История вторая - криминальная. Часть 1. Патрицио С

                Повествование о 4 поколениях семьи Санчес.

   Частично с некоторыми героями нашего повествования, в адаптированном для детского восприятия виде, многие из читателей знакомы по сказкам Карло Коллоди (Лоренцини) «Приключение Пиноккио» и Алексея Николаевича Толстого «Золотой Ключик или Приключение Буратино». И что бы полнее понять суть и мотивы, происходящих в сказке Карло Коллоди событий, необходимо начать повествование с истории любви  знатного вельможи и актрисы балагана (История первая - лирическая). Маркиз Каппони и актриса Лаура Санчес - прадедушка и прабабушка Пиноккио. Того самого Пиноккио, которого в образе живой деревянной куклы, на сцене видел семилетний Карло Лоренцини (Коллоди).

                История вторая – криминальная.
                Часть 1. Патрицио Санчес по кличке «Маркиз».
 
  По исполнению Патрицио семи лет, маркиз Джулио Каппони определил своего внебрачного сына в дворцовую школу.
  Дворцовая школа – школа только для дворян давала очень хорошее образование. Выпускникам дворцовой школы был открыт путь к блестящей карьере на государственной, военной или церковной службе.

  Патрицио был рад, что идёт в школу. В школу он шёл, как в свой любимый театр, с ранцем в котором были пряники и конфеты, для угощения новых друзей. Это в театре, все с благодарностью принимали от него угощение, а спесивые дворяне открыто смеялись над ним, и это Патрицио ещё терпел. Но однажды к нему подошёл один из старшеклассников по фамилии Ингирами и спросил:
- Ты что ли маркиз?
- Да, я маркиз Санчес. – Ответил Патрицио.
- Ты не маркиз, а ублюдок. Твоя мать блудница.- Со смехом сказал Ингирами.
  Патрицио бросился с кулаками на своего обидчика, но Ингирами был старше и сильнее его. Ингирами схватил Патрицио за шиворот и, под дружный смех других учеников, со словами «убирайся из нашей школы плебей», вытолкнул его на улицу.

 Понимая, что в дворцовой школе после этого случая его сын учиться не сможет, маркиз Каппони пытался уговорить Патрицио, поступить в школу иезуитов, которая тоже давала хорошее, почти университетское образование. Но Патрицио не желал слышать о любой школе. Как-либо наказывать сына за непослушание не позволяла Лаура, потому маркиз Каппони решил нанять для Патрицио домашних учителей, надеясь, что получив хорошее домашнее образование, Патрицио поступит в университет и сможет в дальнейшем сделать карьеру на поприще, которое придётся ему по душе.
  Что бы Патрицио охотнее учился, график занятий согласовали так, что бы в занятиях могли принимать участие Адэлберто и Пьетро. Патрицио охотно учился и хорошо усваивал любой материал, но больше всего он преуспел в фехтовании, мечтая, что придёт время, и он поквитается со своим обидчиком. Во всяком случае, фамилию Ингирами он запомнил на всю жизнь. Лучше всего Патрицио чувствовал себя в театре, там его все любили и уважительно называли «Маркиз».
               
                Знакомство с Котом и Лисой.
  «Маркизу» исполнилось 10 лет. По воскресеньям Патрицио с мамой посещали Базилику Сан-Миниато. Лаура в храме часто подолгу задерживалась в исповедальне, в это время Патрицио обычно ожидал её во дворе у входа в храм. Однажды ожидая, когда мама исповедуется в своих грехах, Патрицио увидел среди нищих мальчика 5 лет. Денег у Патрицио не было, но он подошёл к мальчику и протянул ему пряник.
  Мальчик, поблагодарив Маркиза, взял пряник и передал его, сидящей рядом рыжей девочке. Девочка разломала пряник пополам и половину вернула мальчику. Следующее воскресенье Патрицио принёс два пряника и, увидев знакомых мальчика и девочку, снова угостил их.
- А у вас, синьор, нет немного сольдо? – Спросила девочка.
- У мамы есть.- Честно признался Патрицио.
- А она может нам дать немного? Если мы принесём мало денег, Вепрь снова нас побьёт. – Жалобно попросила девочка.
- Кто такой Вепрь? И по какому праву он позволяет себе бить моих друзей?! – Спросил Патрицио.
- Вепрь наш хозяин. Мы собираем милостыню и отдаём ему, если денег мало, то он всегда нас бьёт и даёт меньше еды. А сегодня нам совсем мало подавали. – Почти плача, пояснила девочка.
- Я Маркиз и никому не позволю обижать своих друзей. Скоро выйдет мама, и мы отвезём вас в театр, там вас никто не посмеет обидеть. – Принял решение Патрицио.

