Позови меня тихо по имени

19.09.2020.  Great Britain, Nottinghamshire / Великобритания, Ноттингемшире

--------------------------------------------
Позови меня тихо по имени
---------------------------------------------


Позови меня тихо по имени
Pussle vi money eeho paa a money

Позови меня тихо по имени
Пазави  меня тиихо па  имени
Pussle vi money eeho paa a money
Ребус ви деньги эхо паа деньги

Ребус ВИП  деньги эхо деньги
Puzzle  VIP  money echo  money

тихо --   тиихо --- T     Иихо    --  То  ИИХО = TO  EEHO-- TO ECHO = К ЭХО
тихо --   тиихо --- T     Иихо    - The EEHO  - D'EEHO  Le EEHO
Le EEHO  - ле  ихо ===   лихо , лихие годы
Eeho -- Иихо -   Эхо  -  Echo  ---  Ещё  (= still more, Give me more!) (ещё, дай мне ещё!)


Money [Мани]  Деньги.  Маня, Манятка, Монетка. Маня, Маша, Мария

money ещё  money
деньги  ещё деньги
деньги к деньгам
money to money
whom is a rich will be more a rich

money to money
деньги к деньгам
кто богат будет ещё богаче
whom is a rich will be more a rich
a rich  will be richer
Rich, Richard
Рич,  Ричард, Рихард

Rich Richard
Богатый Ричард


Позови меня тихо по имени
Пазави  меня тиихо па  имени
Pussle vi money eeho paa a money
Ребус ви деньги эхо паа деньги


Puzzle [Пазл]  Ребус, шаража, узел
Money [маани] деньги
тиихо    иихо    eeho   echo эхо
имени  и мени  a money  деньги

Позови меня тихо по имени
Pussle vi money eeho paa a money


Позови меня тихо по имени
Пазави  меня тиихо па  имени
Pussle vi money eeho paa a money



vi  - pa
vi-paa
VIP   
. (dot) (точка)
, (coma) (запятая)
- (defis, minus) (чёрточка, тире)


. -
точка тире  = "A"  . _   (Азбука Морзе) (Morse Code)
ви паа      = "A"
vi paa      = "A"

vi-paa 
ви-паа
выпала
ВЫПАЛА
Выпала


Выпала
Випала
Випа-а
Вип - аа
Выпала


Выпала

выпала из окна
упала
полежала
полежала
подумала: и
встала


не падайте духом,
друзья,
в одиночестве,
без молитвы то Богу в ночи
встать то трудно поди и с печи
одному
одной
одним
как глаза открыть
чтоб уйти и идти
и куда
в каком направлении
и понять
вот зачем же я тут и все
почему ж борода
у меня растёт вдруг на бороде
и как называются волосы
взросшие бородками торосами?
лоб и бор робко кобол
роб и бол
рябь это больно
в глах вдруг рябит
а сердце щемит
я плачу порой не слезами, - глазами
а сердце щемит и болит
но я упрямо поднимая себя
и взлетаю
иду по земле
своими человеческими двумя ногами
эх, найти бы приют по пути
ещё главное: тех, к кому тянет прийти
и чтобы они меня ждали
хоть иногда вспоминали


Выпала


ви- паа
вы-пала
выпала
випала
випа а
вапаа   (


есть
народы, этносы, языки
что
звуки

"р"
"л"
"ч"
"ш"
"щ"
"ы"
"х"

и др звуки

не произносят
или заменяют по той же причине

звуки
из русского языка

в силу особенностей родного языка
и произношения,
и
в силу иного устройства
нёба,
гортани,
уздечки под языком,
особенностей строения носоглотки, носа,
*или повреждений носа, губ,
* или насморка
* или отсутствия зубов (дети шепелявят и взрослые и раненные)
* или поставленного стандарта
произношения звукого родного
другого родного языка
* или и секретного усвоенного спеллинга языка
* или лингвистики общения с (древние, разные, и инопланетные, и различные)
структуры и индивидумы)


Вы поедете на бал?

Ви паетете на ба?
Ви паетете на бал?
Вы паедите на бал?
Вы поедете на бал?



"Вы поедете на бал?"

"Чёрное и белое не говорить,
Да и нет не произносить,
Не смеяться,
Не улыбаться,
Вы поедете  на бал?
Да? Поедете?
И в чём Вы будете одеты?
В костюме? какого цвета? Чёрном?
В платье?  какого цвета? в Белом бальном платье? да?"


Суть 1. Тренировка мозга манер стиля лингвистики, логики, психологии, шаблонов лингвистики

Суть 2. Тренировка социально-классового общества рангов

Суть 3. Правила к тебе и законы к тебе не соблюдаются рангом выше тебя:
им можно говорить да, нет, белое, чёрное, смеяться, улыбаться, хохотать,
а у тебя нет права им на их ответ не отвечать

Суть 4. допросы. вопрос-ответ

Суть 5. Контрразведка и разведка. Кошки-Мышки. Мышки-Кошки. Кошка-Кот ловит Мышку

Суть 6. Разведка и контрразведка. Мышки и Кошки - Коты. Мышке не попасть в мышеловку и пасть кота.

Суть 7. Воспитание системы ты без прав: вбивание ты без прав. Когда спрашивающий нарушает законы:  ответ по их правилам им: признание их власти, стоящей выше законом правил для них: но не для тебя: себя бесправным.

Суть8. Но это и власть и родители - дети. Мама и папа спрашивают ребёнка. Или учителя директор школы. "Почему ты опаздал на урок?" Где ответ правда "Проспал, сильно спать хотелось" закрыт, требуется ответ "будильник не прозвенел" или "автобусо, ехал, по дороге сломался и я шёл пешком в школу". Однако: любой ответ это признание власти и игры по правилам извне.

Суть9. Работодателю не надо честные сотрудники и работники, кто, продавая товары покупателю, честно ответят, что "товар тот наш дрянь, а за углом тот же самый и стоит дешевле, а качество полутше, ещё и приятнее, а тем, кто зашли там и сиропчик шиповника дают дегустация бесплатно сегодня, и презентю (подарочки)." В торговле продавец продавая избегает ситуаций разного рода. И в массе ниш работ порой отчанно нужны уклончивые отвечать честно сотрудники и сотрудницы.

- "Рыба свежая? Сегодня привезли?" 
- "А вам разве свежия рыба нужна? Так то за углом! А у нас дорогая рыба продаётся тут только!"
(опять как бы не так ответ?) 
- "А чем Вам Вчерашняя и прошлогодняшняя это вдруг тут не угодила?"
- "Скажите пожалуйста? Расист и нацист и фашист какой привередливый попался нам тут сегодня наш клиент - покупатель!"
(звучит лутше и шанс купит).

