Часть 9. Пиноккио знакомится с Котом

                Повествование о 4 поколениях семьи Санчес.
                История третья - мелодраматическая.
                Часть 9. Пиноккио знакомится с Котом.
  Проводив театр синьора Утини, Пиноккио решил снова поселиться в своём флигеле. Пиноккио уже уверенно ходил, пользуясь всего одним костылём, потому решил в свой флигель идти пешком, это была хорошая тренировка, для него. От сопровождения Паскуале и Агаты Пиноккио отказался, объяснив детям, что у них теперь много обязанностей в театре.
   Пиноккио предполагал, что Мирелла права, и что во флигеле Джузеппе живёт не один, потому и отправился во флигель, никого не предупредив. Но войдя во флигель, Пиноккио, к своему удивлению обнаружил, что в нём живёт не женщина, а крепкий мужчина примерно 35 лет.
- Кто вы такой? – Спросил Пиноккио.
- Я Джиэннино. Синьор Джузеппе Санчес разрешил мне жить здесь. – Пояснил незнакомец и спросил: - А вы синьор Пиноккио - сын синьора Джузеппе?
- Да, я Пиноккио - хозяин этого флигеля. Отец ничего не говорил мне о вас, но если он разрешил вам здесь жить, и я пока не буду вас выгонять. Но предупреждаю, что я намерен занять свою кровать. Если отец желает, пусть уступит вам свою. – Заключил Пиноккио.
- Если вы разрешите мне остаться, я мог бы жить, на кухне или в чулане. Я буду вам честно служить. – Пообещал Джиэннино.
- Сначала объясните, как вы попали сюда. – Ответил Пиноккио.
 
 Джиэннино рассказал, что он работал и жил на суконной фабрике. Но из-за войны в Ломбардии, заказов на сукно стало меньше, хозяин сократил производство, и выгнал лишних рабочих. Зимой было очень холодно. На ночлежку у него не было денег, и он, ища заработка в богатых домах, нашёл этот флигель. Дверь флигеля была не заперта, замок был сломан. Во флигеле были дрова, и Джиэннино решил сначала просто пережить в нём холода. А так как хозяева долго не объявлялись, он решил, что флигель брошен, и занял его.
   Весной во флигель переехал синьор Джузеппе. Синьор Джузеппе великодушно позволил незваному гостю остаться во флигеле, и предоставил ему работу. Флигель не ремонтировался почти 20 лет, и в нём всё очень обветшало. Джузеппе предложил Джиэннино заняться ремонтом флигеля. Все материалы оплачивал Джузеппе, а работу производил Джиэннино, за что Джузеппе предоставлял ему крышу над головой, обеспечивал едой, одеждой, хоть и поношенной, но добротной и платил по 1 лире в неделю.
  В обязанности Джиэннино также входило приготовление завтрака и ужина, и уборка стойла для лошади экипажа синьора Джузеппе.

  Пиноккио осмотрел флигель, проделанная Джиэннино работа была налицо, потому он разрешил гостю остаться. Пиноккио и Джузеппе жили в комнате и спали каждый в своей кровати, Джиэннино жил на кухне. Спал Джиэннино на матрасе набитом шерстью, стеля его на сундуке. По утрам Джиэннино убирал свой матрас в чулан, и продолжал ремонт флигеля.
   Джузеппе на своём экипаже отправлялся в театр, Пиноккио тоже каждое утро отправлялся в театр, но пешком.
Первое, что сообщил Пиноккио своей Фее, что никакой любовницы Джузеппе во флигеле нет, и не было. И по глазам Миреллы понял, что эта новость ей понравилась. Хотя Мирелла и ответила:
- Значит, у него есть, кто-то в другом месте. Твой отец без этого и дня прожить не может. Ни я, ни Аделина с ним не были почти 5 месяцев, он ни за что столько не выдержал бы.
- Я думаю, Фея, твоя обида заставляет тебя судить о папе предвзято. – Заметил ей Пиноккио.
- Поживём, увидим. – Ответила Мирелла.
Пиноккио посещал театр каждый день. И каждый день, пообщавшись с Миреллой, братом, сёстрами и друзьями и посмотрев какое-нибудь представление, пешком возвращался во флигель. На все предложения Миреллы и Джузеппе воспользоваться экипажем, Пиноккио отвечал отказом, говоря, что ему нужно укреплять ноги. Ноги Пиноккио быстро крепли и привыкали к протезам. Пиноккио возле дома или в театре ходил совсем без костылей.
  Сексуальные потребности молодого организма брали своё, потому по вечерам Пиноккио снова стал посещать местную таверну, в которой всегда были доступные девушки. В таверне Пиноккио встретил двоих своих «друзей» Клаудио и Ливио, вместе с которыми его завербовали в армию. Оба товарища радостно поприветствовали Пиноккио, надеясь, что он, как прежде, будет оплачивать их попойки. Однако Пиноккио сразу же их разочаровал.
- Какие вы мне друзья? Когда я на коленях ползал по лагерю, кто-нибудь из вас подошёл ко мне и подал мне руку. Вы оба были в лагере, и брезгливо отворачивались, когда проходили мимо меня. Я вообще не желаю вас знать. – Заявил бывшим «друзьям» Пиноккио.
 
