За Слово Святой Руси

Хоть бы живым остался,
пил своей жизни чай,
и миролюбием знался,
с другом делил свой пай.
Хоть бы его не убили
за слово Святой Руси,
кружки столы валили,
а не в окопы шли.
Хоть бы жила надежда
в сердце, как и в глазах, 
чтобы посеву песня
мирная на полях.
Хоть бы не ствол к подушке,
не  сахарок в карман,
а спрятанные игрушки,
цветы, для детей и мам.
Хоть бы он выжил, Боже!
Дай ему больше сил.
Мирного неба, Боже,
дай ему, он заслужил.
.
Донбасс

.
Перевод на немецкий: "Fuer das Wort des Heiligen Russlands"

© Copyright: Сиия Тата, 2023
Свидетельство о публикации №223071300787
http://proza.ru/2023/07/13/787
•  Fuer das Wort des Heiligen Russlands - литературные переводы, 13.07.2023 12:49


Рецензии