Суть 10.  "Рыба" лингвистически имеет массу значений
рыба = рыба как рыба и еда
рыба = "шаблон", "стандарт"
рыба = "шпион", "разведчик"
рыба = "ловкий" "политик" "удачливый" "уплыл, как рыба в воде", "говорун"
рыба = "молчит, как рыба", "как рыба, ни кости, ни мяса", "никудышный", "непонятный", "странный", "худой", "костлявый", "кожа да кости - рыба!"
рыба = "жирная рыба", "ну, и жирную рыбу мы поймали сегодня, Василий Петрович!"
рыба  -  раба, "безмолвная раба, да что взять с неё! Рыба она и есть рыба! Пусть молчит себе!"
рыба = "англичанка" или "анкгличанин", "рыбьи глаза", "сухопарый тощий, как рыба, и молчит, по русски ни бельмеса не понимает и не отвечает!"
рыба = Англия. традиционно. но "любой иностранец, кто по русски не понимает и не говорит"
Рыба имела разные сорта. Бедные если костлявую рыбицы рыбу и масса костей, "постная нежирная", побогаче, там сорта рыб другие. А потому и разброс лингвистических значений "рыба" разный.
Близкие по звукам к рыба
рыба
риба
ряба
рябая
раба
рабы
"рабы, безмолвные, на рыбы"
Но: наооборот:
рабе, рабэ, раабэ раабе
равин     в-б б-в  (священник, уважаемый, грамотный, много говорит и всё понимает)
"рыба" - девушка и женщина тощая костлявая худая по фигуре
"рыба, рыбы" = "плавает, как рыба в воде" (дети, взрослые, животные, живое)
"рыбы" = "крокодил тоже рыба: плавает, как рыба в воде"
"рыбы" = ныряльщики
"рыбы" = диверсанты, военные группы военной разведки
"рыбы" = шпионы и разведчики и разведчицы и шпионки   (с английского слэнга английской контразведки слово
fish [фиш] [фищ] рыба  ,     сюда же: 
"фишка" = что от слова "рыба" "рыбка" "рыбья повозка"
"ка" car [ка] машина, повозка, кибитка, авто, автомобиль
fish-car  фиш-ка  фишка
fish [фиш] рыба, рыбья, удить рыбу ; шпион, шпионка, шпионить, следить, следак, разведчик, разведчица, разведовать, удить, выуживать, следить, разведовать (масса разнополюсных значений), рыбак = котрразведчик=ловит рыбу =шпионов

Но не всё так просто. Традиционно,
английские рыбаки в Англии, поймав сами рыбу в озерке, реке, речную рыбу:
целуют  губами   и  выпускают  обратно  назад в  воду.


Это скрытый древний тайный  символизм
1. произошли от рыб
2. холостяки Англии имели опыт первого секса
или с курицами с заморозки
или шли на пруд ловить рыбу

(и не спрашивайте меня как технологически технически
опыт тайного первого секса у английских парней с теми рыбами на озере был,
вполне могло быть главное тут:
просто закрыть широкой буркой своё мужское тело с руками ,
чтобы таинство было не видать.
 
Отчего потом англичан мужчин и женщин и прозвали: 
рыбы,
рыбий народ,
Рыбье Царство,
рыбаки там все мужчины у них в той ихней Англии).


А в самой Шотландии и в Англии был обычай традиция:
если девушке пора была искать мужа в дом,
то все углы деревянной избы ли, дома ли,
обмазывали  шкурой рыбы: вонять рыбой от дома.
Странно, но:  женихи приходили свататься: помогало, значит,
выдать дочку замуж, мужа найти.
Потому и англичан и называли "рыбий народ".

А сами англичане ели таки рыбу и речную и морскую и озёрную,
чаще всего морскую: ушли рыбаки мужчины из дому на весь день,
приплыли к вечеру с уловом и пошли по домам жёнам на ночь.


И, смущённо: неожиданно, вдруг:
английский слэнг в  Англии уже: 

"рыба" = "шпионы", "разведчики".


"Мы не рабы! Рабы не мы!"

"Мы не рыбы!  Рыбы не мы!???"

"Мы не рабы! Рабы не мы!"

"Мы не рябые! Рябые не мы!"


"Рябые" = "военный камушляж"

но и

"Рябые ткани" и популярные и гражданские цветные женские, обычные.


Точка тире       (. - )    (радиосвязь точка тире, радист) -  (разведчик) (шпион) (радиолюбитель)
dot defis            (.-)    (a radio link) - (a spy,  an intelligent agent) (a radio user)
dot defis            (.-)    (a radio link) - (a spy,  an intelligent agent) (a radio user)

. -
ви  паа

точка   .   ви
тире    -   паа

точка тире
ви паа
vi paa
vi pa

vi   paa
vipa 
lipa
липа   
1. =  a tree  "липа" [lipa]  1. дерево липа
2. = false                2. обман, липа
VIP    Very Important Person
= Очень Важное (Значительное) Лицо   
= ОВЛ  ОЗЛ
oval     puzzle
овал (кругб овал)  паззл


Lermontov died young on a duel, and plenty others
To  pronounce  his surname by sounds would
 Lermontov  - Le R Man to V

Lermontov  - Le R Man to V
Лермонтов
Лермантов
ман = man = человек, мужчина
R  Right - Надёжный, Верный, Правильный, Правый
Ле  Le   De The
Ле  Ле  Де  Де   Д'

Ле Р  Ман  то В
Le  R  Man to  V
De R  Man  to V
Der Man  к В.
Гер Ман к В.
Герр Ман к Вам
Герман к Вам
ГЕРМАНия  к Вам
Germania  to You
German  to you
Герман  к  Вам
GERMANу  TO YОu
Germany  to you
Германия  к  Вам / нам
Германия на Вас / нас
ГЕРМАНия НА Вас
GERMANy   TO  You   /us

Лермонтов
[Лермантов]
Дермантов
Германтов
ГЕРМАН  ТО В
ГЕРМАНия НА Вас

Lermontov
 - Le R Man to V   
- Le Right Man to v
- Der Man to v 
- Ger MAN to v./you/us/Вас.нас.вы.

Лермонтов
- Ле Р.МАН  то в 
-  Ле Надёжный Человек к Вам
= Гер МАН к Вам.Вас
= Германия на Вас
= Germany to us/you
=GERMANy TO You
=GERMANy TO  Вас
=GERMAN. TO  В..
=GERMAN TO  В
=GERMANTOВ
~ LERMANTOV

V = Vashington  - Washington   = Вашингтон
V = Valentina  = Валентина
V - Victor        =  Виктор
V - Victoria    =   Виктория   ,   The Victory Day = День Победы
V - Vale  (Ущелье, Долина, по английские Vale [Вейл])

LERMANTOV       ЛЕРМАНТОВ
GERMANTOV      ГЕРМАНТОВ
GERMANy TO V. - ГЕРМАНия на В.    (В. - Вас, Нас, Вашингтон, Виктор, Виктория, Валентина, Долина (Vale - Вейл = долина)
GERMANy TO V. - ГЕРМАНия на В
GERMANy  TO you/us

To  VICTORIA   = К  ВИКТОРИИ
TO VICTOR      =  К  ВИКТОРУ
TO WASHINGTON = TO VASHINGTON = НА ВАШИНГТОН
VALE = ДОЛИНА, УЩЕЛЬЕ
Яблоневая Долина (в США)
...............  Долина   (в России)
Долина - Лариса Долина, певица
Dolina   - Larisa Dolina, a singer (Dolina === "Vale")

