Легенда о мече Котеса

Александр Аникин


Александру Аникину

<b>1636 год. после гибели Ибрагима.
Александру Аникину.</b>

…Илдиз стали приготавливать к хёльвету почти сразу же без должного обучения. Хюррем установила в серале строгие правила, согласно которым все девушки подчинялись непосредственно ей, и до хёльвета не доходили. А Сулейман и не желал иных. Каждый раз когда ему объявляли о появлении новой богини, он морщился и ждал Хюррем. Хюррем приходила в покои к Султану и проводила с Сулейманом бурную ночь страсти, который ей всегда оставался доволен. Мужчина ждал Хюррем и на этой неделе, когда у него был задуман интимный ужин и хёльвет по расписанию, которое составил ему Ибрагим.
Между тем Ибрагим променял Хатидже на другую женщину. Это была подруга Хатидже Эстер. Они стали встречаться. В Эстер Ибрагим нашёл тот огнь страсти, который ему не доставал в немного холодной в постели сестре Султана. Хатидже долгое время не замечала измены. Как-то раз, когда Ибрагим гулял с Эстер, Эстер его прямо спросила:
- Хатидже знает о нас?
Ибрагим усмехнулся, и, сказав «нет», поцеловал Эстер в губы. Эту сцену заметила Гюльфем, которая в последнее время забыла что такое целовать мужчину из-за того, что Сулейман уже несколько недель подряд не покидал своей Хюррем. Александра Лисовская вполне наслаждалась жизнью в Топ Капе, ела вкусные фрукты, сладости и ей такая жизнь нравилась вполне. Она представляла, что в России бы в это время, наверняка подали мясо. Сладости и приправы, основные составляющие турецкой кухне придавали ей какой-то изыск, который Хюррем не знала в детстве. Родители потчевали её   тем, что было у них на столе. Конечно же, там не было и в помине засахаренного винограда и марсалы, которые Хюррем очень полюбила, будучи замужем за Сулейманом. Хатидже не очень нравилась Хюррем, и она больше покровительствовала Махидевран, которая одиноко последнее время скучала в Топ Капе, время от времени гоняя девушек из сераля, чтобы те исправно выполняли домашние работы. Но счастье Хюррем время от времени нарушал какой-то поворот событий не в её сторону. Например, с приездом Джозефы в Топ Капу, у Хюррем появилась красивая венгерская соперница. Джозефу отмыли и одели в красивое платье   Хатидже и Махидевран. Гюльфем-хатун молча наблюдала эту сцену. Гельшарм-ага доложил о том, что видел Хюррем, которая быстрым шагом ворвалась во дворец и разрушила планы Хатидже.
- Хатидже, Махидевран, вы можете идти и оставьте меня наедине с этой девушкой. – Бойко сказала Хюррем, которая поставила заговорщиц в неловкое положение. Гюльфем, Хатидже и Михедевран, поклонившись Хюррем спокойно покинули комнату, где стояла красивая и нежная Джозефа, наряженная как кукла в изысканное розовое платье. Хюррем выложила перед Джозефой ларец, в котором находились деньги и драгоценности.   
- Возьми, это приданное. Выйдешь замуж за Искандера Челеби. – Улыбнулась Хюррем девушке. – Сулейман тебе не нужен.
Венгерке Джозефе пришлось смириться со своей участью.
- Как тебя зовут? – Спросила Хюррем с коварной улыбкой на устах.
- Джозефа, - склонив голову прошептала венгерка.
- Я назову тебя Диларой, что означает «любимая». – Опять нежно улыбнулась Хюррем. Впрочем, Диларе было всё равно. Она обрадовалась неожиданному богатству, и отправилась вместе со служанкой Зоэ к своему жениху – Искандеру. Роксолана облегчённо вздохнула. Искандер вошёл к ней, склонив голову, и поблагодарил за столь роскошный подарок в виде женщины. Искандеру было 52 года, и это был его второй брак.
- За какие заслуги? – Засмеялся разбойник.
- Делай с Диларой что хочешь. – Зашипела у него над ухом Хюррем. – Только не допусти её к Султану.
Искандер опять засмеялся: он понял.