  Теперь в таверне Пиноккио оплачивал только любовь и только для себя, вино и закуску для себя и девушек. Вино очень плохо действовало на Пиноккио, он становился грубым и агрессивным. И вся его грубость и агрессия выплёскивалась на отца. Пиноккио обвинял отца в том, что он отбил у него невесту. И Пиноккио простил отцу это, но отец не сделал счастливой его Фею. Джузеппе принёс ей только страдание и горе. И этого пьяный Пиноккио отцу простить не мог. Утром Пиноккио понимал, что был не прав и просил прощение у отца, но проходило 2-3 дня и всё начиналось заново.
  Джузеппе мог переехать жить в театр или купить себе дом, на это средств у него было больше чем достаточно, и это наверняка прекратило бы все его стычки с сыном. Но Джузеппе, боясь, что его сын, оставшись без контроля, снова влипнет в неприятности, каждый вечер возвращался из театра во флигель. Когда пьяная истерика Пиноккио заходила очень далеко, Джузеппе, попросив Джиэннино присмотреть за сыном, уезжал в театр. И с волнением ждал, придёт ли утром его сын в театр, и успокаивался только когда видел Пиноккио в театре. Джиэннино обычно не вмешивался в конфликт между Пиноккио и Джузеппе, а тихо пережидал ссору на кухне. Но однажды, после очень крупной ссоры между отцом и сыном, после того, как Джузеппе вынужден был покинуть флигель, Джиэннино не выдержал и упрекнул Пиноккио в непочтении к отцу.
- …убирайся из моего дома. – Запустив в сторону Джиэннино полено, взятое у камина, приказал Пиноккио. Полено в Джиэннино не попало, но обиженный Джиэннино ушёл из флигеля. Утром Пиноккио было очень стыдно, он очередной раз попросил прощение у Джузеппе, хотел извиниться перед Джиэннино, но Джиэннино во флигель не вернулся. Только через несколько дней, в воскресенье, посещая Базилику Сан-Миниато, Пиноккио на паперти увидел Джиэннино. Пиноккио подошёл к нему, извинился и предложил: «… возвращайся к нам, я обещаю, что такого больше не повторится».
- Нет, синьор, я лучше буду жить в ночлежке, чем и дальше буду молча слушать, как вы оскорбляете своего отца. – Ответил Джиэннино.
- Подумай, отец тоже ждёт, что ты вернёшься. – Бросив в коробку Джиэннино лиру, сказал Пиноккио. Вечером того же дня Джиэннино вернулся во флигель. Его радостно встретили Джузеппе и Пиноккио.
   Пиноккио продолжал посещать таверну и покупать там любовь, но старался пить меньше вина. С тех пор, возвращаясь домой из таверны, Пиноккио, даже если и чувствовал потребность высказать отцу, всё, «что он о нём думает», сдерживал себя. Он просто ложился на свою кровать, отворачивался к стене и засыпал. Ни Джузеппе, ни Джиэннино в такие моменты его старались не раздражать. Джузеппе обычно, дождавшись пока Пинноккио крепко заснёт, снимал протезы с ног Пиноккио и аккуратно их ставил возле кровати.
 
