Небо. Часть 2. Эпоха плаваний Чжэн Хэ. XV век
Есть сомненья – но я их отмёл. От Чжэн Хэ я однажды слыхал: «Тот считает великим себя, кто сумел победить исполина». Он взглянул на меня испытующе, странно – или мне показалось? Но за столько годов тайной службы научился я чтению взглядов. И прочёл. Осознал… Вот за что я был пытан, измучен, лишён многих лет! Император хотел победить Тамерлана. Я ж того отравил – хоть, наверно, не я. Кровь мильонов людей – тут погибли б мильоны – для Чжу Ди нипочём!.. Нет, не верю – хоть, может, и так. Что мы власти? Ничто. Ради места в истории – фразы иль двух – им не жалко сгубить миллионы – а льстецы их восславят потом. Или сами владыки – нет, не тушью, а кровью людской! – в назиданье потомкам напишут, как кротки они. Вон, Тимур написал. Милосердье своё вострубил. Пирамиды голов его знают. И я. А не знавший поверит. Почему же я верю в доброту Сына Неба, в справедливость его? Может, план мой ужасен для мира, может, гибель принёс бы всему – пострашней, чем Тимур? Может, должен воспеть я величье небес, не позволивших выполнить план?..
Мысль возникла – и – прочь! Ибо видел я дело. Всё прекрасно и мирно, как задумано мной. Кроме нескольких раз. Но там сами цари виноваты: кто – пират, кто осмелился дерзко ответить посланцу владыки Юнлэ. И пришлось пролагать путь к всеобщему благу – мечом. Но творивших недолжное мало – и лазурные волны несли нас вперёд, и багровый оттенок им давало лишь солнце, опускаясь к воде, и ещё – паруса. Мысль моя даровала им цвет – и не мрачно-багровый, а радостно-алый, раскрывающий душу мечте. И напрасно в душе оскорбил я владыку Юнлэ, заподозрил в желанье захвата. Недеяние выше деяния. Победить недеяньем достойней, чем разбить, уничтожить в бою. И Чжу Ди – полководец Чжу Ди – это знал! Ведь не зря взял девизом правленья "Юнлэ" – "Вечная Радость"! Я ж – дурак: безобидную фразу Чжэн Хэ толковал вкривь и вкось!.. И отбросил я ложную мысль.
А потом вновь мелькнула она. Перед новым отплытием флота я был вызван в Священный Дворец, точней – тайно доставлен туда. И Сын Неба – он сам! – дал приказ мне: исследовать Запад. Разузнать про дороги, державы, силу войск, отношенья правителей. Знал мой опыт войны, знал мой опыт разведки, знал мой ум – оценил всё же план и его выполнял! – и поэтому выбрал меня. Дальновидно и мудро. Только мысль пронеслась: «Неужели стремится к захватам? Неужели прекраснейший мирный поход – лишь благое начало чудовищных дел?» Но подумал я: «Вряд ли. Столько лет, столько плаваний – и без войны! Так зачем же она на другом конце света, в совершенно ненужных нам землях? В ней ни пользы, ни славы. И никто не начнёт... А узнать о неведомых странах действительно надо. И пополнить ещё одним томом, а скорей – не одним, грандиозный свод знаний Срединной страны. Свод, творимый по воле владыки Юнлэ. Двадцать тысяч томов – всё, что создано мыслью людей за десятки веков, нынче собрано вместе. И для пущей сохранности сделали копию. Колоссальнейший труд – и достойней Великой стены. Долговечней её! И я счастлив, что книгам, которые я напишу, тоже быть в этом своде». И сомненья ушли. И я с чистой душою шагнул к выполненью приказа.