R    Right  Richard Rihard         ( Rich - богатый ,  hard - твёрдый, уверенный, крупкий)
Р   Надёжный  Ричард Рихард 

Р  R 
Rich     [рич]    - богатый   -   RICH  , 
hard     [хард] - твёрдый, уверенный, крупкий)
RIchHARD
RICHARD
РИЧАРД
РИХАРД


Р - Рихард, Ричард  -  Richard, Rihard
Р - Романов    - Romanov

Р -  Ричард,  Рихард

Рихард Зорге
Richard  Sorge

* The Legendary Spy  Richard Sorge, had been executed in  Japony
* By Legend, Richard Sorge as a famous spy, was 1st saying "Germany will attack you in 1941 22nd June"  to Russia, to USSR   
(* Richard Sorge said couple possible dates of possible attacks of Germany to USSR to Stalin)
* Легендарный разведчик  Рихард Зорге. Был казнён в Японии.
* По легенде и рассказам, сказал первым о нападении Германии на СССР в 1941
-----------------------------------------------------------

ТАМ ЗА ТУМАНАМИ    (Russian song, Lube group)

Russian song  "Там за туманами" 

Там за туманами


 туманами 
ТУМАНАМИ
ТУ  МАН  А  МИ
Two Men are me  = tumanami туманами,
To Man   are me   (Lube, Russian group, song, words)
Tru Man are me
True Man  And ME
Настоящий Мужык(Человек) и я

True man
Truman
Труман   -  Труман - американская фамилия Труман (из "Настоящий Мужык" "Крепкий Парень", "Настоящий Мужчина", "настоящий (надёжный) мужчина (человек)"

Американский политик Трумен
Американский Президент США Трумен   (???)

----------------------------------------------------------
Ты спину не прятал за спины  ребят
----------------------------------------------------------
спина = a back
spin [спин]  кружение барабана (фортуны, колеса, колеса в Казино), оборот, возврат
U     [У]

спину - спина = a back
[spinu]    spina
spin u

spin ---  круг кружение барабана поворот

spin U  [спин  у ]  ==  С Возвращением Домой!

"ты спину не прятал за спины ребят"
you had not hided your back after our backs
your back was not on the back of our backs

спине = spinne  spin ne    спине  on the back, back

КОМБАТ


"Комбат"  (Russian song  "Combat"  by Lube Group)

Комбат ===  Com.bat.  Combat.
Communucation Bat/Comunication Bot


Bat  [бат]   - летучая мышь,  ночная летучая мышь *Батман"
But   [бат]    - но, а ( союзы разделительные:  ... ,но ...    ..., а ...)
Bot   [бат]   бот "болванка" "говорящая голова" bla-bla-bla
Bet  [бет]   
Bit   [бит]   бит (информации), крупица чего то, маленькая часть из целого

Комбат
Combat
Com.bat
Communucation Bat
Communucation Bot
Communucation But

Com.but
Com.bat
Com.bit
Com.bet

Ком.бат
Комбат

бат - a bat   = летучая мышь      (*десантники в ночи, *диверсанты)

Батман    Batman   = "Чнловек-Летучая Мышь"

диверсанты, спеаильные агенты, особые отрялы, десантники
- они все  "батмены"  "летучие мыши" в ночи.

bat   a bat man   
parashoot troops , a spy, a military spy, a military sabotage

ГРУ  России,  "Альфа"
GRU  (Russia),   Alpha

Batman   film  (American, science-fiction, fantasy)

КОМБАТ,  ПОДТЯНЕМ, ПОДТЯНЕМ, КОМБАТ
ТЫ СПИНУ НЕ ПРЯТАЛ ЗА СПИНЫ РЕБЯТ


ПОДТЯНЕМ, ПОДТЯНЕМ, КОМБАТ

----------------
ПОДТЯНЕМ
---------------

ПОДТЯНЕМ
PODTIANIEM

A POD, POD [ПОД] ГОРШОК

A POD, POD, - ГОРШОК

a pod,pod [под]   горшок

pod
Горшок, Горшков

Под коршком 

Это под горшком
This is below a pod

под
below

below [белоу]    под, ниже
below
belov
Belov
Белов   ==  White


Это под горшком
This is below a pod
This is below a pod.  Belov. Gorshkov. pod  below    a sweating water
Это под горшком.   Белов. Горшков. горшок. под. пот.


Подтянем

тянем
Тюняев
Tunyaev
Tiunaev
Tuna  - ev

Tuna = Тунец (рыба)


КЛЮЧЕВОЙ ВОДОЙ НАПОИ МЕНЯ

КЛЮЧ = A KEY  = ЛУН
KEY      =  КЛЮЧ
ЛУН   = KEY      =  КЛЮЧ
ЛУН   = KEY       * if to type English word KEY"  on Russian letters in keyboad
ЛУН   = KEY       * если печатать английское слово "KEY" ("ключ") включив русский регистр клавиатуры (русско-английской)

вода   - water
вода   - a bla bla bla
вода - легенда


a key water
ключевая вода


KEY        КЛЮЧ
ЛУН
ЛУНа   = Луна = Moon
Луна   -  а Лун  -  a key    (печать Лун буквы переключа регистр на английскую клавиатуру)

ключ  = key,  a key -->-  key a   <--->  ЛУН а < -->   Луна   = Moon
ключ - key  -   Луна - Moon

ключ - Луна
key - Moon

КЛЮЧЕВОЙ ВОДОЙ НАПОИ МЕНЯ

вода
water,  bla-bla-bla,  "not exast what i think",  Ложь, фальш, наполнение, "водянистое, "не твёрдое"

Вода, водянистая, не твёрдая, бла-бла-бла, "не то что я в точности считаю и думаю"

ключевая вода в понятие разведчика и шпиона:  заполнение его "легенды", фальшивой биографии, фальшивые документы, "легенда", "заполнение водой биографии (фальшивой")

a water, a key-water for spy is his-her-their legend , false documents, a fasle passport, a false new biography details, "a legend"

-----------------------------------------------

КЛЮЧЕВОЙ ВОДОЙ НАПОИ МЕНЯ
Please give me details of my new legend
Please give me a new key-water supply.
Please give me a key-water
By a key-water to fill me, please =
Ключевой водой напои меня.

КЛЮЧЕВОЙ ВОДОЙ НАПОИ МЕНЯ
Please give me details of my new legend
Please give me a new key-water supply.
Please give me a key-water

КЛЮЧ
KEY           -   ключ, ключевой
A KEY       - ключ
KEY  A      - ключ A,  ключ А  (ключ, ключе, ключа, к ключу)
ЛУН A      ("ЛУН" - на русском /on Russian in keyboard,  "A" на английском/on English)
ЛУНА    ("ЛУНА" = on Russian/на русском)
Moon  = Луна   (перевод с английского слова Moon [Мун]
Moo N
Муу  N
Му   N

Коровы мычат "Му"
Cows  shout   on Russian as "Moo"  "Moo"   "Moon"

Ключ А :     Корова  /  Коровы       ---  Му   - Moo  -- Moon  = Луна
Key    A :    A Cow    Cow  /   Cows  ---  Moo  --- Moon

Как коровы по английски мычат?
вот не знаю. забыла.
посмотреть надо.

