Нечаянная радость глава 12
- Что ты творишь? – сердито спросил более молодого человека пожилой мужчина. – Зачем тебе понадобилась смерть банкира Потье? Надеюсь, ты не станешь отпираться, что авария была подстроена тобой? Зная тебя, я абсолютно уверен в этом. А ты подумал о том, что полиция может догадаться, что банкир погиб не случайно и в итоге выйти на тебя? Если уж тебе так понадобились эти украшения, почему нельзя было их изъять, не лишая Потье жизни?
Его спутник криво усмехнулся и с пренебрежением посмотрел на старика.
- Давно ли ты стал таким сентиментальным? Помнится, что раньше эти качества были тебе недоступны.
- Что ты имеешь ввиду? – спросил пожилой мужчина.
- Неужели ты забыл о своём прошлом? - ехидно улыбаясь произнёс его визави. – Так я напомню. Надеюсь, что не забыл, как являлся правой рукой атамана Домогая, до конца тридцатых годов терроризующего советы, безжалостно уничтожающего всех, кто стоял на вашем пути. А в военные годы разве не ты вслед за тем же Домогаем, являющимся, кстати, твоим родным отцом, добровольно перешёл на строну немцев, сумев дослужиться до чина штурмбаннфюрера?
- Что ты несёшь? - раздражённо буркнул старик. - Или ты забыл, что и у самого «рыльце в пушку» не меньше моего. Или, может, стоит напомнить, что упомянутый тобой Домогай, твой родной дед, а тот, кто являлся его правой рукой, не кто иной, как твой отец. Надеюсь, ты не забыл об этом? А для того, чтобы и твоя память немного прояснилась, спешу напомнить, что и ты, любезный мой сынок, служил немцам, получив в итоге звание гауптштурмфюрера. Так что не стоит давить на больной мозоль?
- Вон, как ты заговорил, - зло процедил сквозь зубы тот, кого только что назвали сыном. – Всё это, конечно, правда, но всё же не забывай, что твои руки залиты кровью тысячи жертв. Не зря ведь немцы прозвали тебя Вольфом или по-русски Волком. Так что мне странно, что сейчас штурмбаннфюрер Вилли Вольф, отличавшийся изощрённой кровожадностью, утерял былую жестокость и отсутствие жалости к своим жертвам.
- Замолчи, - рявкнул бывший штурмбаннфюрер, - кто тебе дал право говорить так со мной? Может ты забыл, что обязан мне своей жизнью, а кроме того, всем тем, что сейчас имеешь?
- Не преувеличивай, - резко оборвал его сын. – Я, конечно, благодарен тебе за то, что ты наставлял меня по жизни, именно поэтому ты до сих пор и живёшь вместе со мной. Однако считаю, что и сам многого сумел добиться. Как ты уже напомнил, я имел не такое уж и малое звание в армии вермахта. У меня были почёт, уважение, деньги и слава. В конце концов, этот дом куплен мною на собственные сбережения, но я позволяю тебе в нём жить.
- Вот, как ты заговорил, - со злостью процедил сквозь зубы отец. – Ты ведёшь себя, как последний мерзавец.
- Полегче в выражениях, - стукнув кулаком по столу, раздражённо воскликнул более молодой мужчина. – Чего, собственно говоря, ты ожидал, может быть, каких-то нежностей или иного слюнтяйства? Так этого не будет. Ведь это ты сделал меня таким, каков я есть. Это ты воспитал меня в духе жестокости и ненависти ко всем, кто мыслит и живёт иначе, чем ты. Это ты лишил меня жены и единственного сына. Это ты, вслед за собою и ненавистным мне дедом, определил меня на службу фашистской Германии, ссылаясь на то, что немцы могут наделить нас властью, славой и богатством. И, ты знаешь, я поверил тебе, и вся моя жизнь круто изменилась. Я старательно служил немцам, ожидая, когда же они наделят меня всем тем, о чём ты говорил. Увы, не дождался. Если помнишь, то мы не только ничего не получили от своих прежних хозяев, но и были вынуждены навсегда покинуть родную страну. А разве не из-за твоих прихотей мы оба, в конце концов, лишены наших настоящих имён и фамилий и вынуждены теперь зваться именами «лягушатников»? Или ты забыл, что мы больше не являемся Викентием и Даниилом Домогаевым, а вынуждены зваться Вильре и Дамианом Дюмажем. А сколько мучений было связано с изучением языка этих «лягушатников». Но, несмотря на это, я не жалею о том, что живу в чужой стране. Ведь в России я был жалким нищим, жаждущим славы и богатства. Всё это я получил, во Франции, поэтому мне не о чем жалеть. Благодаря тому, что смог скопить за годы войны, а затем удачно вывезти с собой, я не только купил этот дом, но со временем создал себе имя и приумножил капитал. И, самое интересное, что я не могу припомнить того, что ты приложил к этому свою руку. Может быть, скажешь, что я не прав?