И мы плыли, и море сияло, и мечта воплощалась… Вперёд! И всё было, как в сказке о море, – волны с гору, сиянье небес, алый цвет парусов – и огни благосклонной Тяньфэй [огни святого Эльма, возникающие при грозе на концах мачт], помогающей нам среди бурь… Мне б помог кто сейчас… Не поможет никто… Этот берег проклятый, где я жду неизвестно чего!.. И тогда я был высажен здесь, в Мугудушу [Могадишу – город в Сомали, где побывали пятая и шестая экспедиции Чжэн Хэ]. Так велел император – видно, глупый чиновник, не знающий стран, написал документ – я ж не смел возразить. Если б вышел в Хормузе [город на юго-востоке Аравийского полуострова у входа в Персидский залив], – по торговым путям – очень быстро б – в Европу – и разведал бы всё. А теперь этот город на выжженной дикой земле, в африканской стране Булава [юг Сомалийского полуострова] – и оттуда я должен достичь европейских земель. Вместо лёгкой дороги – кружной и растянутый путь. И нечасто приходят суда. Но пришло. И я плыл. Взяв пять спутников, сел на корабль – и – к Эданю [Аден – город на юго-западе Аравийского полуострова] – к торговым путям. И – пираты. Что ж за бред: судьбы мира – и кучка вонючих воров! Я – с мечом, моя свита – за мной, а команда – от страха – в углы. Нас – лишь шесть – но я бил янычар – мне ль бояться ничтожных бродяг! – и летели они – труп за трупом – и, когда убежали, дрожа, и их парус исчез – я взглянул на своих. Только был лишь один – да и тот умирал. Остальные – уже. Я склонился над ним – и – удар! – я успел отскочить. Меч мгновенно в руке – и из шеи на руку мне – кровь. Голова капитана свалилась за борт, занесённый топор вместе с телом – туда же. А за ним – ещё несколько тел. Остальные – забились в углы – как в бою, при атаке пиратов – и глядели, не смея напасть. Захотели ограбить? Посчитали, что будет легко, что один я – добыча для вас?.. Но судёнышко надо бросать. Коль засну – эти трое зарежут меня, одному ж с парусами – никак. Смог заставить бы их, под прицелом работали б днём, на ночь – в цепи – и к мачте… Если б кровь не текла… Рана в бок – небольшая, но злая. Воспалится – и лягу пластом. И зарежут тогда.
Я взял лук и заставил шакалов направить плавучую плаху к земле. Не хотели? Пришлось. А потом я пустил три стрелы, сделал так, чтоб укрыться от птиц – и упал с перевязанной раной без чувств. Был корабль на воде, так что звери залезть не могли. Ну а люди?.. Я сделал, что мог. Наложил мазь на рану, приказал себе жить – и ушёл в черноту. Только крысы – не сгрызли б меня, не отгрызли б мне нос! Но я сделал, что мог, – и осталась надежда, что хватит им тел, – и упал я, заснул. Сном без снов. И проснулся, и выжил – чтоб дальше пойти. Долг, мечта – и я должен был жить и идти. Гнусно пахло, и птицы возились у тел – и мне жаль было свиту, а немного – и мёртвых врагов – хотя им-то меня было б вовсе не жаль. Я взял всё, что возможно с собой унести, – и пошёл по чужой, неизвестной земле – выполняя свой долг. Направляясь туда, куда должен прийти. Пояс с золотом часто худел, и порою кровавился меч – но я всё же дошёл. Да, судьба не глупа. Всё – не зря. Я шагал по древнейшей земле – столь же древней, как наша – или даже древней. Взгляды грозных богов провожали меня – позабытых богов позабытой страны. И я плыл по реке, называвшейся Хапи [древнеегипетское название Нила] – в те века, когда не было нашей Великой стены, – и годов до неё было больше, чем потом от неё до меня. В те века, когда были богами они, – те, кто нынче – рисунки иль камни. И однажды в заброшенном храме кто-то странный прочёл мне слова о создателях книг – что бессмертней они пирамид... Поэтический образ. Сравненье бессмертий. Не хочу обсуждать. Принимаю, и всё!..
Пирамиды – гробницы. Я их видел потом. Велики… Но что толку правителям в них, будь хоть даже они выше гор, – а они ниже самых ничтожных вершин! О бессмертье они говорят – но века гложут всё – и я знаю о том! Видел я под пластами земли сотни тысяч костей неизвестных существ. Может, это гиганты из мифов, легенд – то ль драконы, то ль люди? Может, кто-то чудовищный их истребил – как индийцев Тимур? Иль великий потоп? Костяки исполинов в монгольских песках [скопления костей динозавров] – нагляделся на них, когда землю копал – среди тысяч других. Что-то строил владыка Юнлэ. Изнурительный труд. А потом прекратили копать, ничего не построив, – и ещё через век всё закроется массой песка. Человечьи труды и скелеты огромных зверей. Или всё же людей?.. Тоже, может, писавших стихи, как и я, – здесь, где некому их прочитать!.. Исполины. Ужас смерти в скопленье чудовищных тел. Даже страшно представить неистовый крик, сотрясающий горы!.. Что же: горы слегка потряслись – и стоят, как стояли. А гиганты – лишь груды костей. И громады их слов – мощных каменных слов – превратились в ничто. Может, горы стоят – пирамиды гигантов? И не все превратились в песок иль сравнялись с землёй... Ну а смысл? Всё равно, их творившие – прах. И не сыщешь спасенья ни в камне, ни в слове. Ни в чём...
