прозрачное словообразование, и множество грамматических явлений – такое немыслимое богатство, поразительная  близость к священному санскриту, мощная по духовной силе, не имеющая аналогов в мире литература! Академик Чудинов  дешифровал славянское слоговое письмо – руницу – и прочитал более 2000 надписей разного времени: от палеолита до средних веков. Он утверждает, что русский язык – ключ к пониманию древнейшей культуры человечества. Древнейшие тексты дешифруются именно с помощью древнего русского языка.

Академик Олег Николаевич Трубачёв (1930–2002), выдающийся лингвист, владевший 63 языками (современными и древними), ведущий учёный в области этимологии славянских языков и славянской ономастики, лексикограф, говорил также, что русский язык был и остается фактором объединительным для исторической России и тем более для великорусов, малорусов и белорусов, триединого и нераздельного Народа Русского.

Знакомясь с языковыми работами А.П. Бесперстых, писатель, доктор филологических наук А.Н. Андреев отметил важность интереса к русскому слову: «Интерес к Русскому Слову – не пустячок и не забава. По нашему мнению, интерес сопровождается трудом и отрадой. Русское Слово вознаграждает тех, кто ему служит, – счастьем творчества, радостью от жизни, судьбой, наконец. Именно так: Русское Слово в своих высших проявлениях всегда несёт высокие смыслы. Для тех, кому посчастливится прикоснуться к тайнам Русского Слова, откроется многое. Пожелаем Русскому Слову и дальше находиться в центре мирового внимания. Хотелось бы, чтобы наше веское Слово во многом определяло культурную повестку в мире. Пора».

Прочитав  рукопись словаря «Слово о русском слове» директор «Регионального центра русского языка, фольклора,, и этнографии» (Иркутск)  Г.В. Афанасьева-Медведева, профессор, доктор филологических наук, писательница, главным мотивом творчества которой является народное слово, воскликнула: « Это бездна! Работа прекрасная!»

Этот труд Анатолия Павловича Бесперстых не просто прекрасен, он уникален! Удивительным образом сложилась так, что в известных словарях эпитетов  (Горбачевич К. С., Хабло Е. П. Словарь эпитетов русского литературного языка. – Л.: Наука (Ленингр. отделение), 1979. – 567 с., Поздняков М.П. Адемический «Словарь эпитетов белорусского литературного языка» (1988)) отсутствуют эпитеты к слову «Слово». Их нет! Нет в словарях такой статьи «Слово».  А.П. Бесперстых достойно восполнил пробел, создав словарь-жемчужину.

1700 эпитетов к слову «Слово»! Автор поясняет, что словарь предназначается  для чтения и размышления…  И это так. С первых же страниц –  удивление, открытие: отрицательная приставка «без»  в отношении к «Слову» в большинстве своём даёт эффект положительный!  Безмятежное, безмолвное (молчание – золото), беззлобное,  бездонно-хрустальное, безгрешное, безбрежное, безукоризненное…  Или придаёт оттенок жалостливости: бездомное, беззвучное, безоружное, безысходное, беззащитное,  безвинно-умершее…  Хотя есть и эпитеты с жёсткой характеристикой: безжалостное, бездушное…  Однако приставка «бес», по поводу которой идут дискуссии, т.к. введена она в русский язык только в 1921 году, придаёт «Слову», в основном,  отрицательно-мистический смысл: бескрылое, беспардонное, бесплодное, беспечное, беспокойное, беспощадное, беспутное, бесцеремонное, бесчеловечное  и т.д. Особенно впечатляет «бесподобное»: бесу подобное… Есть о чём поразмышлять.

Замечательные эпитеты рождает русский язык от вечных слов «благо», «Бог», «боль» (с ней связано сострадание),» душа», «добро»: благоприличное, благопристойное, благоразумное, благородное, благословенное… Боговдохновенное,  Богоугодное… Божественное, Божеское… болеутоляющее, болезное, болевое… душеспасительное, душеполезное, душевное… добротное, добросовестное, добросердечное, доброкачественное….

Сколько тонких оттенков способно передать только одно слово, один эпитет, какое неизмеримое богатство имеем мы в русском языке!  Какое счастье обладать им, слышать, чувствовать, наслаждаться!

Отлично сознавая значимость русского языка и литературы, добросовестно изучая опыт предшественников, опираясь на классику, не повторяясь в форме, структуре построения, совестливо работая над каждым словом, А. П. Бесперстых создаёт оригинальные, востребованные, современные литературно-языковые русские словари. Свою любовь  к слову он засвидетельствовал и трудом, и названием серии издаваемых словарей: «Литературный ковчег.  С любовью к Русскому Слову»,  – и знаменательной работой «Слово о русском слове».

 

Наталья Советная,
кандидат психологических наук, член Союза писателей
Беларуси, России и Союзного государства


Рецензии