  Когда из Базилики вышла Лаура, Патрицио подозвал детей и сказал:
- Мама, это мои друзья, их заставляют просить деньги, и бьют, когда они приносят мало денег. Я обещал определить их в наш театр. – Объяснил ситуацию Патрицио.
- Вас избивают родители?! – С возмущением спросила Лаура.
- У нас нет родителей. – Ответила девочка.
- А кто у вас есть? И кто вас бьёт? – С удивлением спросила Лаура.
- Вепрь и Мурена. – Ответила девочка.
- Кто такие Вепрь и Мурена? – Спросила Лаура.
- Вепрь наш хозяин, а Мурена у нас старший. – Ответила девочка.
- Здесь, разумеется, вас оставлять нельзя. Поедете с нами. – Решила Лаура. Дети не без колебаний, но согласились.

 Привезя детей в театр, Лаура привела их в кабинет Агэпето.
- Как вас зовут?- Спросил Агэпето.
- Меня Лиса, а его Кот. Он мой брат. – Ответила девочка.
- У вас нормальные имена есть? – Спросил Агэпето.
- Не знаю, нас все так называют. – Почти плача ответила девочка.
- А вы вообще крещёные? – Испугавшись своей догадки, спросила Лаура. Дети уже не отвечали, а просто плакали.
- Успокойтесь, вас никто не обидит. – Ласково сказала Лаура. Внимательно осмотрев детей, Лаура обнаружила нательный крестик у Лисы.
- А где твой крестик? – Спросила Лаура Кота.
- Я его потерял. – Не переставая плакать, ответил мальчик.
- Не плачь, мы купим тебе новый, и на всякий случай ещё раз окрестим вас. – Успокоила мальчика Лаура.

 Детей накормили и разместили, Лису поселили в комнате девушек. Кота в комнату, в которой проживали Паскуале – названный отец Патрицио и Леонардо сын Алессии и Манджафоко. Лаура и Агэпето дали мальчику имя Балдовино (храбрый друг), девочке Грация (приятная). Однако по имени их редко, кто называл, да и они сами охотнее откликались, когда их называли Кот и Лиса.
  Кот и Лиса быстро освоились в театре, с удовольствием принимали участие в представлениях, ведь это было очень интересно. Кроме того за участие в представлениях их не просто вкусно кормили, а ещё и платили им деньги, которые они могли тратить, на то, что сами хотели, а главное их уже больше двух месяцев никто ни за что не наказывал. Кот и Лиса были счастливы. Но однажды в театр забежала заплаканная Лиса.
- Кота Мурена увёл. Он будет его бить. – Не в силах справиться со слезами, ревела Лиса.
- Не плачь. Мы вернём его. – Твёрдо сказал Патрицио.
Весть о происшествии быстро облетела театр. Лаура и Агэпето решали, как поступить.
- Куда Мурена может отвести Балдовино? – Спросил Агэпето Лису.
- Не знаю! – Ревела Лиса.
- Где вы жили, когда просили милостыню?- Спросила Лаура.
- В доме у Вепря. – Ответила Лиса.
- Ты можешь показать, где этот дом? – Спросил Агэпето.
- Нет, он далеко, около кладбища. – Ответила Лиса.
- А кладбище далеко от той Базилики, где вы просили милостыню? – Спросила Лаура.
- Близко. - Немного успокоившись, ответила девочка.
- А от Базилики ты найдёшь дом Вепря? – Задала следующий вопрос Лаура.
- Да.- Уверенно ответила Лиса.
- Сколько человек живёт в доме.- Спросил Агэпето.
- Вепрь, Мурена, Крыса, Черепаха. – Перечислила Лиса.
- Крыса и Черепаха кто такие? – Спросил Агэпето.
- Девочки. Они просят милостыню вместе с Муреной в другом месте. – Ответила Лиса.
- У них всего два бойца, значит, и мы вдвоём управимся. – Сделал вывод Агэпето, и, обращаясь к Адэлберто, спросил:
- Ты поедешь со мной?
- Только об этом и думаю. – С готовностью ответил Адэлберто.
- И я с вами. – Твёрдо заявил Патрицио. И, как не пытались его отговорить, Лаура и Агэпето, Патрицио надел перевязь со своей шпагой, и занял место в коляске, посадив рядом с собой Лису. Понимая, что отговорить сына не удастся, Лаура попросила Адэлберто присмотреть за ним и посоветовала Адэлберто и Агэпето тоже взять с собой шпаги.