- Хорошо, я не доведу дело до того, чтобы её ласкал Сулейман. Вторая жена мне просто необходима для разгону крови. Спасибо, заговорщица.  – Сказал Челеби.
- От заговорщика слышу. – Только добей, наконец, Ибрагима. Сколько ж тебя просить!
Челеби поднял свои карие глаза на Хюррем, и сказал.
- Сделай вот что. Подари Ибрагиму женщину. Хатидже этого, ручаюсь, что не стерпит.
Хюррем задумалась.
- Женщину, говоришь? Мне, конечно, выгодно, чтобы ни одна из пленниц не дошла до мужа… хорошо я найду среди венгров ещё одну красотку. Хотя… я могу нанести Хатидже ещё один удар. У неё есть подруга Эсер, гречанка…. – быстро затараторила Хюррем.
 Заговорщик Искандер в своей мрачности очаровательно улыбнулся.
- Вот и славно. – Челеби вышел из покоев Хюррем до того, как к ней вошёл Сулейман. Султан было немного приревновал, что сыграло Хюррем на руку: иногда ревность разжигает страсть. Страстный поцелуй был Александре обеспечен. Она обвила мужа руками, и он страстно поцеловал жену в губы.
- Что тут делал Искандер? – Игриво спросил Сулейман, прекрасно понимая, что Челеби, если и был у Хюррем, то исключительно по делам. Кроме Челеби таким   же верным Сулейману был Соколу Мехмед Паша. В Ибрагиме он всё же сомневался.
- Он приходил доложить обстановку. – Кокетливо улыбнулась Хюррем и повисла на Сулеймане.
- И какая же она, обстановка? – Заигрывающее спросил Сулейман, страстно прижимая к себе Хюррем.
- Страстная. – Хюррем вздрогнула от страсти и ответила на ласку поцелуем. – Он женится.
- На ком? – Удивился Сулейман, заглянув своей женщине в глаза.
- Я ему подарила рабыню.  – Ответила Хюррем.
- Очень щедрый подарок с твоей стороны, дорогая. – Сказал Сулейман, прижав Хюррем ещё крепче и расшнуровывая её красивое бирюзовое платье. – А почему мне не подарила?
- Что? – Закричала было Хюррем, но Сулейман быстро заткнул ей рот страстным поцелуем, и занимаясь с мужем любовью, Хюррем подумала, что хорошо она сделала, подарив Джозефу Искандеру: Сулейман остался довольным её щедростью по отношению к его другу, который благодарно забрал подарок и отвёл к себе домой.
Джозефа была счастлива быть хозяйкой в новой обстановке: ей жутко понравился богатый дом Искандера. Не то, чтобы Топ Капы, но со своим красивым интерьером. Джозефа, или Дилара облегчённо вздохнула, и подчинилась обстоятельствам. А быть хорошей женой она попробует.
Ибрагим в это время гулял с Эсер. Они целовались под деревьями. Гюльфем сообщила эту новость госпоже, которая довольная вернулась после романтики с Сулейманом. После того как Сулейман покинул ложе Гюльфем, Гюльфем занялась мелкими интригами и сплетнями про окружающих. После того, как с уст Гюльфем сошла роковая для Эсер речь, Хюррем дико засмеялась: её врагу Ибрагиму пришёл конец. Хатидже как-то поняла, что супруг ей изменяет. Ни Гюльфем, ни Хюррем не смогли больше скрывать от сестры Сулеймана правды.
- С кем! – Набросилась на Гюльфем Хатидже, когда та, не выдержав, рассказала ей всё, что знала про Ибрагима.
- С Эсер. – Мрачно улыбнулась Хатидже.
Дни Ибрагима были сочтены. Хатидже мощным шагом направилась к Сулейману.
Мужчина всё понял.
Он сам сомневался в верности Хюррем. И подозревал в этом Искандера. Искандера даже схватили и стали допрашивать и тоже, как и Эсер посадили в темницу. Но неожиданно Сулейману приснился сон, в котором Дилара ему сказала, что Искандер был в эту ночь с ней, а Хюррем спокойно почивала в своей опочивальне. Снам Сулейман не верил. Но в этот раз отступил, помиловав Искандера. Буря пронеслась над Хюррем, и молодая женщина порадовалась такому исходу событий. Искандер молча ей поклонился, и, вздохнув, отправился домой проводить время со своей возлюбленной Диларой.      
Реклама:
Скрыть


