Почему буква ку не нужна

Внизу


Рецензии
Andrey Brayew-RaznewskiyAndrew
Andrew, потому что в латинском алфавите нет букв я, ю. Йотация идёт либо через игрек, либо через йот.
сегодня в 1:02
ОтветитьЕщё
1

Andrew RugalcevAndrey
Andrey, bukva e v latinskom estj. I udobnee ee ispoljzovatj kak e, a ne kak э, vvidu ochenj boljshoy chastotnosti e russkom yazyke. I potom dlya translita proshhe peredavatj odnu bukvu vsegda odinakovo.
A vot chisto v latinskom iotacia idet cherez i
сегодня в 1:54
ОтветитьЕщё

Andrey Brayew-RaznewskiyAndrew
Andrew, jolka, jama, jeda. Не eda. Слово eda выглядит как эда́. Надо иметь вкус и чувство меры при гонке за минимализмом.
сегодня в 2:05
ОтветитьЕщё
1

Кирилл ЛабузовAndrey
Andrey, еsli, edinstvo, а не je как-то красивее, чем jesli, jedinstvo/yesli, yedinstvo.
Плюс уменьшение числа йотов/игреков.
Да и тогда писать надо йэ, а не йе.
сегодня в 2:12
ОтветитьЕщё

Роман КеримовКириллу
> Да и тогда писать надо йэ, а не йе.

S chego vdrug? Э ranjshe voobsjhe v kirillice ne byilo, i obxhodilisj s Е.
сегодня в 2:26
ОтветитьЕщё

Кирилл ЛабузовРоману
Роман, потому что в транскрипции е это й' + э, а не й' + й'э.
сегодня в 2:27
ОтветитьЕщё

Роман КеримовAndrew
> bukva e v latinskom estj. I udobnee ee ispoljzovatj kak e, a ne kak э, vvidu ochenj boljshoy chastotnosti e russkom yazyke.

Ochenj boljshuyu chastotnostj imeyet smyagchayusjhaya Е, a jotirovannaya imeyet priyemlemuyu chastotnostj v 1,5 %. Da i dve bukvyi dlya dvuxh zvukov — eto norma. Odno delo oboznachatj odin zvuk dvumya bukvami — eto digraf, a sovsem drugoye — neskoljko zvukov odnoj bukvoj. Eto vyiglyadit neyestestvenno dlya latinicyi, yesli eto ne iks i ne anglijskaya orfografiya.
сегодня в 2:28
ОтветитьЕщё

Роман КеримовКириллу
> потому что в транскрипции е это й' + э, а не й' + й'э.

V transkripcii е — eto [je] libo [ʲe], yesli v udarnoj pozicii.
сегодня в 2:33
ОтветитьЕщё

Роман КеримовКириллу
http://ru.wiktionary.org/wiki/ехать#Произношение
сегодня в 2:34
ОтветитьЕщё

Andrey Brayew-RaznewskiyКириллу
Кирилл, оно так и пишется: jedwa = йэдва. А в слове mesto буква е передаёт звук е, а не э.
сегодня в 2:57
ОтветитьЕщё

Andrew RugalcevРоману
V russkom yazyke 4 bukvy, mogut oboznachatj po 2 zvuka ne posle soglasnyh, i toljko odnoy iz nih, bukve e v latinskom alfavite estj pryamoe graficheskoe sootvetstvie.
Kstati o teh mestah, gde my vidim anglotranslit kazhdyy denj. Trebovaniya k nemu znachiteljno zhestche chem dazhe u vas. On dolzhen obespechivatj avtomaticheskiy pobukvennyy perevod iz kyrilliczy v latininiczu dlya formirovaniya zagolovkov bez variacziy
сегодня в 3:04
ОтветитьЕщё

Andrey Brayew-RaznewskiyAndrew
Andrew, нет такого соответствия
jenot это йэнот, а wremia это время. Буква е в разных позициях передаёт разные звуки.
сегодня в 3:08
ОтветитьЕщё
1

