Королева гл. 15. Скандал на коронации

 Тем временем в замке Альберта вовсю шла подготовка к коронации. Закройщики и швеи порхали вокруг принца и вскоре праздничный наряд к торжеству был закончен. По всей стране объявили выходные и бесплатную раздачу вина, отчего люди на улицах веселились и неистово плясали. А также появилось большое количество праздно шатающихся личностей, что делало прогулки по вечерам совсем не безопасными.

 Но были и те, кому всеобщее веселье не согревало душу, а скорее наоборот. Опальные вельможи, дома которых пошли с молотка и разорение, упавшее на них, словно дамоклов меч, рассекло их жизнь на две части- до и после. Альберт обобрал их до нитки, оставив фактически ни с чем. Единственным, чей дом не отобрали, был Феникс, да и то потому, что его супруга была на третьем месяце беременности. Однако, когда заговорщики пришли к нему,  прося о ночлеге,  им пришлось самим обслуживать себя, так как все слуги в страхе разбежались.  Поэтому дом Феникса был полон гостей и жизнь его семьи стала походить скорее на бедлам, чем на уют. Но что было делать, не оставлять же своих друзей в беде.

 В это время в моем замке кое-кто готовился к отплытию. Я приказала снарядить корабль и Эдвард, в сопровождении слуг и гвардейцев, отправился на коронацию, чтобы впервые за много лет увидеть сына и сказать ему правду. Он понимал, что рискует, но не мог оставаться в стороне, узнав, что страна разорена и погибает. Я пыталась его отговорить от этой поездки, но тщетно. Пришлось дать ему охрану и отпустить, поверив на слово, что он будет осторожен.

 И вот настал долгожданный день, когда принц Альберт, разодетый и надушенный, отправился вместе со своей свитой в большой собор, где его уже ожидали священники и окрестная знать, занявшая все свободные места поближе к алтарю. Людей было много и никто не обращал внимания на скромно сидящего на заднем ряду Эдварда и гвардейцев, одетых горожанами, которые расположились неподалеку.

Грянула музыка, запел хор, голоса которого заполняли собой все пространство собора, приводя в экстаз слушателей, и принц Альберт вошел в двери, степенно вышагивая по направлению к алтарю. Однако, телесно ему было не очень комфортно-мутило от выпитого накануне вина, которым он старался заглушить волнение перед церемонией и неведомый ранее страх, что поселился в его душе от осознания тяжести монаршей судьбы и возможных последствий его правления. Пока он гнался за короной, вожделел ее, он был свободен и в самых смелых мечтах воображал себя на троне, всемогущим и мудрым правителем, но как только мечта сбылась, ему стало не по себе. К тому же внутри все время свербела мысль, что этот трон он занял незаконно и его могут так же свергнуть в любой момент, как он сверг свою сестру. Не то, чтобы он испытывал раскаяние, но неприятные ощущения терзали его день и ночь и от этого принц пил сильнее прежнего, причем уже в одиночестве.

 Подойдя к алтарю, Альберт увидел священника, ожидающего его, пажа, который стоял поодаль и держал  подушку со  столь вожделенной им прежде короной и глаза многих будущих  подданных, говорящих о скрытой ненависти к нему, которую он ощущал всей своей кожей. Музыка прекратилась и священник стал что-то бормотать на латыни, но среди воцарившейся тишины вдруг, словно выстрел,  раздался голос, который эхом отразился от стен храма и был донесен до каждого уха, находящегося здесь.

- Этот человек не является сыном короля Бернгарда и не имеет права на трон!

Бормотание стихло и головы сидящих стали поворачиваться назад, ища глазами безумца, который посмел сказать нечто подобное. Принц медленно развернулся всем телом. В проходе стоял незнакомый ему человек. Он смотрел на него не отрываясь и в его глазах промелькнуло нечто неуловимо знакомое, от чего Альберту стало не по себе.

- Кто Вы такой и по какому праву делаете столь смелое заявление? – спросил принц среди всеобщего молчания и придворные, находящиеся рядом с ним, обнажили свои шпаги.

-Я Ваш отец!

Повисшая в зале тишина разразилась голосами и смехом толпы, кричавшей ему в лицо «Докажите!», «Какие у Вас есть доказательства?», «Откуда Вы взялись, черт возьми?» и разными нелестными эпитетами в сторону Эдварда, который продолжал невозмутимо стоять на том же месте, несмотря на старания переодетых гвардейцев уговорить его уйти.

 Альберт сделал знак толпе, приказывая замолчать, и подошел почти вплотную к отцу.

-У Вас есть доказательства? Предъявите их или я прикажу страже препроводить Вас в тюрьму!

Толпа снова заволновалась, но крик ее постепенно перешел в шепот, когда Эдвард вынул из кармана кольцо и показал Альберту:
-Узнаете этот вензель?
-Да, конечно, это родовой герб моего деда по материнской линии! Где Вы его взяли?

-Его дала мне Ваша мать в день нашей последней встречи. Тогда она уже была беременна Вами. Я-врач и узнал об этом раньше всех. Мы любили друг друга, но стараниями ее родственников нам не удалось пожениться. Тогда на прощание она дала мне это кольцо.

В соборе поднялся невообразимый шум. Некоторые люди кричали, что это- заговор, другие откровенно хихикали над пикантностью ситуации и только принц стоял молча, с ужасом глядя на Эдварда, который также молчал и смотрел на сына. Подбежали друзья принца, готовые тотчас схватить и тащить Эдварда в каземат, но Альберт сделал им знак отойти, а затем, ни слова не говоря, повернулся и вышел из церкви под всеобщее улюлюканье толпы и оторопелые взгляды своих собутыльников.



 


Рецензии