  В сентябре Аделина родила мальчика, которого назвали Адэлберто (яркое благородство). После рождения Адэлберто, Мирелла первый раз после ссоры сама пришла в кабинет Джузеппе. Мирелла принесла Джузеппе ларец и пояснила:
- Здесь 1000 цехинов, которые ты отдал мне, как часть наследства детей. Теперь у тебя есть ещё 1 сын, я думаю, будет честно, если эти деньги достанутся ему.
- Благодарю тебя за заботу, но я и без этих денег смогу обеспечить своего сына. – Ответил Джузеппе и спросил: - Может, разрешишь мне вернуться к вам?
- Мне тоже очень плохо без тебя Джузеппе, но делить тебя с кем-то для меня ещё хуже. Скоро мы освободим твою комнату, нам осталось потерпеть друг друга 3 недели. – Ответила Мирелла.
- Как освободишь комнату? Мне не нужна эта комната без тебя и детей. Даже театр без тебя мне не нужен. Я клянусь тебе, что… - Попытался переубедить Миреллу Джузеппе.
- Больше никогда не клянись, я не хочу, что бы ты ещё раз стал клятвопреступником. Ларец оставляю тебе, поступай с этими деньгами, как знаешь. – Сказала Мирелла и вышла из кабинета. Мирелла вышла из кабинета Джузеппе очень довольной, подсознательно она уже готова была к примирению. Джузеппе же был обескуражен заявлением Миреллы и несколько минут просто приходил в себя. Подавив волнение, Джузеппе принялся разыскивать Пиноккио. За кулисами Джузеппе встретил Паскуале.
- Паскуале, срочно разыщи мне Пиноккио, пусть зайдёт ко мне в кабинет. – Распорядился Джузеппе. Через несколько минут в кабинет вошёл Пиноккио.
- Мирелла тут заявила мне, что скоро освободит комнату. Ты что-нибудь, знаешь об этом? – Спросил Джузеппе.
- Ты снова обидел Фею?! – С гневом спросил Джузеппе.
- Не обижал я её. Наоборот, просил, что бы она позволила мне вернуться к ним. – Оправдываясь, ответил Джузеппе.
- Мирелла с октября будет работать в театре синьора Веспучи, и собирается купить домик возле театра. – Уже спокойно ответил Пиноккио.
- А мы как же? – Растерянно спросил Джузеппе.
- А, что ты у меня спрашиваешь, не я же её обидел. – Ответил Пиноккио.
- Ты же понимаешь, нельзя допустить, что бы она ушла. Поговори с Миреллой, она тебя послушает. – Попросил Джузеппе.
- Я сделаю всё, что смогу. Надо подключить Лауру, она хоть и маленькая, но очень упрямая. Если Лаура откажется уезжать из нашего театра, Фея останется. Но если ты ещё раз обидишь Фею, я этого тебе никогда не прощу. – Пообещал Пиноккио.
- Ты уже совсем отказался от костылей? – Спросил Джузеппе.
- Когда иду далеко, то беру костыль на всякий случай. Но обхожусь без него. – Ответил Пиноккио.
- Ты не собираешься вернуться в театр? – Задал следующий вопрос Джузеппе.
- А ты возьмёшь меня в труппу? – Удивлённо спросил Пиноккио.
- Конечно, ты очень хороший артист. Давай рассмотрим, какие роли ты будешь исполнять. – Ответил Джузеппе.
Согласовав с отцом роли и график репетиций и выступлений, Пиноккио полностью погрузился в театральную жизнь. Таверну Пиноккио теперь посещал только 1 раз в неделю по средам. В театре «Манджафоко» среда была выходным днём. Однако в четверг как минимум за час до первого представления, Пиноккио всегда уже был в театре, полный сил и энергии.
 
  1 ноября 1797 года Пиноккио, как обычно, вечером пришёл в таверну, к нему сразу же подсела девушка, которую в таверне называли Жустина. Пиноккио заказал вина и закуску. В разгар веселья Пиноккио за своей спиной, услышал голос:
- Где потерял ноги солдат?
- Под Риволи.- Автоматически ответил Пиноккио, и, обернувшись, увидел однорукого пожилого синьора.
- А вы свою руку, синьор? - Из вежливости спросил Пиноккио.
- Я потерял руку не в бою, но в сражении под Риволи я участвовал.
- Под чьим командованием? – Всё так же из вежливости спросил Пиноккио. Пиноккио был готов угостить старого солдата, но не собирался надолго отрываться от основной цели этого вечера.
- Под командованием генерала Массены. – Ответил однорукий.
- Вы тосканец воевали за французов?! – С изумлением и неприязнью спросил Пиноккио.
- Мне самому это было неприятно, но так было необходимо. – Ответил незнакомец.
- Вы все равно предатель. Уходите, я не буду с вами разговаривать. – Ответил Пиноккио.
- А придётся, мне есть, что тебе рассказать. – Присаживаясь за стол, сказал однорукий.
- Уходите, я сказал, иначе позову хозяина! – Разозлившись, пригрозил Пиноккио.
- Я Кот. Ты что-нибудь слышал обо мне? – Спросил однорукий.
- Встречал я двух проходимцев, прикидывающихся артистами, Кота и Барсука. Они обокрали меня в Милане. Видимо и вы такой же артист. – Ответил Пиноккио и крикнул хозяина.
- Да, я тоже артист, но выступал я с Маркизом - твоим дедом Патрицио Санчесом. – Ответил Кот и спросил:
-Ты и о нём ничего не слышал?
- Бабушка рассказывала, что дедушка Патрицио пропал, много лет назад. И о кладе, который все искали и не смогли найти. – Уже озадачено ответил Пиноккио.
- Доверься мне, и сегодня вы этот клад найдёте. – Пообещал Кот, и, обращаясь к подошедшему к столику хозяину таверны, заказал бренди. После, протянув девушке 2 лиры, предложил:
- Поищи себе кого-нибудь другого, разговор у нас будет долгим.
Девушка взяла деньги и покинула столик. На место девушки за столик Пиноккио подсела Лиса.
- Это Лиса - моя сестра, она выступала вместе с нами. – Представил Лису Кот.
- Эту синьору я знаю. И отец, и бабушка говорили, что она аферистка. – Ответил Пиноккио.
- Мы всё тебе расскажем и ты сам, во всём разберёшься. – Наливая Пиноккио бренди, сказал Кот.
  Пиноккио никогда не пил ничего крепче вина, и от вина пьянел очень быстро, а Кот угощал его бренди, потому на утро Пиноккио с трудом вспоминал, что с ним произошло накануне.


Рецензии