Карл Густав Юнг Наставление VI - рифмовка

Наставление VI

Демон плотского душит за душу подобно змее.
Она есть вполовину душа человечья, зовётся
«Помышленьем хотенья». Сродни белой птице [сове]
Демон духа слетает на душу [и в ней остаётся]

Как «хотение [всех] помышлений». Змея есть душа,
Вполовину она демонична, естественно [злобна],
Она дух, с миром мёртвых сродни и бредёт не спеша
Средь земного, всем духам умерших собою подобна.

Добивается, чтобы страшились её, или же
Пробуждает собой вожделенья. Змея по природе
Своей женственна, ищет сообщества мёртвых [мужей] –
Кто прикован к земле и к другому пути не пригоден,

Кто не может особенным быть. И к тому же она
[Легкомысленна, ветрена, зла и бесстыдно] блудлива.
Только дьяволу злому и духам [всецело] верна,
Она подлый тиран и мучитель, [и не справедливо]   

Она портит, прельщает людей повседневно собой.
Птица белая есть вполовину душа поднебесья.
Подле Матери, [на высоте], она [дом строит свой]
И подчас опускается долу. Мужское, [известно],

У неё есть начало. Она сущий помысел [дел]
И посланница Матери. Птица [строга], непорочна
И совсем одинока. Полёт её – выси предел,
Её мудрый посыл – жить особенной жизнью [бессрочно].

Она вести приносит с собою о тех, кто ушёл
В отдаление, много вперёд, и тем стал совершенен.
Она Матери чаянья наши возносит [в престол].
Той дано заступаться за нас [в свете всех прегрешений],   

Нас всемерно предостерегать, но мала её власть
По сравненью с богами. Она чаша  солнца и [неба].
[Дьяволица]-змея сходит вниз [позабавиться всласть]
И лукавством своим усмирить [бога]-фаллоса, [где бы

Тот ни бы^л], или дальше берётся его подстрекать.
Она весь арсенал наихи^трейших способов знает,
Как на гору его затащить [и заставить страдать],
Она алчно и страстно в малейшую щель проникает –

И подобно присоске, [его иссушает  до дна].
Хоть змее не по нраву, бывает она и полезна:
Временами из рук без следа ускользает она,
И тогда указует нам путь, что умом не известно,

Как могли бы найти мы. Презрительно мёртвые взгляд
На меня опустили и молвили мне [с укоризной]:
Прекрати свои речи, [они нас здесь не удивят],
Про всё это известно нам, в сути, из собственной жизни.

Рифмовка: Лариса Баграмова


Рецензии