Григорий Шульман

Я приезжал в Ворзель еще пару раза. Там познакомился с Григорием Шульманом, коллегой Наташиной подруги Ларисы Еременко, работавшей в Институте Патона. Он тоже «курортничал». Познакомились в столовой санатория, где он с Наташей «утолял голод». Перепало и мне после долгого пути в Ворзель.
   Григорий Александрович 35 лет проработал в Институте электросварки им. Е.О.Патона.  20 изобретений, около 40 публикаций. Лауреат Госпремии СССР в области науки и техники.
   Со временем посвятил себя исследованиям в области соционики. Очень талантливый  человек.  Прекрасное владение английским языком, позволили ему сделать переводы  произведений ряда английских авторов-классиков.
Особенно замечательны переводы сонет  У. Шекспира. Пожалуй, лучше, чем переводы Самуила Маршака!
 К сожалению, не опубликовал в виде сборника. Только вставлял выдержки в книгах по соционике. В частности в работе ПОРТРЕТ СОЦИОНА.  С Григорием мы идем по жизни до сих пор. Только встречи, к сожалению, стали редкими… Годы берут свое…


Рецензии
Хорошо бы ему поместить свои переводы на Прозе!
С уважением
Владимир

Владимир Врубель   03.09.2020 14:01     Заявить о нарушении
Володя, с Григорием потеряна связь. Не отвечает на звонки. Увы!

Игорь Браевич   03.09.2020 18:13   Заявить о нарушении