...Пирамиды… Созидают из камня – пускай! Но зачем из голов? Обессмертить себя так желают владыки? Пусть же будет бессмертие им – в бесконечных проклятьях из груд черепов, в вечной муке в загробных мирах!.. Только слабо уж верю я в эти миры… Хорошо, что Тимур не видал пирамид! Пожелал бы соперничать с ними. Сколько жизней ещё б истребил!.. А владыке Юнлэ расскажу? Не Тимур, не Тимур он – не будет такого!.. Только в нашей истории тоже воздвигали из тысяч голов пирамиды. Или в землю порой зарывали десятками тысяч. Как, возможно, гигантов – их великий правитель – или грозный захватчик... А не всё ли равно!.. И про них не узнать. А про наших узнал. В старых книгах прочёл, хоть неправда – бессмертие книг. Как писал Синь Цицзи:
Так сонмы книг
От нас веками скрыты,
Написаны
И скоро все забыты [перевод М. Басманова].
И сам будет забыт, как они. И великий свод знаний прошедших эпох, кропотливым трудом сотворённый по приказу владыки Юнлэ, тоже будет забыт... Нет, не верю! Это просто привиделось мне. Будьте ж прокляты эти виденья! Жить собранию книг – сотни, тысячи лет! Верю, верю, что жить! [Из созданного в годы правления Юнлэ и продублированного собрания всей имевшейся к тому времени в Китае литературы – 22 877 томов, до наших времён дошло несколько десятков книг.] Хотя вера пуста. Всё уйдёт, всё забудется. Всё! Сколько тысяч поэтов писало о том – и в Срединной стране, и в других – и их книги истлели, и ушли имена, и уйдёт – всё уйдёт – и не всё ли равно, где мне жить и сдыхать? Здесь остаться – и жить – просто жить. Но идея звала – и я шёл, и таилась надежда: делам моим – жить! Вечно жить. И всему вечно жить, если я их свершу!.. Быть гармонии мира! Бессмертию быть!
Как изменчивы мысли… Только что – про всеобщую гибель, забвенье, а ещё через миг – про бессмертье всего. Как когда-то: натянул драгоценный халат на лохмотья – и надсмотрщик, лупивший меня, бьёт поклоны, дрожа всей душой. А сдерут вновь халат – снова будет лупить. Так и мысли: частица надежды – и уже воспарил к небесам. А потом – мордой в грязь. И опять – к небесам!.. Может, что-то останется? Что? Письмена – на камнях, на бумаге? Или камень исчезнет, бумагу сожгут – а бесплотное слово из одних уст в другие пролетит сквозь века – и останется мысль, хоть забудут язык? Нет давно уж листов, на которых писали Ду Фу и Ли Бо, но остались слова... Утешаюсь бесплодной надеждой сохранить свою мысль? Ну хоть чем-то. Лучше так, чем никак.
Хоть мерзавцам уж лучше – никак! Где-то – память о них. Письмена на громадных камнях – и никто не прочтёт. А потратит всю жизнь, чтоб прочесть, – и пробьёт камень лбом, расшифрует язык – а окажется чушь: заблуждения древних эпох; прославленье навеки забытых владык. Хлам веков. Для кого-то – не хлам. Воскрешенье ушедшего мира. Может, где-то в загробных мирах вспоминаемым станет теплей. Или жарко, как в пекле, если вспомнят недобро! Да, для гадов и вправду уж лучше – никак! Но пусть вспомнят и пусть проклянут! Справедлива расплата!.. И как страшно, что будет подобная – мне! За итог моих дел. Не хочу и не верю. Нет, он будет благим, мой итог! Для того и живу. Но сомнения жгут. И как тяжко шагать, если пламя внутри. И не легче, коль пепел.
