Еврейско-хазарская переписка в X веке и Будинский

Еврейско-хазарская переписка в X веке и Будинский Изборник
Еврейско-хазарская переписка — собирательное название, объединяющее три произведения середины X века:
1. Письмо сановника Кордовского халифата Хасдая ибн Шафрута к хазарскому царю (беку) Иосифу
2. Ответное письмо царя Иосифа
3. Фрагмент ответного письма подданного Иосифа, неназванного хазарского еврея (так называемый Кембриджский Аноним)
Произведения написаны на древнееврейском языке. Сохранились в виде копий в ряде средневековых рукописей. Представляют особую ценность как единственные письменные источники хазарского происхождения. Содержат уникальные сведения по политической и религиозной истории, социально-экономическому устройству, географии Хазарии и её взаимоотношениям с соседними государствами, в том числе с Русью.
Ответное письмо написано от лица Иосифа бен Аарона — фактического главы Хазарии, управлявшего страной от имени кагана. Себя он называет «царём» (евр. ha-мелех). Текст начинается с краткого приветствия и вежливых слов в адрес Кордовского халифата и пересказа основных моментов письма Хасдая. Иосиф сообщает, что его предки ранее поддерживали отношения с предками халифа (имеются в виду Омейяды). Далее Иосиф сразу же переходит к ответам на вопросы. Примечательно, что он дал ответ не на все из них (примерно на 2/3). Он сообщает, что хазары происходят от потомства Иафета, то есть не скрывает, что они не являются семитами. Возвышение хазар произошло в ходе победоносной войны с многочисленными В-н-н-т-р;ами (оногурами—болгарами ). Далее значительная часть письма посвящена обстоятельствам обращения хазар. Рассказывается история предка Иосифа — царя Булана, который добровольно перешёл в иудаизм, когда ему во сне дважды явился ангел. Значительное место отводится описанию религиозной полемики, состоявшейся между прибывшими к Булану иудейским, христианским и исламским священниками. В ходе спора христианин признал торжество иудаизма над исламом, а мусульманин — иудаизма над христианством. Затем Иосиф рассказывает о потомке Булана — Обадии, правившем несколько поколений спустя. Он провёл крупные религиозные реформы, в частности ввёл Талмуд, сделав хазарский иудаизм ортодоксальным. С него начинается непрерывный перечень имён 12 (в др. варианте 11) последовательно правивших царей. Род Иосифа происходил от брата Обадии — Ханукки. После исторической части письма следует географическое описание Хазарии. Иосиф перечисляет племена, которые платят ему дань, и описывает столицу страны Итиль, расположенную на реке и состоящую из трёх частей. Рассказывает, что он вместе с другими хазарами на весну и лето уезжает из города на кочёвки. В конце он сообщает, что его главной внешнеполитической заботой являются русы, которых он не пускает проходить кораблями в Каспийское море и по суше к Дербенту, намекая этим на то, что защищает от их натиска исламский мир. Данная реплика является ценнейшим свидетельством русско-хазарской напряжённости накануне разгрома каганата Святославом Игоревичем в 965 году.

...Ты спрашиваешь меня в своем письме: "Из какого народа, какого рода и племени ты?" Я сообщаю тебе, что я (происхожу) от сынов Иафета, из потомства Тогармы. Так я нашел в родословных книгах моих предков, что у Тогармы было десять сыновей; вот их имена: первенец - Авийор; второй - Турис, третий - Аваз, четвертый - Угуз, пятый - Биз-л, шестой - Т-р-на, седьмой - Хазар, восьмой - Яну, девятый - Б-лг-р, десятый - Савир. Я (происхожу) от сыновей Хазара, седьмого (из сыновей). У меня записано, что когда мои предки были еще малочисленны, Всесвятой, - благословен Он, - дал им силу, мощность и крепость. Они вели войну за войной со многими народами, которые были могущественнее и сильнее их. С помощью Божией они прогнали их и заняли их страну, а некоторых из них заставили платить дань до настоящего дня. В стране, в которой я живу, жили прежде В-н-н-тр'ы [+8]. Наши предки, хазары, воевали с ними. В-н-н-т-р'ы были более многочисленны, так многочисленны, как песок у моря, но не могли устоять перед хазарами. Они оставили свою страну и бежали, а те преследовали их, пока не настигли их, до реки по имени "Дуна" [+9]. До настоящего дня они расположены на реке "Дуна" и поблизости от Кустандины, а хазары заняли их страну до настоящего дня. После того ушли поколения, пока не явился один царь, которого имя было Булан. Он был человек мудрый и боящийся (Бога), раб Господа, уповавший всем сердцем на сего творца. Он удалил из страны гадателей и идолопоклонников, и искал защиты и покровительства у Бога...
П.К. Коковцов. Еврейско-хазарская переписка в X веке. Л., 1932
https://vk.com/doc4605748_473885775
П.К. Коковцов. Новый еврейский документ о хазарах и хазаро-русско-византийских отношениях в Х в. - Журнал Министерства народного просвещения. 1913. Ч. XLVIII. Ноябрь. с.150-173
https://rusneb.ru/catalog/005664_000048_RuPRLIB18001644/


Родословие рода Фогармы, младшего сына Гомера и внука Иафета
Фогарма (Тохарм)
Это все его дети от многих жен, имена потомков едины во многих народах:
Авигор – Агийор – Угюр: угры, уйгуры
Тирс – Турис – Тюркис: тюрки,торки
Авар – Аваp – Абаз: иверы, авары, обезы, они же обры
Угин – Угуз – Огуз: огузы, гузы, гунны
Трна – Трун – Торун: татары, черемисы
Хазардан – Хазар – Козар: хазары
Знур – Янур – Анугур: оногуры, армяне
Блгор – Болгор – Булгар: болгары черные
Савир – Савр – Сабир: савры черные, они же гунны
Будинский изборник IX-XIV вв.: Арамейская Библия и Аскольдова летопись: (текст, перевод, комментарии, статьи). Под общей редакцией Ю.К. Бегунова. Санкт-Петербург. Из-во Искусство России, 2013. 551с.
Будинский изборник IX-XIV вв.: Арамейская Библия и Аскольдова летопись: (перевод, комментарии, статьи). Под общей редакцией Ю.К. Бегунова. Редактор Владимир Егоров. Великий Новгород: ООО «Типография «Виконт», 2014. 343с.
https://vk.com/doc399489626_464573375 18Мб pdf
http://history-fiction.ru/books/all_1/section_0_1/book_4912/


Рецензии