Софья, Муся, Вася и я

                Лето. Конец июля. А я на работе. Сама виновата: не надо было уходить в отпуск с первого июня. Но такой тяжёлый был учебный год, что я отпросилась в отпуск сразу же, как закончились занятия в школе.
                Сегодня во всей школе нас только двое: секретарь Ксения Антоновна и я. Не знаю, как у Ксении Антоновны, а у меня нет никакой работы, вернее, это я так решила, начну работать ближе к началу учебного года.
                Очень неуютно в школе летом: тишина, даже чуть страшновато сидеть одной в кабинете, поэтому я открыла дверь настежь. «Посижу до двух часов и уйду домой», подумала я.
                Вдруг я услышала незнакомые шаги в коридоре: звонко цокали женские каблучки, приближаясь к моему кабинету. И тут же на пороге появилась маленькая, изящная, почти игрушечная пожилая леди в пончо. «В такую жару и в пончо», - отметила я с удивлением.
                - Здравствуйте! - улыбнулась леди. - Меня зовут Софья Моисеевна. Секретарша послала меня к вам. Сказала, что вы мне поможете.
                - Здравствуйте, чем я могу вам помочь? - улыбнулась я в ответ и пригласила её присесть.
                - Мне нужен преподаватель английского языка. Дело в том, что через два месяца я уезжаю в Америку на постоянное место жительства. Мне нужно выучить английский язык, поэтому я и пришла в вашу школу, - объяснила Софья Моисеевна. - Не могли бы вы позаниматься со мной частным образом? У меня деньги есть, - торопливо добавила она, - пенсия приличная, да ещё мне доплачивает фонд хорошие деньги, так что я могу оплачивать уроки, сколько скажете.
                - Не в этом дело, - задумалась я. - Срок маленький – два месяца. Какой у вас уровень английского языка?
                - Нулевой, даже алфавита не знаю. Когда-то в институте учила немецкий, но это было лет сорок пять тому назад, ничего не помню. Мне шестьдесят пять лет, - погрустнела вдруг Софья Моисеевна.
                Погрустнела и я. В голове промелькнуло: нереально в таком возрасте за такой срок выучить язык, как там ещё с памятью? Но стало жалко женщину – как вот так зарубить на корню надежду?
                - Давайте попробуем провести два занятия, - предложила я, - там и посмотрим, что у нас получится, какие перспективы.
                Надо было видеть, как обрадовалась моя будущая пожилая ученица!
                - Я буду стараться! Я так буду стараться! - в глазах у неё мелькнули слёзы. Я тоже чуть не заплакала, вот она, мотивация. Вдруг и правда горы свернём?
                Мы договорились, что будем заниматься два раза в неделю по полтора часа. Это значит двенадцать часов в месяц. За двадцать четыре часа я должна с нуля научить языку шестидесятипятилетнюю женщину! Фантастика!
                Поверите ли вы мне, если я скажу, что в конце первого месяца мы беседовали на языке о себе, о своих увлечениях, о самочувствии, о своих планах на будущее, о погоде? Софья Моисеевна расспрашивала меня обо мне, время от времени восклицая: неужели? как мило! как интересно! потрясающе!
                А ларчик просто открывался. Во-первых, мы научились правильному произношению – всего на двух фразах: «От топота копыт пыль по полю летит» и «Во дворе трава, на траве дрова. Не руби дрова на траве двора». Я примитивно объяснила ученице о положении языка у русского и англичанина.
                - Когда говорит русский, язык у него плоский, как лопата. Когда говорит англичанин, кончик у лопаты загнут кверху. Сравните фразу по-русски: «От топота копыт, пыЛЬ по поЛЮ летит», а теперь по-английски: «От топота копыт ПЫЛ по поЛУ летит». И всё так получается из-за положения языка. Мы отрабатывали стыки слов, энергичные согласные на русских фразах. Даже межзубные звуки, которых нет в русском языке, получились сразу. Помните, в фильме «Место встречи изменить нельзя» Кирпич (в исполнении актёра Станислава Садальского) говорил, шепелявя: «кошелёк, кошелёк»? Так и я спрашивала ученицу, шепелявя: «Урожай хороший или засуха?» «Засуха», - отвечала она, правильно держа переднюю часть языка между зубами.