How cows shout their "Moo" on English? I had knew just forgot this all.
-------------------------------------------------------
Веселей, ребята!
Выпало нам
Строить путь железный!
А, точнее, - БАМ !

Smile! Be happpy, lads!
We are here to  build
Our Iron Steel Road,
But, be honest, more right and exastly^
-   BAM!


BAM
BOM
Bottom -- Bo'm
Bottom - задница
Bom  <-  Bottom
Bom Bam -ЖОПА

Smile! Be happpy, lads!
We are here to  build
Our Iron Steel Road,
But, be honest, more right and exastly
-  BAM!   (=  -   Bo'ttom! )

Веселей, ребята!
Выпало нам
Строить путь железный!
А, точнее, - (Bottom --  Bo'''m! --)  Жопу!   (Жопу! Задницу!


Англичане слышат английском слово "Жопа, задница"
как собрались сроить советске русские люди по песне.

Конечно, смеются и весело.

Это была, вероятно, лучшая из весёлый песен на русском
для английского уха.




--------------------------------------------------------

Кто английский не знает,
тот и не улавливает английские слова когда поёт на русском песни.



Позови меня тихо по имени
Pussle vi money eeho paa a money

КЛЮЧЕВОЙ ВОДОЙ НАПОИ МЕНЯ
Please give me details of my new legend
Please give me a new key-water supply.
Please give me a key-water
By a key-water to fill me, please =
Ключевой водой напои меня.

КЛЮЧ
KEY           -   ключ, ключевой
A KEY       - ключ
KEY  A      - ключ A,  ключ А  (ключ, ключе, ключа, к ключу)
ЛУН A      ("ЛУН" - на русском /on Russian in keyboard,  "A" на английском/on English)
ЛУНА    ("ЛУНА" = on Russian/на русском)
Moon  = Луна   (перевод с английского слова Moon [Мун]
Moo N
Муу  N
Му   N

Коровы мычат "Му"
Cows  shout   on Russian as "Moo"  "Moo"   "Moon"

Ключ А :     Корова  /  Коровы       ---  Му   - Moo  -- Moon  = Луна
Key    A :    A Cow    Cow  /   Cows  ---  Moo  --- Moon

water - a bla bla bla


I was thinking some Russian songs Lube , realising hidden English words here

Вот такие лингвистические находки.


Пересечение русского и английского языка и звуков речи.

Одни понимают и слышат одно.
Другие слышат и пониают иначе.


--------------------------------------------------

Позови меня,  тихая Родина

русский темперамент, явно не "тихий"

"Тихая Родина"  - это Англия.

Let call to me, my not loud Motherland


if you saw Russian mentality tempo,
they all not as "not loud"

"not loud Motherland = England, UK, Great Britain.


They gave their lives yesterday  for you to live today.

Они отдали свои жизни вчера, чтобы ты жил сегодня.


Позови меня тихо по имени
Pussle vi money eeho paa a money



А пели по всему Союзу, Союзу , СССР, на русском.

По звукам что?  "Мы собрались строит Жопу!" "мы строим Жопу!" Бам!"


Это было смешно и весело,  - Холодная война и таке песни.

1992 - СССР развалился.


Что строили, то и получили.


Хотя?

"Стальная Жопа"*   
Steel Bottom, Steel Bom - Steel БАМ

Строим путь железный,
А, точнее:   БАМ!
Байкало
Амурская
Магистраль!

Добавок  БАМ - Байкало Амурская Магистраль
выдаёт  "чтобы не подумали плохое"
что "стоим жопу" Боттом бом бам.


-  Ребята? а что вы все  тут собрались? что вы все тут  делаете, а? *фраза из кинофильма

- Строим путь железный,
А точнее:   БАМ!

Дальше про железную дорогу и вагоны и поезда


Но вот "Железная Леди"  = "Маргарет Тетчер",  Премьер Министр и политик Великобритании была


Русские могли и подшутить ассоциативно (или британцы подшутить и подпастничать тихонько, но через русский язык на русском подшутить, переобозначив
"Железная Леди"    (Маргарет Тетчер)
как "Большая Железная Задница",

- это оценка британцев о правлении консерваторов и Маргериты Тетчер:

угольные шахты были закрыты, люди потеряли работу массово
железные дороги (национализированные государственные)
распроданы в частные руки,
железнодорожные станции закрыты, здания разрушены,

масса населённых пунктов лишены железной дороги,
она была заменена частными автобусными компаниями,
а везли долго и дорого.

Британцы затем проголосовали за лейбористов,
Но уже разрушенное им так и не удалось вернуть и восстановить.


В СССР  Маргерет Тетчер  восхищались. "Железная Леди"!  Дочь шахтёра! Превосходно одета и причёсана и стильна!  Одета стилистично по этикету!

А вот внутри Великобритании, простой народ, это какого? увольнения, закрытия шахт и рабочих мест, уничтожение системы британского железнодорожного транспорта.

Отчего недовольные политикой консерваторов в Великобритании
британцы как английские-британские шпионы в России
могли распространять своё мнение 

на русском в  России свободно
внося мнения шифром  в тексты русских песен.

То, что они не могли себе позводить,
делая карьеру в Великобритании и живя там.


Эта система  ,  когда люди бояться говорить откровенно открыто своё.
И порой тогда высказываются на другом языке и в другой стране.

Вернулся домой в Англию, весть такой лояльный.
Вернулся на чужбину в России и "оторвался по полной", тишком внушая текст русской песни.


Иностранцы вначале хохотали "Совесткие русские говорят всем, они ту собрались строить Железную Жопу!"   , потом  позднее возвращались в Англию, Маргарет Тетчер = Железная Леди.

Кто русским написал этот текст? сами? совпало просто? британцы и писали?


******************************************

У меня была серия рассказов, описывающая 2018-2020 года,
о Невидом и Невидимых.


Они говорили и общлись на русском со мной.
Порой чтото с английского проскальзывало

И я отнесла "кто?"  =  "знающие русский язык"  (родной или выучили)


И вот они   попросили меня спеть  "их" некогда культовые песни на русском:

"БАМ"   (Строим путь железный, а точнее, - БАМ!"

Сказал, они смеялись слушая. Я спросила: почему? не ответил
докопалась почему = БАМ это же БОМ ЖОПА, ЗАДНИЦА.


Ещё культовая песня у них была
"Спокойной ночи, малыши",

слушали 1 и тоже долго-долго.


И ещё просили спеть меня

"Позови меня тихо по имени"
"Комбат"
......


Итожу

"БАМ", песня
"Спокойной ночи, малыши", песня и мелодия
"Позови меня тихо по имени", песня
"Комбат",   песня
"Там, за туманами"


Это тексты песен с текстом с русско-англичскими словами.
вкраплениями.

1 (один) текст  читается на разных языках по разному.


Я это так поняла.