  К дому Вепря коляска подъехала, когда уже стемнело. Остановив коляску за десяток шагов от дома Вепря, Агэпето, Адэлберто, Патрицио и Лиса осторожно подошли к двери дома Вепря. Дверь дома была заперта изнутри. Агэпето сказал Лисе, что бы она постучала в дверь.
- Кто там? – Спросил голос из-за двери.
- Я, Лиса. – Ответила девочка.
- Вернулась. – Провозгласил обрадованный голос из-за двери. Дверь открылась, за дверью стоял юноша со свечёй в руках.
  Увидев перед собой Адэлберто, юноша непроизвольно попытался закрыть дверь, но Адэлберто успел схватить подростка за волосы, мальчик прекратил сопротивление и послушно вышел за дверь.
- Где Вепрь? – Тихо спросил Адэлберто.
- В комнате. – Дрожащим голосом ответил юноша.
- Что делает? – Задал следующий вопрос Адэлберто.
- Спит. – Ответил Мурена.
 
  Взяв свечу из рук Мурены, Адэлберто зашёл в дом, вслед за Адэлберто в дом вошли Агэпето, Патрицио и Лиса. Мурену оставили на улице одного, приказав ждать их там. Не ожидая ничего доброго от происходящего, испуганный подросток сбежал.

  В комнате на кровати лежал крупный мужчина лет 40. В стороне от кровати, на настеленной на полу соломе, спали Кот и две девочки. Поставив свечу на стол, Адэлберто ударом ноги о кровать разбудил Вепря.
- Что надо?! – Не понимая, что происходит, грубо спросил Вепрь. Но ощутив на груди в области сердца остриё шпаги, и окончательно проснувшись, уже не так грубо переспросил:
- Что вам угодно, синьоры?
- Я маркиз Санчес-Каппони! Ты обидел людей, которых я взял под свою защиту, и ответишь за это! – Грозно заявил Патрицио.
- Я заплатил за них деньги. Я кормлю и одеваю их…- Дрожащим голосом начал оправдываться Вепрь. Но получив сильный удар в челюсть, замолчал.

  От шума проснулись Кот и девочки. Кот, увидев Лису, вскочил на ноги, подбежал к Лисе и прижался к ней.
- Мы избавим тебя от хлопот, по содержанию детей. Если ты ещё раз подойдёшь к ним, твой труп выловят из Арно. – Твёрдо сказал Адэлберто, и спросил:
- Ты меня понял?
- Да, понял. – Ответил Вепрь.
  Адэлберто вложил шпагу в ножны и, обращаясь к сидящим на полу девочкам, сказал:
- Не бойтесь, вас больше никто не обидит, вы поедете с нами.
Девочки встали и подошли к Адэлберто.
 
  Синьор Агэпето собирался забрать с собой и Мурену, но попытки отыскать подростка успехом не увенчались. Остальных детей доставили в театр. Старшей девочке, которую называли Крысой, было 12 лет, её Адэлберто назвал Франческа (освобождённая). Младшей девочке (Черепахе) было 6 лет, её Лаура назвала Агата (хорошая). Но их прозвища Крыса и Черепаха, сохранились за ними до конца жизни.

  Франческа (Крыса) с первого взгляда влюбилась в Адэлберто и добилась того, что через 5 лет, Адэлберто женился на ней. Кот, Лиса и Черепаха считали своим освободителем Маркиза (Патрицио), всю жизнь были ему признательны за это и считали его своим вожаком.

  Маркиз Джулио Каппони стремительно старел. Понимая, что какое бы значительное состояние он не оставил Лауре и своему внебрачному сыну, если его не приумножать оно очень быстро иссякнет. Маркизу Каппони было очень важно успеть научить своего сына управлять капиталом, и умению создавать источники постоянного высокого дохода. Но его сын был ещё очень молод, что бы это понять. По исполнению Патрицио 12 лет маркиз Каппони принял его к себе секретарём.
  Синьор Каппони знакомил своего «крестника» с высшим обществом, пытался научить его ведению дел и объяснял сыну необходимость получить университетское образование, которое помогло бы ему добиться успеха в жизни. Но мальчика больше всего тянуло в театр, и нравоучения отца пролетали мимо его ушей. За два года на должности секретаря маркиза Каппони, Патрицио усвоил правила поведения в высшем обществе, необходимость своевременно платить большие налоги за дом, в котором они живут и больше ничего.
  Джулио Каппони умер, когда Патрицио только что исполнилось 14 лет. На 14ти летие, предчувствуя скорую смерть, отец подарил Патрицио личный экипаж.