Andrew RugalcevAndrey
Andrey, praviljno, bukva e, kak i bukvy ё, ю, я, vsego ih 4, v otkrytoy posiczii (ne posle soglasnyh) peredayut po 2 zvuka, a v zakrytoy (posle soglasnyh) smyagchayut.
Graficheskoe sootvetstvie do stepeni nerazlicheniya estj. Esli vy v russkom texte vstavite latinskuyu e, to nikto, nikogda, prosto glyadya na text etogo ne zametit, tochno takzhe vstaviv kyrillicheskuyu e latinskiy
сегодня в 3:20
ОтветитьЕщё

Роман КеримовAndrew
> On dolzhen obespechivatj avtomaticheskiy pobukvennyy perevod iz kyrilliczy v latininiczu dlya formirovaniya zagolovkov bez variacziy

Da, tak ono u menya i rabotayet. Vsyo avtomaticheski.
сегодня в 3:25
ОтветитьЕщё

Роман КеримовAndrew
> V russkom yazyke 4 bukvy, mogut oboznachatj po 2 zvuka ne posle soglasnyh

V bazovoj latinice bukv menjshe, poetomu krajne rastochiteljno oboznachatj dva zvuka odnoj bukvoj. Ne nado razduvatj chislo digrafov.
сегодня в 3:28
ОтветитьЕщё

Andrew RugalcevРоману
zhestche, kazhdaya bukva kyrilliczy, vne zavisimosti ot ee posiczii, codiruetsya opredelennoy bukvoy ili naborom bukv latiniczy, vsegda odnim i tem zhe. Vy ponyali, ili nuzhny primery?
I tablicza codirovki poetomu soderzhit vsego 31 sootvetstvie
сегодня в 13:36
ОтветитьЕщё

Денис КобрусевAndrey
Andrey, изначально c – это к. Но потом стала читаться позиционно. А некоторые (не будем показывать пальцем) не стесняются использовать её для т.
Меняется произношение – меняется и значение букв. Латинские слова с qu вошли в русский с произношением кв. Значит, и читать qu как кв в русском нормально.
сегодня в 14:28
ОтветитьЕщё

Andrey Brayew-RaznewskiyAndrew
Andrew, мы создаём полноценную азбуку, а не транслит.
сегодня в 14:43
ОтветитьЕщё

Andrey Brayew-RaznewskiyДенису
Денис, в русский язык вошли слова с ,,кв,, слова - звуковые, письменные слова в русский язык ещё не вошли в латинском написании. Теперь стоит вопрос как они будут записываться. Если этимологически - то quadrat. Но тогда зачем мы избавились от фиты, Ижицы, ятя? Ведь в них тоже этимология.
сегодня в 14:49
ОтветитьЕщё

Роман КеримовAndrew
> zhestche, kazhdaya bukva kyrilliczy, vne zavisimosti ot ee posiczii, codiruetsya opredelennoy bukvoy ili naborom bukv latiniczy, vsegda odnim i tem zhe. Vy ponyali, ili nuzhny primery?

Nuzhnyi primeryi, chto eto ne tak, i ya ixh predostavlyayu:
http://en.wikipedia.org/wiki/Yenisey
http://en.wikipedia.org/wiki/BGN/PCGN_romanization_o..
сегодня в 14:58
ОтветитьЕщё

Денис КобрусевAndrey
Andrey, в чём разница с иксом?
сегодня в 15:20
ОтветитьЕщё

Andrew RugalcevРоману
Роман, vot seychas i Andrey zayavil, chto ne translit, a azbuku delaet. Tak davayte opredelimsya chto estj chto i dlya chego eto nuzhno. I nuzhen li translit, kogda estj azbuka, i dlya chego on nuzhen. Govorya o translite, a vy sami nedavno skazali gde ego chashhe vsego mozhno uvidetj v obychnoy zhizni - v commandnoy stroke browsera, zagolovki statey (imena stranicz), primer: meduza.io. Etot translit dlya avtomaticheskogo perevoda toljko v odnu storonu, prostoy, zhestkiy, svyazan s napisaniem, a ne proiznosheniem, prednaznachen toljko dlya teh, kto znaet russkiy. Dlya perevoda russkogo texta v protokol xml. No pisatj im uzhe ne sovsem poluchaetsya. Uzhe ispoljzuyutsya drugie slova, i drugoe napisanie. Vot ih osnovnoe razlichie. To chto goditsya dlya mashiny ne sovsem podhodit dlya cheloveka i, sootvetstvenno, naoborot.
сегодня в 15:51
ОтветитьЕщё