Британцы писали песни   и  мелодиии, "воспитать человека".

Чтобы не был противник лют
Чтоб прощал и тебя не трогал
Как Христос нам сказал:  учись
Пмолись за врага, помолись.


Холодная Война с Великобританией разрушила госудасртво СССР.

Но песни остались, хорошие песни, на память.



Заодно!

Когда тексты писали на русском:
нам тексты диктуют порой "бумбарашки" "привидения" "домовые", порой и "умершие".


Старые квартиры и домовых и погибших полно.

Тонкие Миры.
Слушайте ушами:

-  Бам! ...

Этот звук "БАМ!"

Это звук когда вешают.

- Бам!

и тело на верёвке вниз "Бам!"
и откинутая табуретка  "Бам!"


Оттого на русском:

- БАМ = Байкало- Амурская Магистраль (Baikalo - Amurskaya Magistral) (BAM)
 BAM  =  Baikalo - Amurskaya Magistral

На английском:

- Bang!     (Банг!)

Bottom (задница, попа, зад, жопа), сокращения
Bom      
Bam


- BAM! BANG!

- Бам!  Банг!

Глухой звук

- БАМ!

Это когда повесили.


И, кто вещали,  - палачи:
те вспоминают эти звуки,
их язык   "БАМ!" = "Повесить!" "Вешанье!"
и по детски смеются и радуются.


"Багульник на сопках цветёт"

"багульник"

"баг"  = a bag, bag   мешок

"Где то багульник на сопках цветёт"
"где то мешки по сопкам" ""цветут"  =

покойники с кровавыми ранами
лежат убитые

= "где то мешки по сопкам" ""цветут"    (язык Мясников и палачей) =
покойники с кровавыми ранами
лежат убитые
= "somewhere are colored bags lie down on hills"
"coloured bags lie down " = "died murdered humans lie down"

мешок =  bag <--->  bagulnik  багульник  (plants with flowers)

"colored bags lie down" = цветные мешки лежат"
"Died humans lie down"  "they murdered by bullets" = "coloured bags" (slang)

"Где то багульник на сопках лежит"

"The coloured bags (humans)  lie down on hills"  == shooted humans bodies on hills are here.

Т.е такая специфический слэнг.


Эхо - слова
Echo -words



-------------------------------------------------------

А для советcких русских людей

БАМ это БАМ, СССР.

Давно как. в 1992 развалился и нет больше.

Каждый менталитет и профессия имеют свой язык и свой слэнг
и своё мышление и свои оценки.

--------------------------------------------------
Допишу.

20-09-2020

М?  сразу видно, что Вы не лингвист, знающий языки и интересующейся языками,
включая, как одно и то же слово слышится и видится носителямии разных языков:

"спички" на русском = неприличное слово на британском
"die" [дай]  =  умри!  умереть, умер
"дай" [die]  = give me! = дай!


God  [Год]  Бог
Год  [God]  Year

В США испуганные американские родители отводили к психиаторам приёмных детей с России, говоря "те слишком агрессивны и всё время говоря мне "Умри!" (Дай!  Дай мне!  Дай мне воды! Дай мне молока! Дай мне попить! Дай мне поесть!  Дай мне выйти! Дай мне игрушку!) == но  для  английского уха слышиться  Die!  Die!

Печальное,  что если языка русского не знали, то слушая детское !дай мне, мама, поесть!"  слышали умри мама = что таки дискуссионно вопринимается шокирующе.

Но я эту тему и раньше поднимала.  Переводы есть Этрусские записи  по методу Петра Орешникова (и Странницы)

Они читаются на 3 языках

1. русскими звуками запись звуков речи  - что может быть на русском или слова на английском  (пра-язык где русский и английский ещё вместе)
2. латынь итальянский

Латынь 

REGIM
 "Режем!"   на русском = 

= "We are cutting off now..." 

(cutt off (кутоф) = отрезать)


Отчего латинские записи выглядят
как протоколы патологоанатомов
по разделке мёртвого тела-трупа,
страшно, как отчёты,
если читать звуками для русского уха.

"такой то... столько лет женат.
подняли аистом (лебёдкой) труп (кровь сбежать)
отрезаем
вырезает
режем   
отрезывает
режем   (все внутренности тела отдельно в отдельной посуде кувшин)
закончили зашили
"пусть летит"  с аистом
"теперь полетит!"
"теперь полетает!"

(издёвка? разделанный на куски?)
(выглядит так что те люди умели в теле летать. и потому их тела резали, чтобы не полетели)

А по латыни читать. и там другие слова и значения и нет этого ничего.

Славят такого то. Короля такого. Правление такого то.

А по русски звуки слышать. Другое получается.


G g   читается   как Ж или Г или Дж(и)

Game - Гейм  Игра
Gill = Жилл Жил Джилл Джил  Гил Гилл  (варианты перевода фамилии "Жилл)

Жилл = жил =тот кто жил?  "Покойник"?

"Что сказал Покойник?"

Gill  lived  = Жилл  жил  /  Джилл жил ( Gill = фамилия)

Кстати - генетические кузены есть у меня Gill  и я живу в квартире шде жил Жилл (мужчина) ранее до меня и до той кто до меня

А я сейчас перевожу Мандала Тонких Тел по дате рождения = нумерологическая обработка даты (день-месяц-год) в  набор 54 цифры от 0 до 21, 22 цифры,

далее в буквы русского и английского языков.

А далее я ищу звуки слов . Типа как собака берёт след по запаху.

Лингвист слышит звуки языка (искажённого, любая дикция, сленг, современный-старинный, любой говор (гродской-деревенский-кастовый- с акцентом)  и "слышит" опорный базовый язык.

Интересно очень.  Все мандалы чтото да имеют - чтото на русском. чтото на английском. причём буквы звуки запись одного языка порой это запись слов другого языка:  русские буквы звуки а слова английские или наоборот.

А это уже сюда же

1. к моей работе по переводу этрусских записей метод Петра Орешникова-Странницы (люди научились и легко читают этрусские записи и латыницу как русские звуки слова, получается, 1  запись  даёт  "белую" "официальную" латинскую сторону и "скрытую тайную русскую-славянскую или и сместь русский+английский слов

это структура языков такая

2. переводы дат цифры в буквы слова и предложение - Мандала Солсбери (начало опубликовала -расшифровка по оси ХО  14  цифр. Интересно получилось!  Обрадовалась!

3. а потому разбирать звуки слова это как археолог подошёл и песком занесено и он кисточкой счисщает счисщает счисщает и вот контуры - цифры.  счистил ещё = буквы = ещё = слова=речь звуки. звуковая запись слов и речи.  Потрясающе! и ещё на разных языках

4. тут тоже самое

Я вот генетически пересекаюсь с текми кто в деревне у Коткоозеро жили в 11-12 веках по моему ДНК.  А это время кто жили описаны имена-фамилии и дворы в Песцовой Книге

Стала читать -охнула!  Боже мой! 11-12 века: английские звуки слова как русские фамилии!