Старик ошарашено смотрел на сына. Губы его тряслись, по щекам покатились скупые мужские слёзы.
- Невероятно, - скептически произнёс Дамиан Дюмаж, - оказывается, ты способен быть сентиментальным. Видели бы эти слёзы жертвы концлагеря, в котором ты служил…
- Замолчи, - умоляюще прохрипел Вильре Дюмаж, - твои руки залиты кровью не меньше моих.
- А вот здесь ты абсолютно прав, - равнодушно ответил ему сын. – Со времён войны человеческая жизнь для меня ничего не стоит.
- Поэтому ты и решил убрать Эжена Потье? – прозвучал вопрос отца.
- А я по сути и не убивал его, - услышал старик равнодушный ответ Дамиана. – Я всего лишь не мог допустить, чтобы уникальные старинные украшения достались этому «денежному мешку». Перекупить их я не мог, поэтому решил конфисковать. Как - никак эти ценности имеют отношение к моей исторической родине, а, значит, и я имею к ним определённое отношение.
Встретившись с Потье через несколько часов после сделки, я выяснил о его дальнейших планах. Банкир собирался после длительного трудового дня отправиться в свой особняк, прихватив с собой саквояж с купленными украшениями. Он мечтал преподнести их в подарок жене и дочери. Допустить такого я не мог, поэтому быстро спланировал аварию. Время было позднее, движение транспорта не отличалось интенсивностью. Ещё во время своего визита к Потье мне удалось испортить тормоза его автомобиля, а дальше всё пошло, как по маслу. Как я и задумал, авария произошла в безлюдном месте на окраине Булонского леса. Столкновение было сильнейшим, оба водителя погибли на месте. Банкир был ещё жив, хотя и получил тяжёлые травмы. Автомобиль Потье был перевёрнут и начал гореть. Он мог в любую минуту взорваться. Рискуя жизнью, мне удалось открыть заднюю дверь и вырвать из рук опешившего банкира саквояж с драгоценностями. Отбежав на несколько метров, я едва успел пригнуться, как раздался взрыв, и машину Потье окутало пламя. Знаменитый «денежный мешок» погиб, но я не жалею об этом…
- А ты не боишься, что тебя разоблачат, ведь тебя всё же кто-нибудь смог видеть? – снова прервал его речь вопрос пожилого человека.
- Уверен, что это исключено. У полиции не хватит мозгов, чтобы понять, что авария была чётко спланирована. К тому же, я тщательно проверил, что в тот момент там не было никого, кроме меня. Потье уже мёртв, а мёртвые голоса не имеют. Как видишь, узнать обо мне невозможно.
Он многозначительно посмотрел на отца и добавил:
- Если только ты не проболтаешься. Хотя не думаю, что сможешь решиться на это. Нас слишком многое связывает и, если возьмут меня, потянут и тебя. И, поверь, ни мне, ни тебе уже не выжить. У совершённых нами преступлений нет срока давности.
Вильре Дюмаж тяжело вздохнул и схватился рукою за сердце.
- Только не надо устраивать мне этих сцен, - ехидно улыбаясь произнёс Дамиан. – Хватит давить на жалость. Мне не знакомо это чувство. Приводи себя в порядок, мне будет нужна твоя помощь. Уверен, что антиквар Дюмаж продал нам не все ценности. Наверняка ему захотелось оставить себе, хоть что-нибудь, так что стоит потрясти и его. Кроме того, ты должен будешь выяснить адрес старухи, у которой он взял на реализацию эти украшения.
- Ты хочешь нас погубить, - слабым голосом простонал отец. – Нас могут схватить и, узнав наше прошлое, лишить нас жизни.
- Хватит трястись, - рявкнул в ответ сын. – Прошло уже больше двадцати лет, как закончилась война. Никто за это время о нас даже не вспомнил. Неужели ты и вправду думаешь, что спустя столько времени здесь, в чужой стране, кто-то сможет опознать в тебе бывшего штурмбаннфюрера?
Отец не ответил. Он тяжело дышал, продолжая держаться за сердце. Шаркая ногами, он прошёл в свою комнату. Трясущейся от нервного напряжения рукой, он извлёк из буфета пузырёк с сердечными каплями и, отмерив нужную дозу, залпом выпил лекарство. Его сын ещё некоторое время продолжал сидеть за столом, обдумывая все тонкости предстоящего дела по выяснению адреса владетельницы старинных украшений.
*****
Александра Григорьевна проснулась первой. Следом за ней поднялась и Лиза. Бабуш-
ка и внучка заправили постели, привели себя в порядок и, встали на утреннюю молитву. Гости ещё не проснулись, поэтому, стараясь не производить лишнего шума, Елизавета и Александра Григорьевна прошли на кухню. Девушка критически оценила набор имеющихся продуктов и приняла решение подать к столу жареную рыбу с молодым картофелем, а на десерт – чай со свежими крепами *, фруктовым джемом или мёдом. Она с азартом принялась за приготовление пищи. Её бабушка присела напротив на табурет и с улыбкой наблюдала за ловкими действиями внучки.
