Шарль Перро. Золушка. Мораль

La beaute pour le sexe est un rare tresor
De l'admirer jamais on ne se lasse ;
Mais ce qu'on nomme bonne grace
Est sans prix, et vaut mieux encor
C'est ce qu'a Cendrillon fit savoir sa Marraine,
En la dressant, en l'instruisant,
Tant et si bien qu'elle en fit une Reine.
(Car ainsi sur ce Conte on va moralisant.)
Belles, ce don vaut mieux que d'etre bien coiffees,
Pour engager un coeur pour en venir a bout,
La bonne grace est le vrai don des Fees ;
Sans elle on ne peut rien, avec elle, on peut tout.

Красота для жены - исключительный клад,
Любоваться мы ею не перестаём
Но ещё есть одно: добротой назовём -
Что бесценно, но лучшим же станет опять
То, как Золушке знать дала крестная мать
Лишь её обучив, умудрив, воспитав,
Как себя повести, королевой чтоб стать.
(Кто мораль ищет в сказке, воистину прав).
Чаровницы, тот дар всех причёсок ценней
Чтоб привлечь к себе свет, чтобы в свете блистать
Воспитание - награда, воистину, фей
Без него мы - ничто; с ним же всем можно стать.


Рецензии