Билдин   == Билл Дин  бьюлдин билдинг  Bill Dean building builder
Гридин  = Гриди = Greedy = Жадный
русская и как английская u  когда прописыные на письме
u  английская читается то как а  umbrella = амбрелла = зонтик
то как  у.   По немецки и по латышки как "у"

Гридин  ---  Гридин    
Грудин  ---  Грудинин
Градин  ---  Градский

Одна и та же фамилия
от опоры

Грид
Груд
Град

при письме  д - з заменялись порой писарями с их поверками

Гридин  ---  Гризин   -- Грезин

" У меня есть генетический  кузен Грезиньш с Латвии = по русски это Грезин
Латышская ш как с латинская с галочкой  Грезиньш = Грезинс = Грезин

* Отметила хмыкнув как в 2010 мне делал предложение выйти замуж Роман Грезин с Луганска, сын бывшего мера Луганска.  И я заинтересовалась и нашла в Польше в Кракове  аллея и старинный замок и там памятник  ГРЕЗИНА -- отсюда и женское имя Гражина . * Он женился потом на другой, на американке с российскими корнями.  Но я когда заинтересуюсь чем и поиследую, то уже моё в моей копилке. Как время потратила.  Так вот:  он не знал, не пересекались после:  что у меня генетический кузен Грезинс,Грезиньш с Латвии по тестам есть. Хмыкнула.

Но на самом деле% вот именно та деревня 11-12 века. Как туда попали кто? англоговорящие?   Пленные? С какого корабля? война была? 

Кстати!  Министр Иностранных Дел России  Лавров -- по его корням 1го из предков таки тоже с той же самой деревне у Коткоозера!!!

Т.е.  мом предки и его таки с одной деревни у Коткоозера у Ладожского озера были!

Надо же!

Оттуда же и там же читала я налоговые книги Песцовые Книги 11-12 века, 1ая самая и "балдела", именя моих генетических кузенов:

Переписчик? его фамилия генетические кузены (он же особо так пометил вдову, у кого остановился и налогом обкладывал он "странно", часть домов явно получали поблажку в налогах "недород и то сё".  Это последующий переписчик заметил и устранил.

И Костяков. худяков. Билдин --- Балзин = Бальзин = Я Бальзина и папа Бальзин.

Т.е.  есть стёртая хабытая история , смены власти стёрли часть или же и пропали записи.  А вот ухо лингвиста может "открыться"  и "слушать" и найти.

Вы вот не знаете и я не знала.

Это, с моей точки зрения доказаетльство существования в прошлом 1 (одной)  Империи. Где и русские и англичане и шотландцы были  подданными  одной Империи.

Доказательство:  Английские легенды что  1ый Король Англии был кто?  Король  Артур.   Смотрим название столицы Англии:  Лондон, Шотландии:  Эдинбург (бург - город) (дон - таун - тон-дон), таун - городище, город, град) = никаких следов Короля Артура в острове Англия нет?   

Артуртон
Арчитон
Артибург

Нет. есть слов "Арт" Art = Икусство, Живопись.

Смотрим территории Российской Империи?  Город  Порт Артур.

Порт, город, гавань -  Порт-Артур.
Русские сражались и погибло очень очень много за город Порт-Артур

Смотрим официальную историю:  нет русских царец королей "Артур"?

Российский город как русский бы переименовали бы сразу?

Екатеринбург
Петербург

Порт Артур?  Артур? Артур - английское имя (Вальтер Скотт, романы рыцарские)

Английская история , легенды, король, а  = в Российской Империи и русские сражались , многие жизни отдали пытаясь сохранить Порт Артур российским городом:
ушёл таки потом к Китаю. Те сменили название. Китайский город.

Так бы и россияне русские сделали? А почему нет?

А потому нет: что англичане и русские были  в одной империи.
она распалась - стали порознь

В итоге несуразица.  Легенды и история Англии, о Короле Артуре, о рыцаре Артуре
У русских нет имени Артур  (Лев Толстой? другие писатели? никто не осмелился имя "Артур" дать в книге кому то?)

И историческая несуразица Порт Артур то "в Российской Империи был". Россияне сражались за него. 

Т.е. официальная истоия просто убрала и вымарала что-то.

Переписав чуток.

Петербург. Город построил Петр Пёрвый. Как особый. Российский.
Да, но?  1ый Комендант Санкт Петербурга кто?    Брюс с Де Брюсов и с шотландского клана Брюс, потомок шотландского королевского рода.   М???  в России не нашлось  знатных  российских бояр-дворян?

Т.е. уши торчат.

"Торчит и генетика".   Часть россиян "более англичане генетически", чем кто современные британцы, как их ДНК пересекается в древними архаичными ДНК Великобритании.

Ну. 300 лет Инквизии - люди и побежали.  Рассеялись.

А судьбы тех кто не убежал?

300 лет Инквизициии.
Чума.
28 тысяч казнённых при одном английском короле Генрихе VIII (сюда его 6 жён и их судьбы казныннёх, убитых
35 тысяч казнённых при его последовательнице "Кровавая Мери"   (сюда же казнённая британская принцесса и "Королева 9 дней"  Леди  Джейн Грей, его муж и её отец  (она была замужем уже несколько лет за красавцем-мужем молодым: вероятно, казнили беременную)

Отчего понятно: кто такое видел, те бежали пока целы с острова Англия пока голова цела, вон -куда?  В Российскую Империю. в Францию,...

Потом на остров въезжали и въежали
создав современный вид Великобритании как страны мультиэтнической с поддежкой 1 языка английского  (хотя как бы и всех)

А вот кто уехали? те осели куда приехали. А дети и внуки женились-замуж.
И в итоге потомки древних английских родов вполне могут быть по документам кто?

русского этноса россияне

Песцовая Книга 11-12 века. Коткоозера.

Но возьмём Феодосия Крым?  Россия взяла Крым по акту русской-Турецкой войны себе.

Мы читаем статистику описания дворов 19 века:   М?  соседние деревшуки: англичанки. В Российскую Империю зазывали и давали землю и карьерно продвигали.

Смотрю интереснейший печальнейший сайт

"Замки Шотландии" - где ищут наследников как рода фамилии исчезли. нет наследников
тоже и по Англии

Боже! имена моих генетических кузенов-кузин!

Мои предки уехали в Российскую имерию и выжили, смешавшись с русскими и среди русскими и с русскими вместе рядом одним целым.

А в кастовой стране Англия дозволение жениться и касты  отрезали все пути поправить генетическое здоровье свадьбой вне касты избранных:   и в итоге они просто исчезли. пустые замки стоят.

Но я не стала подавать ни как один из пустующих замков:  их содержать надо достойно: по закону они Исторические объекты и их надо содержать как они выглядели: т.е. жить в музее, сам экспонат музея.

Так вот. Часть этих в Англии то уже исчезнувших родов -а- я их потомок. жив как не в Англии .

Карр  Карлсон Каррлсон Кэролл (Пишется визуально Карролл) , Королёв, Кинг, Царёвы,...  Кингсман.  генетические кузены кузины

Российские цари-короли роднились, и взяв в жёны кого, притаскимивали с её Родины массу "чтоб ей не скучно было".