Эсер посадили в темницу. Девушка дрожала от страха. Ей не хотелось умирать. Но закрытые за нею ворота говорили, что гибель неизбежна. Эсер опустилась на колени, и разрыдалась. Ибрагим тем временем отправлялся в поход, который грозил обернуться походом против Сулеймана. Он это прекрасно понимал, и обдумывал свои действия. Он едва перешёл границу Турции, и вступил в пределы Греции, и даже отразил рыцарский поединок, как ему предстал призрак его любимой Эсер – её уже казнили по приказу Сулеймана. Ибрагим сражался не на жизнь, а на смерть. В это время за ним пришли отряды Искандера Челеби, который нанёс решительный удар по Ибрагиму, и мужчина скончался на месте.
Пока хоронили Ибрагима,  Хюррем Султан наводила в серале порядок. Сулейману предложили ещё одну девушку гречанку Ракел Хатун. Хюррем не стала тратиться на мужей и подарки, и, придя в ярость для форсу просто выставила соперницу из дворца Топ Капы. Остальные девушки удовлетворились тем, что остались прислуживать Хюррем и в мыслях даже не помышляли о Сулеймане как о мужчины, ведя скромный и девственно-чистый образ жизни.  Среди них была Хельга-Хатун тайно влюблённая в купца Джошуа.

Александру Аникину

ФИРУЗЕ
Александру Аникину
1538 год. Турецкие войска под предводительством Сулеймана вторглись в некоторые области Венеции. Турки опустошили часть Эгейских островов, также они проложили путь к Южной Аравии и Индии. 
Хатидже после измены Ибрагима очень страдала. Молодая девушка, которую познал её брат, выводила её из себя. У Хюррем всё было хорошо. В свои 45 лет Хюррем блистала в своей изысканной красоте. Она одевала дорогие наряды, которые ей дарил муж. Прекрасные украшения излучали свет её души, блистая на шее и руках. Из уст Хаттидже, порой, вырывался крик: «почему?». Не выспавшись и даже не умывшись, Хатидже бросилась к Хюррем. Хюррем только что проснулась, и ей тяжело было выслушать Хаттидже. Она не поняла, что та говорит, и попросила новую служанку   пожилую Зульфию принести ей розовую воду для умывания. Хаттидже разозлилась. Глаза её горели гневом, и грудь горела.
- Испытай  в жизни то, что испытала я, когда узнала об измене Ибрагима.
…танец создан для того, чтобы очаровать. Танец создан для того, чтобы обольстить. Танец создан для того, чтобы дать мужчине понять, что он любим. Танец срывает маску на лице.
Видя её бёдра Сулейман понимал, что перед ним именно та женщина, которую он может полюбить после Хюррем. Полюбить. Надолго ли? Или она для него останется женщиной, танцевавшей танец. Красиво покачивая бёдрами, эта необычная девушка в красной маске и в красной   юбке танцевала перед Сулейманом. Кто она? Сулейман не знал, но уже был заинтригован. Тайна, которую она скрывала, ему показалась близка. Но была ли эта тайна? Или этот цветок, сорванный неизвестно где, подобно чуду вырос на берегах Персидского залива, или в какой-нибудь Греции для того, чтобы в один прекрасный момент предстать перед ним в танце? Сулейман поднял бровь и подумал, что шпионка. Сладкое тело призывало к радости и он, насладившись красавице, смог забыть о гибели Элмас, брошенной Хюррем в воды Босфора за измену. Сердце Султана было открыто новой любви и чувствам. И он мечтал насытиться ими сполна. Девушка ему понравилась. Он понял, что она явно не из сераля. Поскольку Хюррем добилась того, что в сераль больше никого не принимали, а другие женщины Сулеймана больше не интересовали и были им забыты. Часть из них уговорила Хюррем устроить их замуж, Михедерван было некуда идти, и она осталась в услужении у Хюррем. Пока девушка танцевала, Хюррем заперлась с Михидерван в комнате и стала рассуждать о девушке.
- Кто это? – Спросила Михедерван.  – После Элмас у него никого не было.
- Откуда я знаю. – Закричала Хюррем, потом перешла на шёпот.
- Я сама не поняла, но я хочу вычислить кто она.
Михедерван молча согласилась с Хюррем. От танца веяло страстью. Обе женщины решили, что эта женщина не для старшего Шехадзе Хюррем семнадцатилетнего  Мехмеда.   И явно не для для 26-летнего шехадзе Михедерван Мустафия. Обе женщины переглянулись. Михедерван поняла, что это женщина, которая так ярко танцует на празднике предназначена самому Сулейману.
- Он будет делить с ней ложе? – Переглянулись обе женщины. Неожиданно откуда ни возьмись появилась Фирузе в лёгкой накидке.
- А ты где была? – Спросила Хюррем.
- Я немного простудилась. – Голос Фирузе явно осип, и Михедерван принесла ей травяного чаю.
- Послушай, у Сулеймана новая девушка. Ты не знаешь, кто мог пробраться во дворец?
Фирузе, пряча фиолетовый платок, данный ей Сулейманом, отрицательно покачала головой.
- С Вашего позволения, я лягу.