Мысли мыслятся, дело идёт. Я шагал вдоль громадной реки – и ещё в одном храме забытой страны кто-то, помнящий мудрость веков, рассказал мне про Гора и Тота, про название "Хапи". На арабском, конечно. Я не знал языка фараонов, и настолько спешил, что не мог изучать. Жаль, – и свитки манили, и хранитель был счастлив поведать секреты – почему-то проникся доверьем ко мне, – только надо спешить. Но немного услышать успел – о старинных богах, о пророчествах древних времён. И всё сходится в них – если знаешь ответ. Подогнать можно всё. И, внимая рассказам жреца, – средь массивных колонн, средь таинственных статуй – я печально, хотя и неслышно, вздыхал. Может, ведали что-то они, может – нет, – и от страха пред вечностью смерти говорили о новых веках – и о жизни за смертной чертой. Сохраняли останки, творили гробницы, сочиняли трактаты – чтобы выжить хоть в чём!.. А ни в чём. И никак. И забудут язык, и слова не прочтут – и что толку в бессмысленных знаках, содержащих великую мысль? И что толку душе в сохранении тела – хотя как я дрожал, когда думал: лишусь головы! Да и так, с головой – кто поможет душе, кто накормит её? Никого у меня, никого! – и скитаться душе – злой, голодной – и мучить людей!.. Глупо верить – а всё же боюсь. И другие боятся разгневать богов – и у всех свои боги. Смешно! Страх рождает богов – и из страха пред ними люди часто готовы на смерть… Как тогда на турецкой земле – бывшей греческой. Круг-то какой! От захваченной Смирны – к Срединной стране – в рабство, в гибель надежд; вдруг надежды опять – и, как вольный, как владыка судьбы – как создатель судеб! – я – в Египет, в Европу – и сейчас – двадцать лет уж спустя – на Балканах, куда так стремился Тимур, – но шагнуть через море не смог. А здесь снова – война. Турки с турками – междоусобье. Заодно достаётся и грекам – и кому там ещё… И шагал я, где только промчались бои, – и уже прибежали купцы – чтоб схватить, как шакалы, добро – по дешёвке скупить у солдат – у убийц и грабителей… впрочем – чего я брюзжу? Что за дело до них? Я иду по своим – по всемирным! – делам – и какое мне дело до жалких людей с их ничтожными жизнями?.. Есть охранная грамота – стоила много монет, верный меч – и иду с полусотней людей – разношёрстных торговцев, их слуг и охраны – и обычным бандитам на нас не напасть!
Здесь с едой тяжело. Пленных проще убить, чем кормить. И я видел, как сброд, захвативший людей, – да, не лучшее войско султана, а именно сброд – жалкий в битве, но первый в резне, – издевался над взятыми в плен. Скот плевал человеку в лицо: «Примешь веру – живёшь. А иначе…», – и трупы в крови объясняли, что будет тогда. Как смешно: из-за нескольких слов – на тот свет – да которого, видимо, нет! Но их бог обещал им бессмертье за веру – и они шли на смерть. Грустно было смотреть – хотя что мне до них? И крутились купцы, за бесценок желая кого-то купить, – если кто приглянётся. Что же – выступить в роли судьбы? Заплатить золотой – и кого-то купить и пустить на свободу?.. Зачем? После груд из голов – пирамид Тамерлана, замурованных в стены людей, – что способно растрогать меня? Те ли, эти – почему должен этих спасать? А из них кого выбрать, если б вдруг захотел? Всех – не в силах, а выбор… Да уж лучше – никак… А какой-то купец указал вдруг на женщину: «Эту куплю!» Что же – ей повезло. Мордой гнусен, невзирая на правильность черт, – но уж лучше такой, чем под нож. А она закричала: «Спаси! Мою дочку спаси!» А купец отмахнулся: «Зачем? Ты нужна, а ребёнок – зачем?» И молила она – а он крикнул: «Заткнись!» – и полез за