Т.е. раз 1ый Комендант Санкт-Петербурга Брюс, из Де Брюсов,
почему он?

Или "права имел" - земли его те были (тогда = шотландские)
Или мужчина возвышал родственников мужчин  его супруги.

А родная тётя его жены Гамильтон урождённая = Гамильтон = шотландский род и фамилия.  (Думаю, Гамильтон в Гамов в России переделалось)

Т.е. копать историю..  где Российская Империя ... шотландцы-англичане.

Описание Ангелов?  Белокурых?

Блондины это  = Белоруссия, Скандинавия-Прибалтика-Россия пятнисто.

А Ангелов как "Добрые"  ?    Белорусы, русские частично. "Последнюю рубаху отдадут".


Никто англичан "как добрых белокурых ангелов"  не описывал из английских писателей и историков: наооброт.


Т.е.  Англия и была там: с Порт Артуром. Где счас Россия.

Потому и есть 2 языка порой "мигают"
впитывались какие то слова. а люди не понимали что ознает то или другое слов-давали свои значения "где мигает"


Пример

Щи на ус

Щинаус = Щенок

She = щи    know - знать knows знает
She knows = [Щи наус]  - Она знает

По русски 

Щи  На  Ус
=== The Russian cabbage soup is on the moustaches

Имя русского супа "she" щи  она

жен-щи-на
gen - she  - kno(w)/no(w)
женщина(у)

gen - genetic   - genes  -  генетический гены

Английское слово

Meadow  ----  Меадоу ----  Медный / Медовый
Meadow  =   Луговой


Мёд  = Honey [хоней, хони]=====  кони [conny,  konny, honny] = horses

Кони пасутся на лугу медовом,
Кони пасутся на медовом лугу
Кони пасутся на лугу
Кони на лугу медовом
Кони на медовом лугу
Кони на лугу

Horses on the honey's meadow  field
Horses on a honey meadow
a honey meadow
honey meadow
[хони меадоу]

хони ===   кони  *в Малороссии  "к" и "г" говорят как "х"

Т.е. мы определили лингвистически,

связь   кони - мёд, медовый луг  по Малороссии.

По преданию, там жили племена амазонок

Их царство было разбито, часть могли переселиться на остров  Англии
и далее стать британцами.

Английское слово Amazing - Эмайзин = Удивительный, Потрясающий

Amazing Women -- Amazing-women - Amazineers = ---  "Амазонки"  как "Потрясающие, удивительные женщины".  На конях на медовых лугах и сами медовые и луговые.


money to money
деньги к деньгам

money to money
[мани ту мани]

мани ту мани  ???
меня  тумани
меня туманит
меня туманы

to money
[ту мани]

тумани
туманы  - fogs
туман    -   a fog

[ту мани]

туман   = a fog

[ту  ман] 

1.)
[ту  ман] 
2 (two) мужчина  =  2 x man  = 2 men
ту мани = 2 мужчин
2.)
[ту  ман] 
 to  man ==   К Человеку  / К Мужчине

3)
[ту  ман] 
[туман] 
туман = a fog    *From Russian

4)/
[ту  мани] 
to  money  (к деньгам),   
money  [мани] деньги

5))) *
а true man  - настоящий мужчина
[тру мэн]
True man -- Trueman-- Truman = Трумен
Трумен = фамилия американского президента США (??), американского политика

6)
"Мария" (Maria, Mary),
 shortly 
Masha (Маша), Manya (Маня)  (Money, Monya, Manya)
"Мани"
Female name  Maria  short versa one or  Money/Maney/Monya/Manya
and Mary  (Мери)   ----  Marry on me!  = Женись на мне!   Marry ! = Женись!

7)
Russian male slang
[Money] = females, bitches  ,  "Мани"
2 Мани   =  2 females  = 2 женщины
Мани как "женщины" звучат как английское слово "деньги" money [мани]
*** похоже,  предки части славян были сутенёры или некто кто продавали женщин за деньги, отчего и имя определение женщины было как "деньги" "Мани" (Money).
*** Тогда,  это чётко доказывает близость общения русских и англичан, с заимствованием английских слов в русский язык  (или наоборот?).
* Читаем хроники:  вожди славянских племён массово продавали своих на рабовладельческих рынках в Феодосии.  Не в полон Чингиз Хану, там продавали рабынями за деньги. Иностранцы платили деньги. 
* Но мы, женщины, романтичны и нежны и чувствительны, предпочитая беспощадный холоный сленг мужского языка,  описывая нас то как собак, то коров, то как объектов мясного жиотноводства - точнее, сленга мясника, высчитывающего прибыль продажи разного сорта мяса, не знать. Не знать, как порой они унижают нас, женщин, издёвками между собой в разговорах.
* Древнейшее еврейское имя "Мария" здорово пересекается с английским словом "Женись!"  =  Marry me!  = Marry   ===  Mary    ---  Maria  =  Мария

Т.е. "Мери" и "Мария"  от английского слова  "Женись!"  "Marry!"  "Marry me!"

Маня,
короткая версия от женского имени "Маша" "Мария" 
от английского слова "Money" [мани]   "Деньги"

В старину было строго:

хочешь женщину?  женись.
Женится = плати калым (деньги) родителям

Были и свободные женщины, за плату, блудницы, проститутки, содержанки.

Когда русские мужчины (не знающего английского языка и слово мани-деньги)
говорят "Вот,   - две мани пошли" "Две Мани пошли",
они имеют в виду не просто 2х женского пола лиц,
но "некое пренебрежение"  "Мани".

А когда говорят "Маша", "Мария", особо "Мария", то это уважительнее.


Там  за   туманами
горькими пьяными

за   туманами
горькими пьяными

after/opposite/backside of
 two "money" (females)

after/opposite/backside of
 two pitty drunken "money" (females)

за   туманами
горькими пьяными

за   ту манами
горькими пьяными

за   2 манами
горькими пьяными


за   2
горькими пьяными
манами


за   2
горькими пьяными
манями


за   2
горькими пьяными
женщинами      (мани -женщины + мани = деньги = money)

after
backside  of
2
pitty drunken
females

=

за   ту манами
горькими пьяными

за   туманами
горькими пьяными

backside
of
pitty drunken
fogs

=
after
backside  of
2
pitty drunken
females


за туманами
горькими пьяными

.............................

Тебя верят, помнят, и ждут

We do remember you, we believe in you, we are always waiting you.


"Туманы"
Ту маны"   ---   2 (two) man      
"Тру маны   - Труманы true men  = настоящие мужыки, настоящие мужчины

--------------------------------------------
"Там за туманами"
-----------------------------------------------------
ТАМ ЗА
------------
"Там за"
"Тамза"
"Темза"  =  река Темза в Лондоне

"Там за"    ---  Темза    -
Thames     ---   Темза

The River Thames  is in London
Река         Темза     в   Лондоне

Thames
THAMES     Tham   es
THAM  ES    T(h)am es
Т(H)АМ   SE
TAM        ЗА

---------------
Там за
Thamse
Темза
--------------------

Там, за туманами
Горькими , пьянами
...
верят, помнят
и ждут.