Фирузе напоили чаем, запах которого разносился по комнате, и уложили в постель. Девушка почувствовала себя лучшей. Михидерван подумала, что это действительно жар. Но Фирузе трясло так, как будто это был не просто жар, а лихорадка. Она боялась посмотреть Хюррем в глаза. В их узкий мирок проникла Хаттидже-султан, сестра Сулеймана. Она попросила оставить её наедине с Фирузе.
- Скажешь ей всё, язык оторву, а тело спущу в Босфор. – Шепнула она, потом стала спрашивать Михедерван, что стряслось. Михедерван рассказала, что у Фирузе жар. Хаттидже понимала, что расстраивать повелителя по пустякам нечего, и быстро покинула женщин. Хюррем показала ей длинный язык.
- Терпеть не могу Хаттидже.
Между тем подрастал средний сын Хюррем – Селим и её любимая дочь Михримах. Мехмеду было уже 17. И он был готов получать в дар наложниц. Хюррем даже захотела сходить на невольничий рынок, чтобы присмотреть одну для Мехмеда. Хюррем решила, что пока сыну хватит одной. Селим мечтал о девушках, но ему было ещё рано жениться и нужно было засматриваться, правда Хюррем часто улыбалась, когда Селим засматривался на взрослевших дочерей служанок и ближайшего окружения матери. Баязиду было тринадцать, и он подсмеивался как над Селимом, так и над Михримах. Михримах было очень стыдно. Она чувствовала, что влюбилась в Рустем-пашу, который был много старше её, но не могла об этом сказать никому. Девушка стала рассеянной на уроках, и это заметил учитель Михримах Али Акбар, 80-летний уважаемый человек. Он решил, что Михримах влюбилась в кого-то, но, уважая чувства студентки Али Акбар не сказал никому ничего. Все описки в сочинениях Али Акбар исправлял сам за Михримах, пока это не заметил её отец – Султан Сулейман. Сулейман как-то ради того, чтобы отдохнуть от государственных дел попросил принести ему исписанные пером задания детей, и к своему удивлению он увидел то, что тетрадка Михримах исписана почерком Семиз Али. Сулейман посмеялся, и вызвал педагога к себе.
- Семиз Али, как учится моя любимая дочь? – Спросил Сулейман, и педагог заметил, что его настроение явно приподнято. Султан явно смеялся над ним. Уважаемый учитель не вынес насмешки, и во всём признался.
- Не казните меня, о Великий Повелитель! Наша любимая Михримах, похоже, в кого-то влюбилась.
Султан Сулейман смеялся от души.
- А то я и сам не вижу. – Почти хохоча сказал он. – И ты полагаешь, что Михримах пора замуж?
Семиз Али прикрыл глаза, трясясь от страха, думая, что Сулейман прикажет его высечь.
Реклама:
Скрыть