  На момент смерти маркиза Джулио Каппони у Лауры и Патрицио было огромное состояние: капитал больше 20 тысяч цехинов, огромный дом стоимостью 12 -15 тысяч цехинов и два больших ларца драгоценностей, которые за 15 лет отношений маркиз Каппони успел подарить своей любимой женщине. Потому менять привычный образ жизни ни Лаура, ни Патрицио, ни другие домочадцы и гости дома первое время никакой необходимости не видели.

  После смерти маркиза Джулио Каппони, театр унаследовал его младший, законный сын Винсенто. Кроме театра Винсенто Каппони унаследовал, капитал более 30 тысяч цехинов и суконную мануфактуру во Флоренции, что давало ему возможность получать высокий постоянный доход и не рассматривать театр, как источник дохода. Но новый хозяин театра считал, что театр такое же коммерческое предприятие, как и все остальные, потому должен приносить прибыль. Он произвёл в театре большие изменения. Из театра были уволены все лишние: старые, не кассовые артисты, все костюмеры, уборщицы и один из двух мастеров, оплата труда оставшихся была уменьшена на треть.
 Лаура распрощалась со статусом примы театра, директор театра – синьор Агэпето по-прежнему предоставлял Лауре только те роли, которые она сама себе выбирала, но платить ей гонорар больший, чем другим артистам уже не мог. Тем не менее, те, кто остался служить в театре, всё равно оставались относительно высоко обеспеченными людьми.
 По праздникам артисты выступали на площадях, и сборы с этих выступлений хозяин театра у них отобрать не мог.

  Многие артисты, уволенные новым хозяином из театра, за годы работы в театре, смогли скопить достаточный капитал, и сами устроились в жизни. Тем не менее, 3 старых артиста и 1 актриса, среди которых был и Паскуале Санчес – названный отец Патрицио, остались и без жилья и без средств.
  Всех артистов театра, кому некуда было податься и 4 уволенных из театра женщин (уборщиц и костюмеров) Лаура пригласила к себе и содержала их до конца их жизни, а после их смерти достойно хоронила их за свой счёт. Лаура никогда не отступала от, усвоенного ещё в детстве, от синьора Санцеса принципа: «театр это семья», потому всегда предоставляла кров и содержание, всем артистам и работникам театра, которые в этом нуждались.
  Средства, которые Лаура, Адэлберто и Патрицио зарабатывали в театре, были несоизмеримо малы по сравнению с расходами на содержание дома. Но первые три года, это, ни Лауру, ни Патрицио не тревожило.
 
  Через год, после смерти Джулио Каппони, Адэлберто женился на Франческе (Крысе), и привёл жену в дом Лауры. Ещё через 2 года, на Лауре – дочери Мартины и Алоизия женился Патрицио.

  Лаура – дочь Алоизия и Мартины, по-прежнему, служила актрисой в театре, и у неё было немало состоятельных поклонников, и были предложения законного брака. Но Лаура была воспитана в строгих католических традициях, потому от поклонников принимала только цветы, все подарки от поклонников, она, поблагодарив дарителя, возвращала обратно. За благонравием Лауры, строго следили – дома отец, в театре брат. Когда благотворители театра, в качестве вознаграждения за благотворительный взнос, приглашали на ужин Лауру, по правилам театра, она не могла отказаться, но всегда местом ужина Лаура выбирала общий зал заведения, а за соседним столиком заведения всегда сидел брат Лауры - Пьетро, и моментально пресекал, любые непристойности, проявленные в отношении его сестры.
  Лаура с детства нянчилась с Патрицио и сама не заметила, как влюбилась в него. И, чем взрослее становился Патрицио, тем страстнее Лаура желала его любви. Чувства сестры к Патрицио тревожили Пьетро, и он пытался уговорить её найти себе другой объект увлечения, когда это не удалось, Пьетро предупредил Патрицио: «…ты, Маркиз, мне друг, но, если обесчестишь сестру, я тебя убью».
  Патрицио тоже нравилась девушка, которую он с детства отождествлял со своей мамой. Ни со стороны Лауры – матери Патрицио, ни со стороны родителей невесты возражений не было, потому всё к всеобщему удовлетворению закончилось венчанием в Базилике Сан-Миниато.