Там за - Тамза- Темза - река Темза в Лондоне

Там в Лондоне, где река Темза
Тебя помнят, любят
И ждут.


Патриотическая русская популярная песня в исполнении группы "Любе"

" к деньгами"
"to money"
тумани
туманы

true man
true mans
true men

two man
two men

туман  = a fog

Вот, как Лондонский туман и река Темза столько популярны в России у русских,
как любимая патриотическая песня в России и у русских.

Т.е. это доказывает и утраченные страницы истории:  это была некогда единая одна Империя,  Россия это кусочей великой Английской Империи.

Сердце отзовётся на что?  на родное. На тебе родное и на родные твоему сердцу генетически созвучия -  Темза  Там за... Туманами  настояшие мужыки, крепкие парни, настоящие мужчины.

-----------------------------------------

Позови меня тихо по имени
Позови  М(еня) (т)И Х(о)

МИ  Х      (   V  Л)     X = V = 5  "зеркалит"
МИ 5
МИ 5
Mi 5 - британская контразведка. Она в зеркале , видимо и 6.

"Просьба вступить в агенты британской разведки"
где "true men"  - настоящие мужыки  - туманы и батманыы
бат - ночная летучая мышь  (вся в чёрном)

Хороший текст на русском.

Наверное, к фильму  "С Любовью С России"  о Джеймсе Бонде писали.

Он идёт по России, снежной и морозной и поёт громко
по английски
...
Thames ... 
money to money

- Что ты поёшь?
- Там за туманами!
- Thames to money !
- Темза к деньгам!


*  Британских разведчиков замучила зависть Штирлица и "17 Мгновений Весны" сериала в России  (как не всё так уж и правда тут порой, шли мужчины подзаработать деньги, часть)

И они втихую сумели извернуться как то то

написать текст на английском
переделать в русский

и прославить своё имя бессмертно
в истории лингвистики

Это надо же суметь!  Гении и таланты!

И все поют!


Я заметила странное: порой британцы просят спеть,
и им нравится почему то.

Только потому и раскрутила, напрягвшись.

Песни в самом деле хорошие.

Мелодии такие!   Вся Россия поёт! Пела!


--------------------
ПРИЛОЖЕНИЕ
02-03.10.2020. Великобритания, Ноттингемшире

Не зови меня...

Не зови меня тихо по имени:
Ключевой водой
Напои меня.

Отзовётся ли сердце безбрежное,
Несказанное, глупое,
Нежное?

Снова сумерки входят бессонные,
Снова застят мне
Стёкла 
Оконные.

Там кивает
Сирень и смородина.

Не зови меня,
Тихая Родина.


Не зови меня
На закате дня.

Не зови меня,
Грусть - печаль моя.

Не зови меня...


Эх, не сбудется
Наше свидание.

Затянувшись опять
В расставание.

Синий месяц
За гоpодом пpячется.

Hе тоскуется мне
И не плачется.


Колокольчик ли,
Дальнее эхо ли?

Только мимо с тобой
Мы пpоехали.

Hапылили кpугом,
Накопытили,
Даже толком
Доpоги не видели..


Не зови меня
На закате дня.

Не зови меня,
Грусть - печаль моя.

Не зови меня...

**************

Пусть весна идёт
Снова по городу.

Пусть трава
Шёлком вышита,
Золотом.

Красных ягодок
Бусы раскиданы

На деревьях,
Шатрами
Увитыми.

И средь улиц,
В машинах
Мелькающих

Мы с тобою
На миг
Повстречаемся.


Не зови меня
На закате дня.

Не зови меня,
Грусть - печаль моя.

Не зови меня...



"Не зови меня",  песня, переделка песни "Позови меня" Николая Расторгуева.
https://stihi.ru/2020/10/04/159
http://proza.ru/2020/10/04/35
Переделка песни:   автор:  Ианна Инна Бальзина-Бальзин, Инна Тигги
Оригинальный текст:
ПРИЛОЖЕНИЕ

"Позови меня тихо по имени"
http://russmus.net/song/818


ПОЗОВИ МЕНЯ ТИХО ПО ИМЕНИ

Позови меня тихо по имени,
Ключевой водой напои меня.
Отзовётся ли сеpдце безбpежное,
Hесказанное, глупое, нежное?..
Снова сумеpки входят бессонные,
Снова застят мне стёкла оконные..
Там кивает сиpень и смоpодина,
Позови меня, тихая pодина..

Позови меня на закате дня,
Позови меня, гpусть-печаль моя,
Позови меня..
Позови меня на закате дня,
Позови меня, гpусть-печаль моя,
Позови меня..

Знаю, сбудется наше свидание,
Затянулось с тобой pасставание..
Синий месяц за гоpодом пpячется,
Hе тоскуется мне и не плачется.
Колокольчик ли, дальнее эхо ли,
Только мимо с тобой мы пpоехали,
Hапылили кpугом, накопытили,
Даже толком доpоги не видели..

Позови меня на закате дня,
Позови меня, гpусть-печаль моя,
Позови меня..
Позови меня на закате дня,
Позови меня, гpусть-печаль моя,
Позови меня..

Позови меня тихо по имени,
Ключевой водой напои меня,
Знаю, сбудется наше свидание,
Я веpнусь, я сдеpжу обещание...

"Позови меня тихо по имени"
http://russmus.net/song/818

"Не зови меня",  песня, переделка песни "Позови меня" Николая Расторгуева.
https://stihi.ru/2020/10/04/159
http://proza.ru/2020/10/04/35
http://proza.ru/2023/05/26/166
Переделка песни:   автор:  Ианна Инна Бальзина-Бальзин, Инна Тигги


Инна
Тигги
Ианна Инна Бальзина-Бальзин
Eanna Inna Balzina-Balzin

Позови меня тихо по имени
Pussle vi money eeho paa a money

"Позови меня тихо по имени", лингвистическая разборка песни на русском
http://proza.ru/2020/09/19/1134
https://stihi.ru/2020/09/19/6001
http://proza.ru/2023/05/26/166
http://proza.ru/2023/05/26/182
https://stihi.ru/2023/05/26/1063
https://stihi.ru/2023/05/26/1215

Позови меня тихо по имени, лингвист-разборка
http://proza.ru/2023/05/26/182
https://stihi.ru/2023/05/26/1215

"Pussle vi money eeho paa a money"
http://proza.ru/2020/09/19/1137
https://stihi.ru/2020/09/19/6019

#позови #меня #тихо #по #имени #смерть #покойники #покойник #жил #жилл #гил #гилл #стогосвета #ключевой #водой #ключ #песня #текст
#туманами #ту #манами #двое #два #человека #человек #мужчинами #мужчина #люди
#Любе #николай #расторгуев #патриотическая #двойная  #деньги #переделка
#инна #бальзина #тигги #2020

© Copyright: Eanna Inna Balzina-Balzin, 2020
© Copyright: Eanna Inna Balzina-Balzin, 2023
© Copyright: Инна Бальзина-Бальзин, 2020
© Copyright: Инна Бальзина-Бальзин, 2023


Рецензии