- Так, пока я не решил тебя заменить кем-то другим, дорогой учитель, не исправляй в тетрадках Михримах ничего, и, наконец, поставь ей заслуженную плохую оценку. Пусть поразмышляет, а я со временем выясню, кто этот таинственный её возлюбленный.
Семиз Али с поклоном ушёл. Султан остался один подписывать указы, и получать рапорты о войнах. Тем временем, к нему вошёл прибывший из Средиземного моря пират Барбаросса, которого Сулейман встретил радостно и, привстав со стола, обнял, как старого друга. Барбаросса привёл к нему невольниц. И одна из них особенно понравилась Султану. Он подошёл к девушке, посмотрел в её уставшие с дороги глаза, и сказал:
- Эту не сметь отдавать шехадзе Мехмеду. Она моя.
- А Хюррем? – Спросил Барбаросса.
- Хюррем знать не обязательно.  – Улыбнулся Султан,  и дал распоряжение слугам. – Оденьте  попроще, и устройте рабыней  к Хаттидже. Ей, конечно, положено жить в комнате моих наложниц, но со временем я переведу её к Хаттидже.
- Будет выполнено, -  с поклоном сказал Барбосса. Девушек и Фирузе увели.


Александру Аникину
В это время снова вернулась Хаттидже, и забрала больную Фирузе к ней.
- Сулейман купил её у Барбоссы мне в услужение. – Сказала Хаттидже, и увела склонившую голову рабыню. Хюррем и Михидерван на время успокоились. 


Александру Аникину

А шпага Кортеса, которая была выпущена из рук Ибрагим Паши лежала себе спокойно в лесах, пока её  не забрал себе капитан недавно построенного корабля "Чёрная жемчужина" Арчил де Росси. Де Росси как-то оказался в венгерских лесах проездом - привозил герцогине Елене Савойской, племяннице Эрцгерцога Фердинанда,   добытое для неё (за её супруга) золото и украшения.


Проезжая мимо лесов Арчил увидел какую-то странную штуку. Или, вернее, эта странная штука приманила Арчила своей магией - никто не знает. Но предприимчивый европейский пират решил забрать штуковину себе и не показывать её герцогине Елене Савойской, которая ждала его возлежа на тафте и поглаживая какого-то очень дорогого котика, вероятней всего, добытого для неё тем же Арчилом в крутых и тяжёлых боях с пиратами Султана Сулеймана.

  Александру Аникину

Уставшая гладить котика герцогиня Елена Савойская привстала с тафты, и, разнежившись, а вернее, почувствовав запах мужского пота, подошла к двери и вперёд служанки стала встречать вошедшего гостя.

- Ну? - Уставилась на пирата герцогиня Елена своими томными голубыми, и полными нежности и томления глазками. - Принёс мне богатство?

Пират попросил своих дружков - Ганта и Лючиа - поставить на пол добытые для герцогини сокровища, и спешил откланяться: ему очень не хотелось исполнять обязанности любовника герцогини Елены - давно не хотелось и Арчил давно мечтал вернуть Елену мужу, который не заставил себя долго ждать. Ревнивый супруг, которому вовсе не хотелось быть рогоносцем из-за попрошайки пирата  для пущей важности захватив с собой влиятельного 79-летнего командора Гонцалеса Меркеля и для защиты собственной чести банду отъявленных головорезов - при таком количестве мужчин пират Арчил де Росси с удовольствием ретировался, низко поклонившись ждавшей огня страсти Елене, которой, к её неудовольствию, в этот день пришлось исполнять обязанности жены перед мужем под строгим контролем головорезов, которые устремились на кухню поскольку Фридрих, муж Елены, обещал им сытный обед, и командора Гонцалеса Меркеля, который мечтал в тот момент о красавице Эбигейл, которую нежно любил и которой исполнилось 36 лет.
Мужчина зевал, но не гнушался вкусной пищей, которую приготовила пожилая экономка Фридриха Долорес. В довершении вечера навестить Елену прибыл её дядя, эрцгерцог Фердинанд, который присоединился к пиру,  (нужно сказать с большим удовольствием), и ему Елена вынуждена была рассказывать о     том, что её супруг был невероятно хорош в постели. На что Эрцгерцог Фердинанд одобрительно кивал, запивая своё одобрение большими порциями красного вина. Мужчина радовался счастью хоть одной племянницы и переживал за томящуюся после ласк Сулеймана Изабеллу, которая жила  в монастыре, замаливая свои грехи.

