Фрида Шварцбанд Исаева

Могилевчанка

       Еще одно мое потрясающее открытие. Жила на ул. Ленина, д. 55, кв. 1. Участница Великой Отечественной войны. Свою жизнь отдала медицине и поэзии. Писала на русском и украинском. Переводила С. Олейника, Н. Гнатюк, С. Тельнюка, А. Бортняка, П. Глазового, М. Студецького, Г. Усача, М. Каменюка, А. Загрийчук, Л. Беленькой, Я. Муляра, А. Гарматюк и других известных украинских поэтов. Печаталась в Украине, Молдове, Беларуси, России. Автор семи поэтических сборников. Похоронена в Могилеве-Подольском на еврейском кладбище.
       К сожалению, я почти ничего о ней не знаю, кроме того, что она жила в нашем городе, перенесла апокалипсис войны и гетто, в старости была одинока, но осталась несокрушимой и писала, писала, писала ...

НЕ ОПАДАЙТЕ, ЛИСТЬЯ!

Днестра волнами годы плыли…
Кипела жизнь, задор не гас.
Цветущим деревом мы были.
А что сейчас? А что сейчас?

Свои законы у природы,
Умеет время все стереть.
Друзей, как листья в непогоду,
Уносит смерть, уносит смерть.

Родные, вас не перечислить,
Кто отошел от дел земных,
Но только как смириться с мыслью,
Что вас уж больше, чем живых?!

О, сотни ваших обелисков!
Поэт-земляк в том прав вполне,
Что нам при погребенье близких
Земля становится родней.

Но как болеет наше древо,
Когда в такой нелегкий час,
Уставшие от правых, левых,
Живые покидают нас.

Счастливо вам, уж коль вас ветры
С родимых оторвали мест,
Снесли за сотни километров,
Но ранит душу ваш отъезд.

Сквозь сердце ты его пропустишь.
Ушло, ушло уж большинство…
Ты каждый раз в объятьях грусти,
Как дерева осенний ствол.

СПОВІДЬ

На скроні наступила сивина,
Спішать ознаки, що старінням дані…
Далеко як пішла моя весна
З квітневим сонцем та вогнем кохання!

Чи можеш ти, хто все своє життя
Вбирав дари природи, барви світу,
Спокійно відійти у небуття,
Ще й матері-землі не склавши звіту?

О, Боже! Мій життєвий шлях складний,
Та зроблено, залишено ж так мало!
Ти безліч різних сумнівів відсій…
Життя мілесеньким струмком збігало.

Коротким буде мій, о Земле, звіт:
Лиш зернятко тобі моя віддача –
Дарую людям протягом всіх літ
Тепло душі, любов свою гарячу.


Рецензии