Andrew RugalcevРоману
Роман, predpolozim u vas estj prosteyshiy perecodirovshhik, kotoryy umeet toljko prisvaivatj bukvam ili ih combinacziyam znacheniya bukv ili ih combinacziy, naprimer takoy:
а=> a
б=> b
в=> v
г=> g
д=> d
е=> e
ё=> e
ж=> zh
з=> z
и=> i
й=> y
к=> k
л=> l
м=> m
н=> n
о=> o
п=> p
р=> r
с=> s
т=> t
у=> u
ф=> f
х=> h
ц=> ts
ч=> ch
ш=> sh
щ=> sch
ы=> y
э=> e
ю=> yu
я=> ya
vsego 31 stroka
dobavim (k primeru) k nemu SVERHU eshhe 12 strok:
сх=> sx
шх=> shx
зх=> zx
жх=> zhx
ци=> ci
це=> ce
цы=> cy
цх=> czx
ц=> cz
щ=> shh
ь=> j
ъ=> j
i on uzhe nachnet rabotatj nemnogo luchshe. No skoljko strok nado dobavlyatj po vashey systeme, esli takzhe propisyvatj kazhdoe posiczionnoe izmenenie?
сегодня в 16:07
ОтветитьЕщё

Andrew RugalcevAndrey
Andrey, a kak my bydem pisatj myth, systema, kyrillicza?
сегодня в 17:16
ОтветитьЕщё

Andrey Brayew-RaznewskiyДенису
Денис, в том, что q не нужна потому что это этимология, а х это к+с. Русская кси исчезла по причине её графической неудачности.
сегодня в 17:17
ОтветитьЕщё

Andrew RugalcevAndrey
Andrey, a nuzhno i to, idrugoe, dlya raznyh czeley
сегодня в 17:17
ОтветитьЕщё

Andrey Brayew-RaznewskiyAndrew
Andrew, мы делаем азбуку, но называем её транслитом.
сегодня в 17:19
ОтветитьЕщё

Andrey Brayew-RaznewskiyAndrew
Andrew, кому и что нужно?
сегодня в 17:21
ОтветитьЕщё

Andrey Brayew-RaznewskiyAndrew
Andrew, myť, sistema, kirillica.
сегодня в 17:23
ОтветитьЕщё

Andrew RugalcevAndrey
Andrey, translit nuzhen dlya zapisi zagolovkov statey v commandnoy stroke browsera, imen file'ov dlya vstavki v web straniczu. Prostoy, peredayushhiy bukvu (combinacziyu bukv) kyrilliczy odinakovo vo vseh posicziyah. No pisatj novoe na latinicze tak ne budeshj.
сегодня в 17:25
ОтветитьЕщё

Andrew Rugalcev
Da i vybor lexiki i napisaniya slov uzhe budet drugoy
сегодня в 17:26
ОтветитьЕщё

Andrey Brayew-RaznewskiyAndrew
Andrew, транслит не нужен. Строку поиска мы используем и без транслита.
сегодня в 17:57
ОтветитьЕщё

Комментарий

Andrey Brayew-Raznewskiy
Напомню ещё раз: буква q не нужна потому, что русская орфография не следует принципу этимологии. Есть звуки к и в, они передаются буквами k и w. Этого достаточно. Зачем следовать изначальным начертаниям слов? Мы избавились от фиты, ятя, Ижицы, следующим принципу этимологии. Пора и немцам избавиться от qu.
сегодня в 3:04
ОтветитьЕщё

Андрей Браев-Разневский Абр   24.09.2020 13:42     Заявить о нарушении