Насчет псевдонимов авторов - 4

"Лили, Натали - надо бы еще Сопли.
Ля  Бемольная - надо бы еще Тля  Диезная или До Бекарное.
Ааабэла - надо бы: А! Бэла - белая - белая горячка.
Добавляю  - Поль Лани http://proza.ru/avtor/19435620162
На самом деле "Полное имя - Поляков Владимир Николаевич".
В чем смысл этих псевдонимов?

Противно читать. Даже если что-то действительно хорошо написано.
Встречают-то по одежке, т.е. в данном случае по имени.
А про ум уже как-то не хочется думать."

Продолжение.
Я имел ввиду, что мало того, что кругом греческие имена (в том числе и мое), так ведь процесс продолжается. Я имею ввиду Лили, Натали и т.д.
Это подспудно говорит о том, что экспансия англосаксов продолжается и здесь.
Ну, хорошо. Привыкли к греческим Лилиям и Натальям. Но теперь надо еще на англосаксонский манер Лили, Натали и т.д.
Что у этих женщин на уме?
С одной стороны вроде как мода, с другой стороны - "бабская" дурь?
Вот вопрос достойный анализа!

Вот, где есть, по-моему, смысл (613):
Пришел один товарищ в ЗАГС:
- Хочу сменить фамилию.
- А какая у Вас сейчас фамилия?
- Сахаров.
- А на какую хотите сменить?
- На Виноградов.
- А раньше фамилию меняли?
- Да, была Цукерман.
- А зачем же Вам еще раз фамилию менять?
- Ну, как же! Приду на работу устраиваться, а там меня спросят: «Фамилию меняли?». А я скажу: «Менял». Спросят: « А какая была?». А я скажу: «Сахаров».


Рецензии
Насчёт смены фамилии хорошо. А вот с Лили и Натали Вы не угадали. Это французское заимствование. Хотя, какая разница? Спасибо!!!

Игорь Тычинин   06.10.2020 07:49     Заявить о нарушении
Спасибо за внимание.

Сергей Толочанов   06.10.2020 08:34   Заявить о нарушении