Эдит Пиаф. Намеренная ошибка Татьяны Лиозновой

Эдит Пиаф. 17 мгновений весны. Намеренная ошибка Татьяны Лиозновой

В декабре этого года исполняется 105 лет со дня рождения выдающейся французской певицы Эдит Гассьон, известной всему миру под сценическим псевдонимом Эдит Пиаф. (Интересно, что родилась она ровно на три дня позже Георгия Васильевича Свиридова.)

В Советском Союзе её слава и известность достигли апогея спустя десять лет после её смерти, с выходом в 1973 г. легендарного телесериала "Семнадцать мгновений весны" (Киностудия им. М.Горького).

В 8-й серии фильма есть примечательный эпизод ("Дорога в Швейцарию"), когда Штирлиц отвозит пастера Шлага к швейцарской границе.

Именно там и звучат две песни в исполнении Эдит Пиаф:
1) Milord;
2) Non, je ne regrette rien.

——

Песня Milord ("Милорд") о мимолётных чувствах портовой девушки к незнакомому аристократу была написана в 1959 г. (музыка Маргарит Монно, слова Жоржа Мустаки). Уже в следующем году она взлетела на вершины хит-парадов в Германии (#1) и Швеции (#1).

Я знаю вас, милорд.
А вы меня никогда не видели,
Я всего лишь портовая девушка,
Лишь уличная тень….

Песня Non, je ne regrette rien ("Нет, я не жалею ни о чём"), посвящённая Французскому Иностранному легиону, появилась на свет в 1956 г. (музыка Шарля Дюмона, слова Мишель Вокер).

Нет, я не жалею ни о чём!
Потому что моя жизнь и мои радости
Сегодня начинаются с тобой.

——

Эти две яркие французские песни стали визитной карточкой Эдит Пиаф в Советском Союзе. Стали признанием любви к Франции не только главного героя фильма.

Весьма пикантно, что песня Milord звучит в тот самый момент, когда автомобиль на горной дороге набирает скорость в 120 км/ч. И в уста героев Юлиан Семёнов вкладывает свой лёгкий протест против снобизма и рафинирования высокого искусства.

Вот тот фрагмент из его одноимённого романа (1969). Фрагмент, отражённый в фильме (там он несколько иной).

====

12.3.1945 (08 часов 02 минуты)

А Штирлиц гнал вовсю свой "хорьх" к швейцарской границе. Рядом с ним, притихший, бледный, сидел пастор.  Штирлиц настроил приёмник на Францию — Париж передавал концерт молоденькой певички Эдит Пиаф. Голос у неё был низкий, сильный, а слова песен простые и бесхитростные.

— Полное падение нравов,— сказал пастор,— я не порицаю, нет, просто я слушаю её и всё время вспоминаю Генделя и Баха. Раньше, видимо, люди искусства были требовательнее к себе: они шли  рядом с верой и ставили перед собой сверхзадачи. А это? Так говорят на рынках...

— Эта певица переживёт себя... Но спорить мы с вами будем после войны. 

====

Уверен, режиссёр фильма Татьяна Лиознова сделала этот смелый прыжок в будущее, твёрдо зная, что наша аудитория подобной ошибки точно не заметит. И она оказалась права.


Рецензии
И что особенно примечательно, в романе "Штирлиц гнал вовсю свой "хорьх", а в фильме в это же самое время он гнал свой "мерседес" и наша аудитория эту ошибку заметила.

Вольфганг Браузер   12.10.2020 17:16     Заявить о нарушении