Вскоре пространство кухни наполнили ароматы приготовленной пищи.
- Мне очень понравился Жак, - нарушила молчание хозяйка дома. – Ты бы только видела, с какой нежностью он смотрит на тебя. Сразу видно, что этот молодой француз искренне любит тебя.
- Неужели это так заметно? – немного смутившись, спросила Лиза. – Мне казалось, что это вижу только я одна.
- Вовсе нет, - улыбнулась ей в ответ пожилая женщина, - поверь, но этот молодой человек влюблён в тебя «по уши».
- Я это прекрасно знаю, - ответила ей внучка. – Если ты помнишь, я уже говорила о том, что тоже питаю к нему самые нежные чувства, однако не могу назвать их любовью. Как это не печально для Жака, но я не вижу его в качестве своего мужа.
- Что же тебе мешает? – искренне удивилась Александра Григорьевна.
- Жак – отличный парень и надёжный друг, - услышала она в ответ. – Ради меня он даже выучил русский язык и теперь довольно сносно на нём изъясняется. Всё это мне безгранично дорого, но всё же чувствую, что моя судьба – это вовсе не он.
- Может быть, ты и права, - вздохнув, произнесла хозяйка дома…
В этот момент послышался скрип половиц, и в кухню заглянул мсье Анри. Он поприветствовал Александру Григорьевну и её внучку и поспешил в ванную комнату. Вслед за ним показался и Жак. Лицо его было заспанным, волосы взъерошены со сна. Он выглядел довольно комично, поэтому Лиза, увидев его, рассмеялась:
- Доброе утро, соня! Приведи себя в порядок и прошу к столу, у меня уже всё готово.
Молодой француз улыбнулся ей в ответ и тоже поспешил к ванной. Минут через пятнадцать-двадцать все собрались в гостиной. Девушка уже успела накрыть на стол и теперь присутствующим предстали приготовленные ею блюда. В центре стола стояла тарелка с жареной рыбой, подле неё большое блюдо с отварным молодым картофелем, приправленным прованским маслом и посыпанный рубленой зеленью. Антиквар и его сын дружно высказали своё восхищение...
На десерт Елизавета подала хрустящие крепы*, фруктовый джем и мёд.
После завтрака мсье Дюбуа стал собираться в обратный путь. Его сыну хотелось побыть с Лизой ещё хоть немного, но отец сказал, что его ждут дела и поэтому пора ехать. Жаку пришлось подчиниться. Поблагодарив хозяйку дома и её внучку за радушный приём, антиквар вместе с сыном попрощался и, сев в машину, гости двинулись в обратный путь. Девушка и её бабушка немного постояли у калитки, провожая взглядом удаляющийся автомобиль…
- Тебе пора жениться, - обращаясь к сыну, неожиданно прервал тишину голос мсье Анри.
Он посмотрел на сына, отмечая его реакцию, после чего продолжил:
- Я ещё раз убедился в том, что Лизи отличная партия для тебя. Она отличная хозяйка! Не теряй времени даром и как можно скорее сделай ей предложение. Это будет приятно и выгодно не только тебе, но и нам с твоей матерью. Имея такую бабушку, возможно, что и ты сможешь разбогатеть. Кстати, в качестве свадебного подарка ты мог бы преподнести ей одно из тех украшений, которые раньше принадлежали её бабушке, а теперь принадлежат нам.
- Ты говоришь о серьгах и двух алмазных пуговицах, которые мы оставили себе? – робко спросил Жак.
- Безусловно, - подтвердил мсье Дюбуа. – Эти украшения я решил подарить тебе, а ты волен поступать с ними, как захочешь. Считаю, что Лизи понравился бы такой подарок.
- Но ведь это же выглядит как-то вульгарно, - опешил молодой француз. – Получается, что я подарю своей невесте вещь, которая, итак, могла бы быть её, так как принадлежала её бабушке.
- Ничего вульгарного в этом нет, - ответил ему отец, - Мадам Александра этого не сделала, передав все украшения нам. Никто не мешал тебе выкупить что-то из этой коллекции. Пусть не совсем так, но мы поступили похоже. Бабушка Лизи получила свои деньги, а мы – часть её украшений. Всё честно! А уж если тебе пришла в голову мысль вернуть внучке мадам Александры что-нибудь в виде подарка, то это твоё полное право. Уверен, что и Лизи, и её бабушка будут очень рады.
Жак на мгновение задумался, а затем, улыбнувшись отцу, воскликнул:
- Хорошая мысль! Пожалуй, я готов сделать Лизи предложение. Надеюсь, что она его примет.
- Я тоже надеюсь на это, – улыбнулся мсье Анри.
* Креп – французские хрустящие блинчики с загнутыми краями, внутрь которых кладётся какая-либо начинка.
Свидетельство о публикации №220091501492