Александру Аникину

А пират Арчил де Росси тем временем отбыл из Венгрии и по течению реки Дунай вышел на поиск приключений на "Чёрной жемчужине" к морю  - ведь его вёл сам меч Кортеса, который он держал впереди на случай приключений. И только, когда корабль прошёл довольно глубоко по реке, приближаясь  к Чёрному морю, Арчил посмотрел на рукоять меча, на которой было выгравировано: "Ernan Kortes".  Арчил пожал губами, и положив меч в ножны, устремил взгляд за линию горизонта - уже приближалось Чёрное море, и легендарная Жемчужина выходила навстречу приключениям.


Александру Аникину

Александру Аникину

Молодой фермер Джон Галлуэй, несмотря на все отговоры своего отца Дэвида Галлоуэя всё-таки решил прорваться к пиратам ради того, чтобы добывать богатство своими руками, не горбатясь на животноводческой ферме. Дэвид Галлоуэй, которому исполнилось 67 лет, лежал  в своей постели, и призвал родного сына к серьёзному разговору о том, что его волновало давно самого.
Мужчина понимал, что наследство придётся отдавать младшему сыну Патрику, который оказался более приспособленным к Земле, чем его брат Джон, всегда ищущий каких-то приключений. Дэвид не хотел, чтобы Джон ехал к пирату Джозефу Маклерою, который воевал с набирающей силы Ост-Индской торговой компанией под руководством Питера Гастингса, но больной человек не мог ни в чём противоречить своему сыну, который стремился вперёд. В душе Дэвид осознавал, что Джон хочет помочь, прежде всего, ему самому.
- Старость не болезнь. – Ухмылялся Дэвид, глядя на то, как сын собирает в дорогу свою дорожную сумку, и, прежде всего, золотой компас – главный символ моряков во все времена и главный их хранитель. Компас Джон раздобыл в драке с каким-то неизвестным, который удрал, не назвав имени. Джон ещё не знал, что некогда намял бока капитану Джозефу Маклерою, удиравшему тогда от представителей короля.  – Да она сопровождается рядом болезней, но лекарства от неё нет. Выход один – естественная смерть. А ты, похоже, решил погибнуть на полях сражений.
- Папа, кто не мечтал утереть нос самому Питеру Гастингсу. – Ответил бравый Джон.
- Об этом мечтаешь только ты. – Ухмыльнулся Дэвид. – Ну ладно деньги я всегда приветствовал, и, может быть, ты разбогатеешь настолько, что встретишь на светских раутах свою матушку Елизавету Аранскую, которая нас бросила, удрав с богатым кавалером, когда вы с Патриком были маленькими.
- Но ты же говорил, что наша мама умерла. – Удивился Джон, для которого эти подробности биографии семьи были открытием, которое совершилось в день его отъезда.
- Это для Патрика она умерла. Она живёт в Германских землях со своим мужем Конрадом Астором, отпрыском богатой династии Астор. Найди её, и, если сможешь, прости. Я хочу, чтобы ты увидел мать. – Джон увидел, как Дэвид заплакал.  Но в душе он помечтал разбогатеть настолько, чтобы на одном из балов увидеть свою матушку. 
- Я разыщу её! – Обрадовано сказал Джон.
На пороге стоял Патрик, который должен был везти Джона в порт.
- Пора. – Обрадовано сказал Патрик, который только и мечтал, чтобы Джон, наконец, уехал. Довозить старшего брата до порта Патрик, естественно, не собирался, задумав бросить его где-то в лесу, чтобы его убили разбойники, и чтобы он никогда не стал богачом. Джон обнял отца на прощание, и пошёл во след за Патриком, устроившись на повозке. Всю дорогу Патрик молчал. Они доехали до Гиблого леса – так раньше называли места, в которых могли водиться привидения и духи, а также эльфы и гномы. Несмотря на то, что это всё, естественно, вымысел, люди всё-таки верили, что это Гиблые леса и старались обходить их стороной. Наконец, Джон проснулся – он заснул в дороге, и увидел, что братец везёт его явно не туда.
