Ошеломление любовью

(стихин из серии "Метаморфозы любви"  http://www.proza.ru/avtor/belas&book=3#3,навеянных книгой "Уроки любви", Руслана Киреева)

Здесь - о внезапной любви молодого поэта Гёте (литературный герой "юный Вертер") к девице Шарлотте Буфф (в замужестве Кестнер)

               Я помню чудное мгновенье...
                А. С. Пушкин

Любовь обрушится дурманом,
Как взрыв для чувственной души, -
На сердце остаётся рана,
Когда велит ум не грешить.

"Мгновение" настигло Гёте...
И это был совместный бал,
Куда приехал вместе с Лоттой,
Чей вид его очаровал.               1*)

Не может оторвать он взгляда
От губок чувственных и щёк...
Она повенчана, но... рада
Принять его страстей поток.         2*)

Борьба страстей его терзает,
Он "юный Вертер",  по любви,        3*)
Но смерть, как тот, не выбирает -
Не видит выход он в крови.          4*)

Поэт уехал от Шарлотты,            
Сознательно прервав мечту,          5*)
А всю любовную работу
Он в творческую снёс строку.

Страдал страстями юный Вертер -
Поэт те брал из глубины...
Души, где страсть на грани смерти
Сжигала сердце без вины.

Поэт порвал навек с любовью,
Оставив Лотхен жениху,
Связав себя служенья новью
Народу, музам наверху.

Но жизнелюбие осталось!
Лет жизни много  унеслось -
Уж Лотты дочь сама призналась:
Страсть ощутить ей довелось!        6*)

Свидетели любви поэта
Мотивов не смогли понять...
А есть ли тот мудрец на свете,
Кто сможет на себя суд взять?

В поэзии то пламя вечно,
Что в строки гения вошло,
Затронув жизнь его сердечно,
За душу силой чувств взяло.          7*)

Примечания, с включениями и редакцией автора, взяты из книги "Уроки любви", Руслан Киреев, Рекл.- комп. аг. газеты "Труд", Москва, 2000 г.

1*) Лотта появилась в окружении своих младших братьев и сестёр, которые провожали её к карете, где уже был Гёте, чтобы всем ехать на загородный бал. Поэт не сводил с красавицы завороженных глаз, от всей души восхищался её обликом, голосом, движениями. Когда карета остановилась у бального павильона, он вышел из неё "точно во сне и так замечтался, что не слышал музыки".

2*) На балу ошеломлённый внезапной любовью поэт узнал, что красавица помолвлена, но и это не охладило его пыл. Счастливым избранником Шарлотты Буфф был уважаемый в благочестивых кругах Иоганн Христиан Кестнер, скромный посольский чиновник, секретарь ганноверского посольства, отличавшийся "ровными и спокойными повадками, ясностью взглядов, определённостью действий и речей" (так писал впоследствии сам Гёте, будучи уже министром и тайным советником).

3*) Лотхен совершенно покорила поэта. Историю этой своей любви Гёте гениально изложил устами литературного героя Вертера в романе "Страдания юного Вертера". "Я не чувствовал собственного тела... Держать в своих объятиях прелестнейшую девушку, точно вихрь носиться с нею, ничего не видя вокруг..." . Чувствительной женщине, имеющей хороший вкус, трудно устоять перед таким напором, и Вертер уже видит "непритворное участие". "Да, я чувствую, а в этом я могу поверить моему сердцу... я чувствую, что она, - могу ли я, смею ли выразить райское блаженство этих слов - что она любит меня... Любит меня!". "Ах, какой трепет пробегает у меня по жилам, когда пальцы наши соприкоснутся невзначай, или нога моя под столом встретит её ножку! Я отшатываюсь, как от огня, но тайная сила влечёт меня обратно".

4*) Но жених Кестнер не собирается отказываться от своей невесты, сама мысль её потерять ему невыносима. Он приходит к выводу, что отдавать невесту не должно, пусть даже на неё претендуют сразу сто гениев. Лотта тоже сопротивлялась попыткам поэта к близости, хотя ей, по-женски, нравилось, что он повсюду сопровождает её. Жених удивлялся, "как это может быть, что любовь превращает в какое-то странное существо такого сильного и самостоятельного человека", как Гёте. В произведении "Поэзия и правда" поэт говорит о своей страсти, хотя и в третьем лице, так как "любил скрываться под чужим обличьем": "В глубоком отчаянии он бросился к ногам Лотты, схватил её руки, приложил к своим глазам, ко лбу". Как было устоять девушке? "Сознание её помутилось, она сжала его руки, прижала к своей груди, в порыве сострадания склонилась над ним, и их пылающие щёки соприкоснулись. Всё вокруг перестало существовать. Он стиснул её в объятиях и покрывал неистовыми поцелуями её трепетные лепечущие губы". Но она воззвала к благоразумию. Вырвавшись в конце концов, она объявила, что больше он не увидит её и, "бросив взгляд, исполненный любви, выбежала". Вертер остался и полчаса валялся на полу, пока не вошла горничная. Тогда он встал, отряхнул колени и... отправился восвояси покончить с отныне бессмысленной для него жизнью. Литературный герой Вертер ушёл из жизни.

5*) "Вертер, - признавался создатель романа "Страдания юного Вертера", - это такое существо, которое я... вскормил кровью собственного сердца". Вскормил и убил, но сам относился к своей плоти с уважением и  ушёл от Шарлотты, оставив возлюбленную её законному жениху.

6*) Спустя сорок четыре года они увиделись снова, в Веймаре, куда тайный советник Иоганн Вольфганг Гёте пригласил на обед Шарлотту Кестнер, урождённую Буфф, уже вдову, с 19-летней дочерью Ульрикой. И не замедлил влюбиться уже в дочь! Та тоже не осталась равнодушной, о чём намёком ревности писала брату Августу: "Вся атмосфера была на удивление пронизана придворной церемонностью, не чувствовалось ни малейшей сердечности, так что я то и дело оскорблялась".
Любовь Гёте не исчезла,  и он прозорливо писал об этом в записке Кестнеру, когда оставлял ему Шарлотту: "Если я умру, и там наверху что-то будет от меня зависеть, я отниму её у Вас". Эту записку нашли в бумагах покойной Лотхен.

7*) Поэту посчастливилось испытать похожую любовь и к её юной дочери Ульрике, и тем эти две женщины остались в нескончаемой истории любви на века.


Рецензии