деньгами – купить. Лишь её… Сколько видел таких! Жизнь. Обычная жизнь. А сейчас почему-то задело. Хоть она некрасива, и не нравится мне, и, как спутница, – в тягость – да тем более с дочкой!.. А отпустишь, купив, – тут же кто-то их схватит опять… Но уж больно противен купец!.. Оскорбить – чтоб до пяток его проняло? Так задеть, чтоб не видел никто, а купец оскорбился и вызвал на бой. И зачинщик – не я... Он не струсит, возьмётся за меч. Крепкий, наглый, крупнее меня. И не ведает, скольких убил мой клинок. Так что будет уверен в победе. И попрёт – как петух на орла. Нет, увы, будет жив – здесь есть тоже законы – и зачем лишний труп? Просто сделаю так, чтобы женщины были ему не нужны… Эти мысли – лишь миг. Может, годы назад – и не двадцать, а больше годов – я б так сделал. Теперь же – зачем? У меня своя цель, своя жизнь. Из-за этих случайных людей нарушать её? Нет. Да и чем эта женщина лучше других?.. Отвернулся, занявшись своим – что-то нужно в дорогу купить. Заплатил, повернулся опять. А там кто-то с приставленным к горлу ножом говорил снова: «Нет!» – как и те, кто уже не могли говорить. Я взглянул – и вдруг: «Нет!» – это я заорал, подскочил к изумившимся туркам и крикнул: «Беру!» …Ну, они заломили тогда! Как за десять рабов. И я им заплатил. Почему? Я не знал. Чем был этот достойней других? Что за бес меня дёрнул, чей взбесившийся дух? Кто смотрел, ухмыляясь: «Дурак! Влез незнамо во что. Спас незнамо кого. Денег кучу затратил – а путь долог ещё!» Я терзался в душе: «Что за бред? Ну зачем его спас?» И решил: что ж – узнаю, кто он и каков. Коль обычный никто, человечек, случайно привлекший меня, – зарублю его сам. Хотя, впрочем, за что? Отпущу. Пусть влачит свою жалкую жизнь, за которую я заплатил… Он же сам обратился ко мне – на турецком, который я знал. Обратился негромко – чтоб не слышали турки: «Не ошибся ли ты? Искупая какой-то свой грех, ты спасал христианскую душу – и ошибочно выбрал меня? Лучше спас бы любого из них. Вот они из-за веры готовы на смерть. Я ж не верю в Христа. И не верю вообще ни во что – только в разум людской. И в гордыню свою. Не отрёкся пред этими псами? Я – да чтобы отрёкся пред гнусным скотом? Перед грязным животным? Ну, нет!.. Не в религии дело. Средь приверженцев разных богов есть достойные люди, есть твари. Мы сейчас среди тварей. Так сложилось. И ты знаешь: приятно увидеть пред смертью человечье лицо. Ты – другого народа. Ну и что? Человек. Я же вижу. Отдавай меня им – и любого бери за меня. И искупишь грехи. А за помощь безбожнику не воздастся никак. Так что зря меня спас. Мог десяток спасти – а сейчас, может быть, согласятся на двух. Хотя вряд ли. Ну что ж, извини!»… Я сказал пред судьёй: «Он свободен!», дал спасённому мной золотой, отпустил – а потом подозвал, дал ещё золотой – и рукою махнул: «Уходи!» Он остался – и вот он со мной – и не раб он, а друг. Друг – единственный здесь, среди чуждых племён. Да и сам он из чуждых племён – из латинян, как их называют у греков. Из торговых земель, из богатой семьи. Только он не торговец. Учёный. И немного поэт. И, оставив торговлю другим, он ходил по Земле – чтобы что-то узнать. И знал много – и многое мне рассказал. И я тоже ему рассказал – очень многое – только не всё. И про замысел свой промолчал, и про то, что лазутчик. Чей-то глаз, чьё-то ухо и чья-то рука. Он бы смог оценить – и пытался б пресечь. Защищая свой мир. От меня, кто спасал бы весь мир! Кто вносил бы гармонию в мир, согласовывал Небо с Землёй – нет, не я, а владыка страны, Сын Небес, – исполняя мой замысел. Мой!