- Это же не дорога в порт! – Закричал Джон, и был выброшен братцем с повозки. Повозка быстро уезжала прочь, оставляя Джона в луже грязи.
- Конечно, нет! – Крикнул на прощание Патрик. – Я не собираюсь делать тебя знаменитым. Ещё вернёшься за наследством отца. Мне будет хорошо и без тебя в деревне.
И Патрик умчался прочь к отцу, выполнять свои обязательства. Убивать Дэвида он не собирался – отца Патрик очень любил, несмотря на явное своё соперничество со старшим братом, но любил – однако же, когда появилась возможность насолить Джону, Дэвид это с удовольствием сделал.
Джон остался лежать в грязи, и даже не в силах был пригрозить Патрику кулаком.
- Но он хотя бы не украл мой компас. – Сказал вслух Джон, и подумал, что вздёрнет Патрика на глазах у отца, когда вернётся домой с сокровищем и подарком от матери, обязательно. Другая повозка подобрала молодого человека незамедлительно. Мужчина в возрасте его отца и молодая женщина, его сопровождавшая ехали в порт к пиратскому кораблю Конрада Маклероя. Сэр Алисандр Маркоуз, ехал к пиратам чтобы поквитаться со своим врагом – констеблем Броком Кэлвертом, который похитил его дочь Одри, чтобы сочетаться с ней браком. Отец был против жениха, который славился своим дурным нравом и разбоями. Дело было далеко не в разнице в возрасте – Брок был ненамного старше Одри, всего на пять лет. Сам Алисандр был старше своей спутницы Миранды на 40. Но он взял девушку, чтобы та защищала его в бою, когда бы он сам не справился. Алисандру не понравились слухи про бурный нрав и какие-то страшные опыты Брока, и он стал беспокоиться за Одри. Надежды на власти не было никакой. Дело в том, что это были только лишь слухи. Правда их могла подтвердить только Миранда, которую похищал Брок, и которая бежала от того, что он ставил очередной эксперимент с нею. Миранда и рассказала Алисандру о том, что это за человек. Макроуз вначале не поверил. Но потом кое-что стал узнавать сам от слуг. И мужчина понял, что перед ним возможный вариант Синей бороды, только по женской части. И Макроуз нашёл единственный для себя выход – отправиться к пирату Джозефу Маклерою.   
По дороге Алисандр подобрал Джона.
- У меня есть дочь. – Вместо приветствия сказал отец.
- И Вы думаете, что я был бы для неё подходящим женихом? – Ухмыльнулся Джон, увидев неожиданное спасение и возможный путь к морю.
- Думаю, что да. По дороге расскажу. – Миранда пришпорила лошадей, и они понеслись к порту.
- Вы в порт? – Обрадовался Джон.
- Да. К пирату Маклерою. Если ты не боишься. Надо вздёрнуть одного барсука. – Алисандр хитро улыбнулся Джону. Джон понял, что у них общая цель.
- Ну по меньшей мере, я сам хочу к Джозефу на службу. У меня болен отец, и я хочу в далёких землях Индии найти для него нужное лекарство. – Сознался Джон.
- Вот поэтому ты и подходящий жених для Обри. – Улыбнулся сэр Макроуз. – Я сразу понял, что ты благородный человек.
Молодой человек получил ещё и портрет прекрасной девушки, в который тут же влюбился. Но об этом умолчал.
- Может быть, я женюсь на ней. – Пообещал Джон. – Только достану лекарство для отца.
- И денег для себя побольше. – Засмеялся Алисандр.
- Думаю, что моей матушке Ваша дочь понравится.
- А кто Ваша мать? – Спросил сэр Макроуз, когда они спешно неслись по дороге в порт.
- Елизавета Астор. – Ухмыльнулся Джон. – Только она ещё не знает об этом.
- Да уж. Задачка нелегка. Рассказать женщине о том, что являешься её сыном. – Засмеялся сэр Макроуз.
- Она нас с Патриком бросила, когда нам было 6 лет, и вышла за барона Астора замуж. Так мне рассказывал отец.
- Понимаю. Вас в грязи так извалял Патрик, я полагаю? – Ухмыльнулся Макроуз снова.
- Вы очень догадливы. – Скривился Джон.
Повозка приближалась к порту, и узкая полоска заката уже окрасила горизонт яркими красками.
       


Рецензии