1. Испанский таксист. Испанские истории

Испанский таксист
Прилетаю в Испанию. Сажусь в такси. А таксист мне по-русски:
— Пожалуйста... — и включает компакт-диск Юлии Савичевой.
Из динамиков такси «Мерседес» вылетает песня:
Проходят дни, пролетают года,
Высыхают океаны...
— Нравится?
Я утвердительно киваю головой.
Разговорились, как могли. Он — на плохом русском, я — на плохом английском.
— Я люблю русскую, — глаза испанца горят.
Он влюблен. Нет, он любит, сомнений быть не может.
— Через два года... — он выразительно показывает на палец левой руки, не зная русских слов и надеясь, что я пойму, потому что у испанцев обручальное кольцо надевают на левую руку.
— А-а... — отвечаю. — Поженитесь.
— Да, — счастливо улыбается он, и с необыкновенной лаской в голосе обращается к кому-то, глядя на небо:
— Моя крошка.
Не улетай, мое седьмое небо.
С тобой лететь мне бы...
— Поет Юлия Савичева под ванильными сводами испанского неба.
— Она — стюардесса, — поясняет после недолгого молчания испанец и поет вместе с певицей:
Плачет по тебе сердце...
Помни обо мне.
«Тогда все понятно! — думаю. — Интересно, в который раз он слушает этот диск?»
Удерживая одной рукой руль такси, испанец торопливо выжимает что-то в своем сотовом; наконец, находит фото и гордо показывает мне. С маленького экрана на меня смотрит лысая молоденькая девчушка. Мне становится смешно. Но я в свою очередь тоже не могу удержаться и достаю свой телефон с фотографией югослава. При этом говорю:
— Мой хазбэнд тоже иностранец.
Таксист удивленно поднимает брови и радостно смеется. Мы отлично понимаем друг друга. Он продолжает разговор со мной на ломаном русском:
— Я хочу очень карашо научить говорить русский. Спасибо русским песням!
Теперь удивляюсь я, потому что однажды я уже слышала подобную фразу. Сказал их мой жених-иностранец, когда я просила его научить меня сербскому.
— Говори со мной дома на сербском, — сказала я. — Я хочу знать твой язык.
— Нет, — ответил. — Я х;чу говорить русский, чтобы хорошо знать твой язык...
При этом, чтобы научиться получше понимать и говорить по-русски, он слушал наши диски и постоянно включал волну «Русское радио».
Вот и испанец крутил диск Юлии Савичевой, а в машине неслось:
Целый мир освящает твои глаза,
Если в сердце живет любовь.
Наверное, он думал в этот момент о своей лысенькой русской стюардессе. Как и мой серб думал о своей судьбе, когда слушал русский дуэт, умиляясь словам: «Ты меня, конечно, любишь...». Эта наивная, нежная песня обещала ему счастье. Уже позднее я, как эпизод, вспомнила, что однажды мы ехали с ним зимней дор;гой, слушая именно эту песню, и я, переполненная чувствами, сказала ему шутливо: «А у меня муж — иностранец», — на что он мне с гордостью парировал: «А у меня жена — русская. Красивая». И мы оба радовались этими приятными обстоятельствами. И были счастливы. По-детски трогательно.
В жизни тоже много сказок... — пела русская певица в испанском такси, и я думала о том, что все в жизни не случайно. Даже эти слова. Я тоже, как и незнакомый мне испанец, жила в состоянии сказки. И молила Бога дать мне талант написать книгу о любви, потому что любовь есть. Да, есть.
Вот такая испанская история любви. Чаевых влюбленный испанец-таксист с меня так и не взял.
Эх, русские женщины! Кто поймет вас до глубины души, тот поистине может обрести смысл жизни!
Только бы в поисках и ожидании любви не ошиблось наше бедное сердце.


Рецензии