А пока мы с Франческо скакали вперёд – к средоточию древней страны – не такой, как Египет – но мудростью, может, и выше его. Единящей Элладу и Рим – что осталось от них. Мне, посланцу далёкой земли, почему-то близки были эти ушедшие страны. Видел статуи, книги читал – и мой друг мне поведал о многом. Было здесь, как когда-то у нас: неизвестно откуда возникшая мысль. И пока она есть – мир живёт. И мир жил – внутри стен, защищающих город от тьмы – от сил хаоса, рвущихся внутрь. Я ходил – средь былой красоты, средь остатков былого величья, средь дворцов и церквей. Очень мало людей – словно кто-то их выкосил здесь. Раз бы в десять побольше! Мне потом подтвердил образованный грек: было полмиллиона, а сейчас сорок тысяч едва наберёшь. Да и ходят одетые бедно – и в дворцовых покоях красный цвет заменяет богатство одежд. И смешно, что осколки былого продолжают считать себя светом всего – как и мы! Их владыку, хозяина малой страны, почитали они Сыном Неба! Смешно! Хоть когда-то, наверно, он был Сыном Неба для этого края Земли – отражением истинной власти того, кто связует миры, – императора нашей страны! И когда грозный флот с миллионом солдат – мной задуманный флот! – подойдёт к этим водам, не ворвётся сюда, а покажет величие, зримое всем, силу дэ властелина Юнлэ – этот город признает величье Срединной страны и вновь станет огнём – отражённым огнём нашей власти, нашим светом для края земли – и их мудрость даст новые силы для нас – как и мысль пробудившихся западных стран. Здесь с презреньем относятся к ним, почитают за варваров… Зря. Уже есть поучиться чему. И уже есть опасность и нам! Тоже мыслят о море они. Коль не мы к ним – они к нам придут! Видел принца я с дальнего запада – дона Педру – и бредил он морем, как я, а Энрике, его младший брат – по рассказам инфанта, захотел отправлять корабли в океан. Брата звал мореходом – с уваженьем, хоть с лёгкой насмешкой. И глаза португальца так блестели при беседах о волнах и ветре, о туманах и далях! Прямо песни ему сочинять! И, поддавшись сверканию глаз, я поведал ему о дворцах и шелках, о рубинах и злате, о чудесных садах и изысканных вазах. До чего же приятно вновь вспомнить страну, для которой живу и в которой почти не бывал! Приукрасить слегка… Но пусть знает о ней, пусть мечтает о ней!.. А сказав, пожалел. Как по-детски сиял его взор – и как страшно сверкнул при словах о несметных богатствах, о сокровищах дальних земель! Словно пламя из глотки дракона. И дракон устремляется в море. Их суда иль другие достигнут и нас! Не сейчас. Через много десятков иль сотен годов. И я тут ни при чём. До меня Марко Поло уж всё рассказал. И другие… Только всё же при чём! Дал живые слова, а они искромётнее тысячи книг. И за ними пойдёт – скажем, правнук его. Хлынет пламя из пасти дракона – и кому устоять? Коли будем слабее – разгром нам и крах. Снова сгинет страна, снова титул "Сын Неба" станет просто смешным – и, смеясь, я зарежу себя – чтобы только не слышать свой смех!.. Впрочем, мне не дожить до тех дней – и не быть им, не быть никогда!
…Птица резко вспорхнула с куста – это я засмеялся сейчас – я, смотрящий с тоской на размытые звёзды вдали!.. Стёр слезинки. Теперь – не размыты – как и память моя – помню, помню я всё! Помню чтенье стихов – византиец читал. "Плач". О ком? О Тимуре – убийце людей! Я услышал – застыл, руку бросил на меч – и Франческо едва удержал. Милосердие Господа, спасшего гибнущий мир – византийский – единственный мир! – от турецких взбесившихся войск! Как же спасшего? Давшего миру Тимура, разгромившего турок?.. Ну что же – спаслись. Реки крови – не в счёт? Я их видел – и лил. Защищая свой мир. Но не славил убийц – и не славил себя. До сих пор снится мне… И считать даром Бога такое? Нет, подобной стране непристойнейше жить! А людишки считали: дар Бога! – и я видел их рожи – и готов был убить. Хорошо: наши лица для них – на замке – и они не могли прочитать мою злость. А поэт славословил Тимура – а потом вдруг повёл о другом – стал рыдать о несчастьях людей – о сожженных, изрубленных, втоптанных в кровь – и тогда я заплакал – впервые за множество лет – и убитые мною рыдали во мне, и молил о прощенье я их – но никто не прощал. А плач лился и бил – и стоял я с рукой на мече и слезами в глазах – и Франческо сжимал мои плечи, чтобы я не упал. А когда тот закончил читать – я прошёл сквозь толпу и склонился пред ним. И простил этот город и этот народ – они тоже способны понять! И для них кровь чужая – не то, что вода, и, спасая себя, они могут жалеть и других. И хотел я купить этот "Плач" – видел книгу на рынке, приценился – и в гневе ушёл: ну и цены у них! Почему? Вслух я задал вопрос – и какой-то латинянин – кажется, немец – сказал: «Ведь пока перепишешь – сколько времени, сколько труда!» "Перепишешь?" Совсем дикари! Переписывать книги вручную! Да последний дурак посмеялся б над ними!.. Нет, писать от руки, создавать красоту, наблюдать, как, сливаясь с душой, тушь, ложась на бумагу, воплощается в образ и мысль… Что прекраснее этого? Только она!.. Нет, не помнить о ней!.. Да, писать от руки – наслажденье – только книги должны быть доступны для всех. И уж сколько столетий печатаем мы – и одною дощечкой способны создать сотни тысяч листов. Это – дедовский способ! Ведь теперь – смена литер – и возможно печатать быстрей. До чего же отстали они! Вот, действительно, варвары! Стыдно смотреть. Пробурчав это немцу, я куда-то пошёл, недовольный собой. Пожалел золотые, не купил этот "Плач"!.. Но дорога ещё впереди – деньги надо беречь. У Франческо есть тоже – отыскал здесь своих должников – но то деньги его. Сможет ехать, куда пожелает, от меня не завися, – как и я от него. Только он почему-то со мной. Одинок, как и я. Я держусь на земле своей мыслью, мечтой – а чем держится он? Да, он мыслит и пишет – но легко ли ему?