  Пьетро – брат Лауры женился на Кьяре за 6 лет, до замужества сестры. Лаура, как и обещала, передала Кьяре её приданное. На четверть этого приданного во Флоренции можно было купить очень хороший дом с большим участком земли, но Пьетро и Кьяра не спешили с этим, а выкупили у хозяина театра одну из комнат при театре и поселились в ней. К моменту замужества сестры, у Пьетро и Кьяры уже было 2 детей: дочь Джулия 5 лет и сын Карло 1 год.
  Пьетро продолжал выступать на сцене, но больше его увлекала работа в мастерской, где он не только помогал мастерам изготовлять мебель и декорации для театра, но создавал кукол. Куклы, сделанные Пьетро, очень легко управлялись, и были настолько похожи на настоящих людей, что зрители в зале с трудом понимали, когда на сцене находится артист, а когда кукла его заменяющая.

  После того, как отгуляли свадьбу, Лаура – мать Патрицио, решила серьёзно обсудить ситуацию с Сарой, Патрицио и Адэлберто. За три с половиной года они истратили более 7 тысяч цехинов из средств, скопленных Лаурой за время пока хозяином театра был отец Патрицио: «… если всё будет продолжаться так же, то скоро деньги закончатся, и нам нечего будет оставить в наследство вашим детям». – Объявила Лаура.
- Неужели мы зарабатываем меньше, чем тратим, раньше же нам на всё хватало? – Удивлённо спросил Патрицио.
- Пока хозяином театра был твой отец, он не получал с театра никакого дохода. Взамен на это директор театра и мне, и тебе, и Адэлберто мог платить повышенные гонорары, и этого нам хватало не только на содержание дома, но и позволило нам скопить средства, которые мы сейчас активно растрачиваем. Теперь же синьор Агэпето, половину средств, зарабатываемых театром, вынужден отдавать в доход новому хозяину, и платить нам высокие гонорары уже не может. Жить в этом палаццо для нас очень дорого, потому, чем раньше мы с ним расстанемся, тем будет лучше. – Ответила Лаура.
- А, где же мы будем жить? – Спросил Патрицио.
- Этот огромный дом вместе с садом и постройками можно быстро продать за 12 тысяч цехинов. Хороший двухэтажный дом, с небольшим участком земли в нашем районе можно купить за 400-500 цехинов, за рекой, в районе нашего театра, хороший дом можно купить за 700 – 1000 цехинов. Мы можем купить 2, при необходимости 3 дома, и комфортно в них разместиться, разумеется, вместе с Алоизием, Мартиной и нашими гостями. За 800, максимум 1000 цехинов, мы можем выкупить у хозяина театра этаж в пристройке для артистов, там также достаточно места для комфортного проживания минимум 20 человек. – Предложила Лаура.
- Очень правильное предложение, я лично склоняюсь, к тому, чтобы выкупить комнаты в пристройке при театре, хозяин театра давно ищет, кому бы продать лишние комнаты, и лучше мы их выкупим, чем кто-то другой. А дома мы сможем покупать по мере необходимости. – Поддержал сестру Адэлберто.
- Если это так необходимо, я не против, но предлагаю не спешить. Налоги на дом мы уже уплатили, потому у нас есть минимум 7 месяцев, до уплаты следящего налогового платежа. Давайте решим так, если в течение ближайших трёх месяцев я не найду, возможность как значительно увеличить наши доходы, мы продадим этот дом. – Предложил Патрицио.

  Только сейчас Патрицио осознал наставления отца, который при жизни объяснял ему, что необходимо создать источник постоянного высокого дохода, но решил реализовать их своеобразно.
   В театре несколько лет назад появились 2 молодых цирковых артиста. Эти артисты показывали фокусы, в том числе и фокусы с картами. У цирковых артистов Патрицио перенял многие их профессиональные секреты, в том числе научился фокусам с картами. Умение хорошо манипулировать картами Патрицио и решил использовать для получения дохода.

  Патрицио стал завсегдатаем игорных заведений Флоренции, но обыгрывал он только очень состоятельных, чаще всего заезжих клиентов заведения, которые приходили в заведение не за выигрышем, а за приятным времяпровождением в чужом городе. К тому же Патрицио никогда слишком не злоупотреблял своими навыками.
  Он играл в нескольких заведениях и выигрывал не более 150 - 200 цехинов в неделю, иногда Патрицио намеренно проигрывал часть выигранной у гастролёров суммы завсегдатаям игорного заведения, это часто создавало впечатление у постоянных клиентов заведения, что из заведения молодой повеса уходит не с выигрышем, а с проигрышем. Патрицио, подобно своему отцу, всем внушал доверие, потому в любом обществе, в том числе и в игорных заведениях он всегда был желанным гостем.
  Заработок Патрицио в игорных заведениях полностью покрывали расходы на содержание дома и всех домочадцев, включая гостей. На тот момент это всех устраивало, и необходимость в продаже их огромного дома отпала.


Рецензии