                А что я сделала потом? Написала карточки по-русски: с одной стороны русский вариант, с другой стороны – английский, тоже русскими буквами. С каждым занятием количество карточек прибавлялось.
                Мы занимались у Софьи Моисеевны на кухне за маленьким круглым столиком, который, кстати, она сделала сама: купила лист фанеры, лобзиком выпилила круг и прибила его к крышке обычного кухонного стола. Получился очень уютный столик. На стене у столика весело тикали настенные часы – двенадцать часов разного размера и вида! Это было хобби Софьи Моисеевны. Каждое утро она подводила их, чтобы они показывали верное время.
                За столиком помещались все мы, вчетвером: хозяйка, две кошки – Муся и Вася (Василиса) и я. Когда я впервые вошла в квартиру, кошки примчались ко мне, обрадовавшись новому человеку. И каждый раз они радостно неслись навстречу поздороваться, а потом дрались за право сесть ко мне на колени, подставляя головы, чтобы я их погладила.
                По всему столику, как пасьянс, уже были разложены карточки русским вариантом кверху. Софья Моисеевна, быстро называла английскую фразу и переворачивала карточки, чтобы убедиться, права ли она. Если была ошибка, карточка так и оставалась, пока не были переведены все фразы. Иногда к карточке тянулась кошачья лапка с коготками.
                - Не подсказывай! - грозно говорила кошке хозяйка, и лапка быстро исчезала под столом. Потом мы вели беседу на языке, и я забывала, что Софья Моисеевна даже толком не знает алфавита. А что было делать при таких условиях?
                Мы подружились с Софьей Моисеевной. Меня никогда не отпускали без чашки чая или кофе или какао с чем-то вкусненьким. Это были уже посиделки. Я узнала, что Софья Моисеевна – одинокая женщина, архитектор по образованию, завещала свою двухкомнатную квартиру какому-то фонду, за что ей доплачивали приличные деньги к пенсии. Я подумала, долго ли захочется этому фонду содержать пенсионерку, не захотят ли они «ускорить» освобождение её квартиры, но побоялась напугать её такими предположениями.
                Потом вдруг неожиданно появился двоюродный племянник, живущий в Америке. Он и уговорил Софью Моисеевну переехать к нему на постоянное место жительства. Она обрадовалась, что будет жить в его семье, что он взял на себя все дела по оформлению документов и посоветовал учить язык. Она даже договорилась с людьми, которые возьмут себе Мусю и Васю: тут Софья Моисеевна даже всплакнула, прижимая к себе своих пушистых подружек.
                А последнего занятия у нас не было. Я долго звонила в дверь, но в квартире была тишина, не слышно было даже нетерпеливого царапанья Муси и Васи. Вечером я позвонила Софье Моисеевне, но в трубке раздавались гудки.
                Где сейчас моя прилежная ученица? Как живётся Мусе и Василисе? А если этот фонд заманил бедную старушку? Я скучаю по нашим занятиям, которые скрасили её одиночество, по разговорам за чашкой чая. Мне кажется, что они тоже вспоминают меня.
                Я всё время думаю, что если бы школьники учились с такой самоотдачей, какими темпами мы бы двигались! Как важна мотивация! Но, увы…


Рецензии
Хорошо написанный рассказ тёплый, но даже сам автор не понимает насколько серьёзный по содержанию. Автор об этом вряд ли задумывается, а меня лично это интересует ЧРЕЗВЫЧАЙНО. Почему так вышло? КАКОВЫ мотивы поведения "героев". Я как-то попробовал коснуться этого в "Тётя Соня".

Сергей Елисеев   18.04.2026 17:09     Заявить о нарушении
Что же тут не понять? Квартирный вопрос, я почти уверена. Я намекала. Но акцент в рассказе на один из методов преподавания.

Галина Марчукова   18.04.2026 17:31   Заявить о нарушении
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.