Так я думал и мрачно шагал, и куда-то вошёл – и застыл, и вознёсся душой. То был храм – лучший храм – величайший их храм – и я был уже здесь – но, не глядя, прошёл. А сейчас поглядел, ощутил, слился с Господом в нём – выражаясь их слогом, а по-нашему – с Небом. Я смотрел и внимал, и молитва текла – из бесчисленных уст и бессчётных сердец – и неслась в высоту – к сводам храма – к сиянью небес! И гармония мира и неба обнимала меня – и в гармонии этой поехал я прочь – чтоб вернуться в Хормуз – к месту встречи с Чжэн Хэ. Он туда собирался приплыть, я – ему рассказать – всё, что видел, что знал, – чтобы новый, огромнейший флот устремился сюда – и чтоб мы, показав силу дэ властелина Юнлэ, без единого выстрела, тихо и мирно подарили б гармонию этой стране, покровительство Неба, приобщили её к царству разума, духа, порядка. Чтоб спасти то, что есть, – и придать ему новый, возвышенный смысл. И я буду командовать тут – и всё будет без жертв. Будет, будет без жертв! Этой силе с восторгом сдадутся они – и все прочие тоже – и Сын Неба войдёт в их прекраснейший храм – и сомкнётся небесная сила с земной – и великое благо настанет везде. И так будет – и значит, жизнь моя и стремленья – не зря! И не зря я шагал по Египту, плыл по длинной, как свиток столетий, реке, видел мощь пирамид, видел путь, по которому выведу флот в их великое море. Да – придётся копать – сотни тысяч людей прокопают канал – и весь мир будет связан водой, и с востока на запад пойдут корабли и обратно – безо всяких трудов! Да, придётся копать – сам копал – знаю цену труду – и народ бы не гиб у меня, как когда-то у Нехо – фараона Египта! У него сотня тысяч погибла. У меня бы – никто! Не лежал бы канал на костях. И деянье достойно веков. Превзойдёт пирамиды!.. Может, меньше Великой стены – но полезней её. И без многих людей, замурованных в стену! Вот как низшее связано с высшим: побывавши рабом – не желаю неволи другим. Буду честно платить и кормить – и сюда устремятся работать, созидать новый мир. И направлю канал по-другому. Чтоб не море с рекой единил, а два моря друг с другом – и два океана! Да, для Нехо Египет – центр мира, Хапи – бог, щедро шлющий еду, – потому так и строил канал. А для нас здесь – одна из окраинных стран, Нил – река в отдалённом краю. Так уходят величье и смысл… А ведь Нехо, наверное, тоже хотел стать владыкой Земли – и бессмертье найти. Для чего же ещё посылал корабли вокруг Африки?.. Да, мне жрец показал его торс – исполинский обломок без рук и без ног, без лица. И рельеф с полустёртым лицом – но с руками, охватившими весь континент – и, как жрец пробурчал, – с устремлением к вечности в мире земном – вместо мыслей про Ба и про Ка!.. Фараон не сумел, а мы сможем! И Чжэн Хэ расскажу про путь Нехо, чтобы знал он, куда устремить корабли!
Свидетельство о публикации №220093000578